Prefatory note

TEI Lite was the name adopted for what the TEI editors originally conceived of as a simple demonstration of how the TEI encoding scheme might be adopted to meet 90% of the needs of 90% of the TEI user community. In retrospect, it was predictable that many people should imagine TEI Lite to be all there is to TEI, or find TEI Lite to be far too heavy for their needs (to meet the latter criticism, Michael also prepared a special barebones version of TEI Lite).

TEI Lite was based largely on our observations of existing and previous practice in the encoding of texts, particularly as manifest in the collections of the Oxford Text Archive and in our own experience. It is therefore unsurprising that it seems to have become, if not a de facto standard, at least a common point of departure for electronic text centres and encoding projects world wide. Maybe the fact that we actually produced this shortish, readable, manual for it also helped.

That manual was, of course, authored and is maintained in the DTD it describes, originally as an XML document. This makes it easy to produce a number of differently formatted versions in HTML, PDF, etc., some of which can be found in The TEI Vault.

Early adopters of TEI Lite included a number of ‘Electronic Text Centers’, many of whom produced their own documentation and tutorial materials (some examples are listed in the TEI Tutorials pages).

With the publication of TEI P4, the XML version of the TEI Guidelines, which uses the generation of TEI Lite as an example of the Modification mechanism built into the TEI Guidelines, the opportunity has been taken to produce a lightly revised version of the present document. This revision documents the XML version of the TEI Lite DTD.

Lou Burnard, May 2002

Contents

This document provides an introduction to the recommendations of the Text Encoding Initiative (TEI), by describing a manageable subset of the full TEI encoding scheme. The scheme documented here can be used to encode a wide variety of commonly encountered textual features, in such a way as to maximize the usability of electronic transcriptions and to facilitate their interchange among scholars using different computer systems. It is also fully compatible with the full TEI scheme, as defined by TEI document P4, Guidelines for Electronic Text Encoding and Interchange, published in May 2002, and available from the TEI Consortium website at http://www.tei-c.org/Guidelines/P4/html/index.html.

Introduction

The Text Encoding Initiative (TEI) Guidelines are addressed to anyone who wants to interchange information stored in an electronic form. They emphasize the interchange of textual information, but other forms of information such as images and sound are also addressed. The Guidelines are equally applicable in the creation of new resources and in the interchange of existing ones.

The Guidelines provide a means of making explicit certain features of a text in such a way as to aid the processing of that text by computer programs running on different machines. This process of making explicit we call markup or encoding. Any textual representation on a computer uses some form of markup; the TEI came into being partly because of the enormous variety of mutually incomprehensible encoding schemes currently besetting scholarship, and partly because of the expanding range of scholarly uses now being identified for texts in electronic form.

The TEI Guidelines describe an encoding scheme which can be expressed using a number of different formal languages. The first editions of the Guidelines used the Standard Generalized Markup Language (SGML); the most recent edition (TEI P4, 2002) can also be expressed in the Extensible Markup Language (XML); future versions may also be expressible in other schema languages. Such languages have in common the definition of text in terms of elements and attributes, and rules governing their appearance within a text. The TEI's use of XML is ambitious in its complexity and generality, but it is fundamentally no different from that of any other XML markup scheme, and so any general-purpose XML-aware software is able to process TEI-conformant texts.

The TEI was sponsored by the Association for Computers and the Humanities, the Association for Computational Linguistics, and the Association for Literary and Linguistic Computing, and is now maintained and developed by an independent membership consortium, hosted by four major Universities. Funding has been provided in part from the U.S. National Endowment for the Humanities, Directorate General XIII of the Commission of the European Communities, the Andrew W. Mellon Foundation, and the Social Science and Humanities Research Council of Canada. The Guidelines were first published in May 1994, after six years of development involving many hundreds of scholars from different academic disciplines worldwide. During the years that followed, the Guidelines were increasingly influential in the development of the digital library, in the language industries, and even in the development of the World Wide Web itself. The TEI consortium was set up in January 2001, and a year later produced the current fully revised edition of the Guidelines, which has been entirely revised for XML compatibility.

At the outset of its work, the overall goals of the TEI were defined by the closing statement of a planning conference held at Vassar College, N.Y., in November, 1987; these ‘Poughkeepsie Principles’ were further elaborated in a series of design documents. The Guidelines, say these design documents, should:
  • suffice to represent the textual features needed for research;
  • be simple, clear, and concrete;
  • be easy for researchers to use without special-purpose software;
  • allow the rigorous definition and efficient processing of texts;
  • provide for user-defined extensions;
  • conform to existing and emergent standards.
The world of scholarship is large and diverse. For the Guidelines to have wide acceptability, it was important to ensure that:
  1. the common core of textual features be easily shared;
  2. additional specialist features be easy to add to (or remove from) a text;
  3. multiple parallel encodings of the same feature should be possible;
  4. the richness of markup should be user-defined, with a very small minimal requirement;
  5. adequate documentation of the text and its encoding should be provided.

The present document describes a manageable selection from the extensive set of elements and recommendations resulting from those design goals, which is called TEI Lite.

In selecting from the several hundred elements defined by the full TEI scheme, we have tried to identify a useful ‘starter set’, comprising the elements which almost every user should know about. Experience working with TEI Lite will be invaluable in understanding the full TEI DTD and in knowing which optional parts of the full DTD are necessary for work with particular types of text.

Our goals in defining this subset may be summarized as follows:
  • it should include most of the TEI ‘core’ tag set, since this contains elements relevant to virtually all text types and all kinds of text-processing work;
  • it should be able to handle adequately a reasonably wide variety of texts, at the level of detail found in existing practice (as demonstrated in, for example, the holdings of the Oxford Text Archive);
  • it should be useful for the production of new documents as well as encoding of existing ones;
  • it should be usable with a wide range of existing XML software;
  • it should be derivable from the full TEI DTD using the extension mechanisms described in the TEI Guidelines;
  • it should be as small and simple as is consistent with the other goals.

The reader may judge our success in meeting these goals for him or herself. At the time of writing (1995), our confidence that we have at least partially done so is borne out by its use in practice for the encoding of real texts. The Oxford Text Archive uses TEI Lite when it translates texts from its holdings from their original markup schemes into SGML; the Electronic Text Centers at the University of Virginia and the University of Michigan have used TEI Lite to encode their holdings. And the Text Encoding Initiative itself uses TEI Lite, in its current technical documentation — including this document.

Although we have tried to make this document self-contained, as suits a tutorial text, the reader should be aware that it does not cover every detail of the TEI encoding scheme. All of the elements described here are fully documented in the TEI Guidelines themselves, which should be consulted for authoritative reference information on these, and on the many others which are not described here. Some basic knowledge of XML is assumed.

A Short Example

We begin with a short example, intended to show what happens when a passage of prose is typed into a computer by someone with little sense of the purpose of mark-up, or the potential of electronic texts. In an ideal world, such output might be generated by a very accurate optical scanner. It attempts to be faithful to the appearance of the printed text, by retaining the original line breaks, by introducing blanks to represent the layout of the original headings and page breaks, and so forth. Where characters not available on the keyboard are needed (such as the accented letter a in faàl or the long dash), it attempts to mimic their appearance.

CHAPTER 38 READER, I married him. A quiet wedding we had: he and I, the par- son and clerk, were alone present. When we got back from church, I went into the kitchen of the manor-house, where Mary was cooking the dinner, and John cleaning the knives, and I said -- 'Mary, I have been married to Mr Rochester this morning.' The housekeeper and her husband were of that decent, phlegmatic order of people, to whom one may at any time safely communicate a remarkable piece of news without incurring the danger of having one's ears pierced by some shrill ejaculation and subsequently stunned by a torrent of wordy wonderment. Mary did look up, and she did stare at me; the ladle with which she was basting a pair of chickens roasting at the fire, did for some three minutes hang suspended in air, and for the same space of time John's knives also had rest from the polishing process; but Mary, bending again over the roast, said only -- 'Have you, miss? Well, for sure!' A short time after she pursued, 'I seed you go out with the master, but I didn't know you were gone to church to be wed'; and she basted away. John, when I turned to him, was grinning from ear to ear. 'I telled Mary how it would be,' he said: 'I knew what Mr Ed- ward' (John was an old servant, and had known his master when he was the cadet of the house, therefore he often gave him his Christian name) -- 'I knew what Mr Edward would do; and I was certain he would not wait long either: and he's done right, for aught I know. I wish you joy, miss!' and he politely pulled his forelock. 'Thank you, John. Mr Rochester told me to give you and Mary this.' I put into his hand a five-pound note. Without waiting to hear more, I left the kitchen. In passing the door of that sanctum some time after, I caught the words -- 'She'll happen do better for him nor ony o' t' grand ladies.' And again, 'If she ben't one o' th' handsomest, she's noan faa\l, and varry good-natured; and i' his een she's fair beautiful, onybody may see that.' I wrote to Moor House and to Cambridge immediately, to say what I had done: fully explaining also why I had thus acted. Diana and 474 JANE EYRE 475 Mary approved the step unreservedly. Diana announced that she would just give me time to get over the honeymoon, and then she would come and see me. 'She had better not wait till then, Jane,' said Mr Rochester, when I read her letter to him; 'if she does, she will be too late, for our honey- moon will shine our life long: its beams will only fade over your grave or mine.' How St John received the news I don't know: he never answered the letter in which I communicated it: yet six months after he wrote to me, without, however, mentioning Mr Rochester's name or allud- ing to my marriage. His letter was then calm, and though very serious, kind. He has maintained a regular, though not very frequent correspond- ence ever since: he hopes I am happy, and trusts I am not of those who live without God in the world, and only mind earthly things.
This transcription suffers from a number of shortcomings:
  • the page numbers and running titles are intermingled with the text in a way which makes it difficult for software to disentangle them;
  • no distinction is made between single quotation marks and apostrophe, so it is difficult to know exactly which passages are in direct speech;
  • the preservation of the copy text's hyphenation means that simple-minded search programs will not find the broken words;
  • the accented letter in faàl and the long dash have been rendered by ad hoc keying conventions which follow no standard pattern and will be processed correctly only if the transcriber remembers to mention them in the documentation;
  • paragraph divisions are marked only by the use of white space, and hard carriage returns have been introduced at the end of each line. Consequently, if the size of type used to print the text changes, reformatting will be problematic.
We now present the same passage, as it might be encoded using the TEI Guidelines. As we shall see, there are many ways in which this encoding could be extended, but as a minimum, the TEI approach allows us to represent the following distinctions:
  • Paragraph divisions are now marked explicitly.
  • Apostrophes are distinguished from quotation marks.
  • Entity references are used for the accented letter and the long dash.
  • Page divisions have been marked with an empty pb element alone.
  • To simplify searching and processing, the lineation of the original has not been retained and words broken by typographic accident at the end of a line have been re-assembled without comment. If the original lineation were of interest, as it might be for an important printing, it could easily be recorded, though it has not been here.
  • For convenience of proof reading, a new line has been introduced at the start of each paragraph, but the indentation is removed.
<pb n='474'/> <div type="chapter" n='38'> <p>Reader, I married him. A quiet wedding we had: he and I, the parson and clerk, were alone present. When we got back from church, I went into the kitchen of the manor-house, where Mary was cooking the dinner, and John cleaning the knives, and I said &mdash;</p> <p><q>Mary, I have been married to Mr Rochester this morning.</q> The housekeeper and her husband were of that decent, phlegmatic order of people, to whom one may at any time safely communicate a remarkable piece of news without incurring the danger of having one's ears pierced by some shrill ejaculation and subsequently stunned by a torrent of wordy wonderment. Mary did look up, and she did stare at me; the ladle with which she was basting a pair of chickens roasting at the fire, did for some three minutes hang suspended in air, and for the same space of time John's knives also had rest from the polishing process; but Mary, bending again over the roast, said only &mdash;</p> <p><q>Have you, miss? Well, for sure!</q></p> <p>A short time after she pursued, <q>I seed you go out with the master, but I didn't know you were gone to church to be wed</q>; and she basted away. John, when I turned to him, was grinning from ear to ear. <q>I telled Mary how it would be,</q> he said: <q>I knew what Mr Edward</q> (John was an old servant, and had known his master when he was the cadet of the house, therefore he often gave him his Christian name) &mdash; <q>I knew what Mr Edward would do; and I was certain he would not wait long either: and he's done right, for aught I know. I wish you joy, miss!</q> and he politely pulled his forelock.</p> <p><q>Thank you, John. Mr Rochester told me to give you and Mary this.</q></p> <p>I put into his hand a five-pound note. Without waiting to hear more, I left the kitchen. In passing the door of that sanctum some time after, I caught the words &mdash;</p> <p><q>She'll happen do better for him nor ony o' t' grand ladies.</q> And again, <q>If she ben't one o' th' handsomest, she's noan fa&agrave;l, and varry good-natured; and i' his een she's fair beautiful, onybody may see that.</q></p> <p>I wrote to Moor House and to Cambridge immediately, to say what I had done: fully explaining also why I had thus acted. Diana and <pb n='475'/> Mary approved the step unreservedly. Diana announced that she would just give me time to get over the honeymoon, and then she would come and see me.</p> <p><q>She had better not wait till then, Jane,</q> said Mr Rochester, when I read her letter to him; <q>if she does, she will be too late, for our honeymoon will shine our life long: its beams will only fade over your grave or mine.</q></p> <p>How St John received the news I don't know: he never answered the letter in which I communicated it: yet six months after he wrote to me, without, however, mentioning Mr Rochester's name or alluding to my marriage. His letter was then calm, and though very serious, kind. He has maintained a regular, though not very frequent correspondence ever since: he hopes I am happy, and trusts I am not of those who live without God in the world, and only mind earthly things.</p>
The decision to focus on Brontë's text, rather than on the printing of it in this particular edition, is one aspect of a fundamental encoding issue: that of selectivity. An encoding makes explicit only those textual features of importance to the encoder. It is not difficult to think of ways in which the encoding of even this short passage might readily be extended. For example:
  • a regularized form of the passages in dialect could be provided;
  • footnotes glossing or commenting on any passage could be added;
  • pointers linking parts of this text to others could be added;
  • proper names of various kinds could be distinguished from the surrounding text;
  • detailed bibliographic information about the text's provenance and context could be prefixed to it;
  • a linguistic analysis of the passage into sentences, clauses, words, etc., could be provided, each unit being associated with appropriate category codes;
  • the text could be segmented into narrative or discourse units;
  • systematic analysis or interpretation of the text could be included in the encoding, with potentially complex alignment or linkage between the text and the analysis, or between the text and one or more translations of it;
  • passages in the text could be linked to images or sound held on other media.
The TEI-recommended way of carrying all of these out is described in the remainder of this document. The TEI scheme as a whole also provides for an enormous range of other possibilities, of which we cite only a few:
  • detailed analysis of the components of names;
  • detailed meta-information providing thesaurus-style information about the text's origins or topics;
  • information about the printing history or manuscript variations exhibited by a particular series of versions of the text.
For recommendations on these and many other possibilities, the full Guidelines should be consulted.

The Structure of a TEI Text

All TEI-conformant texts contain (a) a TEI header (marked up as a teiHeader element) and (b) the transcription of the text proper (marked up as a text element).

The TEI header provides information analogous to that provided by the title page of a printed text. It has up to four parts: a bibliographic description of the machine-readable text, a description of the way it has been encoded, a non-bibliographic description of the text (a text profile), and a revision history. The header is described in more detail in section The Electronic Title Page.

A TEI text may be unitary (a single work) or composite (a collection of single works, such as an anthology). In either case, the text may have an optional front or back. In between is the body of the text, which, in the case of a composite text, may consist of groups, each containing more groups or texts.

A unitary text will be encoded using an overall structure like this:
<TEI.2> <teiHeader> [ TEI Header information ] </teiHeader> <text> <front> [ front matter ... ] </front> <body> [ body of text ... ] </body> <back> [ back matter ... ] </back> </text> </TEI.2>
A composite text also has an optional front and back. In between occur one or more groups of texts, each with its own optional front and back matter. A composite text will thus be encoded using an overall structure like this:
<TEI.2> <teiHeader> [ header information for the composite ] </teiHeader> <text> <front> [ front matter for the composite ] </front> <group> <text> <front> [ front matter of first text ] </front> <body> [ body of first text ] </body> <back> [ back matter of first text ] </back> </text> <text> <front> [ front matter of second text] </front> <body> [ body of second text ] </body> <back> [ back matter of second text ] </back> </text> [ more texts or groups of texts here ] </group> <back> [ back matter for the composite ] </back> </text> </TEI.2>
It is also possible to define a composite of TEI texts, each with its own header. Such a collection is known as a TEI corpus, and may itself have a header:
<teiCorpus> <teiHeader> [header information for the corpus]</teiHeader> <TEI.2> <teiHeader>[header information for first text]</teiHeader> <text> [first text in corpus] </text> </TEI.2> <TEI.2> <teiHeader>[header information for second text]</teiHeader> <text> [second text in corpus] </text> </TEI.2> </teiCorpus>
It is not however possible to create a composite of corpora -- that is, a number of teiCorpus elements combined together and treated as a single object. This is a restriction of the current version of the TEI Guidelines.

In the remainder of this document, we discuss chiefly simple text structures. The discussion in each case consists of a short list of relevant TEI elements with a brief definition of each, followed by definitions for any attributes specific to that element. In most cases, short examples are also given.

Encoding the Body

As indicated above, a simple TEI document at the textual level consists of the following elements:
front
contains any prefatory matter (headers, title page, prefaces, dedications, etc.) found before the start of a text proper.
group
contains a number of unitary texts or groups of texts.
body
contains the whole body of a single unitary text, excluding any front or back matter.
back
contains any appendixes, etc., following the main part of a text.
Elements specific to front and back matter are described below in section Front and Back Matter. In this section we discuss the elements making up the body of a text.

Text Division Elements

The body of a prose text may be just a series of paragraphs, or these paragraphs may be grouped together into chapters, sections, subsections, etc. In the former case, each paragraph is tagged using the p tag. In the latter case, the body may be divided either into a series of div elements, or into a series of div elements, either of which may be further subdivided, as discussed below:
p
marks paragraphs in prose.
div
contains a subdivision of the front, body, or back of a text.
div
contains a first-level subdivision of the front, body, or back of a text (the largest, if div0 is not used, the second largest if it is).

When structural subdivisions smaller than a div are necessary, a div may be divided into div2 elements, a div2 into smaller div3 elements, etc., down to the level of div7. If more than seven levels of structural division are present, one must either modify the TEI tag set to accept div8, etc., or else use the unnumbered div element: a div may be subdivided by smaller div elements, without limit to the depth of nesting.

All these division elements take the following three attributes:
type
This indicates the conventional name for this category of text division. Its value will typically be ‘Book’, ‘Chapter’, ‘Poem’, etc. Other possible values include ‘Group’ for groups of poems, etc., treated as a single unit, ‘Sonnet’, ‘Speech’, and ‘Song’. Note that whatever value is supplied for the type attribute of the first div, div, div2, etc., in a text is assumed to apply for all subsequent div, divs (etc.) within the same body. This implies that a value must be given for the first division element of each type, or whenever the value changes.
id
This specifies a unique identifier for the division, which may be used for cross references or other links to it, such as a commentary, as further discussed in section Cross References and Links. It is often useful to provide an id attribute for every major structural unit in a text, and to derive the ID values in some systematic way, for example by appending a section number to a short code for the title of the work in question, as in the examples below.
n
The n attribute specifies a mnemonic short name or number for the division, which can be used to identify it in preference to the value given for the id attribute. If a conventional form of reference or abbreviation for the parts of a work already exists (such as the book/chapter/verse pattern of Biblical citations), the n attribute is the place to record it.
The attributes id and n, indeed, are so widely useful that they are allowed on any element in any TEI DTD: they are global attributes. Other global attributes defined in the TEI Lite scheme are discussed in section Linking Attributes.
The value of every id attribute must be unique within a document. One simple way of ensuring that this is so is to make it reflect the hierarchic structure of the document. For example, Smith's Wealth of Nations as first published consists of five books, each of which is divided into chapters, while some chapters are further subdivided into parts. We might define id values for this structure as follows:
<div id="WN1" n="I" type="book"> <div2 id="WN101" n="I.1" type="chapter"> ... </div2> <div2 id="WN102" n="I.2" type="chapter"> ... </div2> ... <div2 id="WN110" n="I.10" type="chapter"> <div3 id="WN1101" n="I.10.1" type="part"> ... </div3> <div3 id="WN1102" n="I.10.2" type="part"> ... </div3> </div2> ... </div> <div id="WN2" n="II" type="book"> .... </div> ...
A different numbering scheme may be used for id and n attributes: this is often useful where a canonical reference scheme is used which does not tally with the structure of the work. For example, in a novel divided into books each containing chapters, where the chapters are numbered sequentially through the whole work, rather than within each book, one might use a scheme such as the following:
<div id="TS01" n="1" type="Volume"> <div2 id="TS011" n="1" type="Chapter"> ... </div2> <div2 id="TS012" n="2"> ...</div2> </div> <div id="TS02" n="2" type="Volume"> <div2 id="TS021" n="3"type="Chapter"> ...</div2> <div2 id="TS022" n="4"> ...</div2> </div>
Here the work has two volumes, each containing two chapters. The chapters are numbered conventionally 1 to 4, but the id values specified allow them to be regarded additionally as if they were numbered 1.1, 1.2, 2.1, 2.2.

Headings and Closings

Every div, div, div2, etc., may have a title or heading at its start, and (less commonly) a closing such as ‘End of Chapter 1’. The following elements may be used to transcribe them:
head
contains any heading, for example, the title of a section, or the heading of a list or glossary.
trailer
contains a closing title or footer appearing at the end of a division of a text.
Some other elements which may be necessary at the beginning or ending of text divisions are discussed below in section Prefatory Matter .
Whether or not headings and trailers are included in a transcription is a matter for the individual transcriber to decide. Where a heading is completely regular (for example ‘Chapter 1’) or has been given as an attribute value (e.g. div type="Chapter" n="1"), it may be omitted; where it contains otherwise unrecoverable text it should always be included. For example, the start of Hardy's Under the Greenwood Tree might be encoded as follows:
<div id="UGT1" n="Winter" type="Part"> <div2 id="UGT11" n="1" type="Chapter"> <head>Mellstock-Lane</head> <p>To dwellers in a wood almost every species of tree ...

Prose, Verse and Drama

As noted above, the paragraphs making up a textual division should be tagged with the p tag. For example:
<body> <p>I fully appreciate Gen. Pope's splendid achievements with their invaluable results; but you must know that Major Generalships in the Regular Army, are not as plenty as blackberries. </p> </body>
A number of different tags are provided for the encoding of the structural components of verse and performance texts (drama, film, etc.):
l
contains a single, possibly incomplete, line of verse. Attributes include:
part
specifies whether or not the line is metrically complete. Legal values are: F for the final part of an incomplete line, Y if the line is metrically incomplete, N if the line is complete, or if no claim is made as to its completeness, I for the initial part of an incomplete line, M for a medial part of an incomplete line.
lg
contains a group of verse lines functioning as a formal unit e.g. a stanza, refrain, verse paragraph, etc.
sp
contains an individual speech in a performance text, or a passage presented as such in a prose or verse text. Attributes include:
who
identifies the speaker of the part by supplying an ID.
speaker
contains a special form of heading or label, giving the name of one or more speakers in a performance text or fragment.
stage
contains any kind of stage direction within a performance text or fragment. Attributes include:
type
indicates the kind of stage direction. Suggested values include entrance, exit, setting, delivery, etc.
Here, for example, is the start of a poetic text in which verse lines and stanzas are tagged:
<lg n="I"> <l>I Sing the progresse of a deathlesse soule,</l> <l>Whom Fate, with God made, but doth not controule,</l> <l>Plac'd in most shapes; all times before the law</l> <l>Yoak'd us, and when, and since, in this I sing.</l> <l>And the great world to his aged evening;</l> <l>From infant morne, through manly noone I draw.</l> <l>What the gold Chaldee, of silver Persian saw,</l> <l>Greeke brass, or Roman iron, is in this one;</l> <l>A worke t'out weare Seths pillars, bricke and stone,</l> <l>And (holy writs excepted) made to yeeld to none,</l> </lg>

Note that the l element marks verse lines, not typographic lines: the original lineation of the first few lines above has not therefore been made explicit by this encoding, and may be lost. The lb element described in section Page and Line Numbers may be used to mark typographic lines if so desired.

Sometimes, particularly in dramatic texts, verse lines are split between speakers. The easiest way of encoding this is to use the part attribute to indicate that the lines so fragmented are incomplete, as in this example:
<div type ="Act" n="I"><head>ACT I</head> <div2 type ="Scene" n="1"><head>SCENE I</head> <stage rend="italic"> Enter Barnardo and Francisco, two Sentinels, at several doors</stage> <sp><speaker>Barn</speaker><l part="Y">Who's there?</l></sp> <sp><speaker>Fran</speaker><l>Nay, answer me. Stand and unfold yourself.</l></sp> <sp><speaker>Barn</speaker><l part="i">Long live the King!</l></sp> <sp><speaker>Fran</speaker><l part="m">Barnardo?</l></sp> <sp><speaker>Barn</speaker><l part="f">He.</l></sp> <sp><speaker>Fran</speaker><l>You come most carefully upon your hour.</l></sp>
The same mechanism may be applied to stanzas which are divided between two speakers:
<sp><speaker>First voice</speaker> <lg type="stanza" part="I"> <l>But why drives on that ship so fast</l> <l>Withouten wave or wind?</l> </lg> <sp><speaker>Second Voice</speaker> <lg part="F"> <l>The air is cut away before.</l> <l>And closes from behind.</l> </lg>
This example shows how dialogue presented in a prose work as if it were drama should be encoded. It also demonstrates the use of the who attribute to bear a code identifying the speaker of the piece of dialogue concerned:
<sp who="OPI"><speaker>The reverend Doctor Opimiam</speaker> <p>I do not think I have named a single unpresentable fish.</p> </sp> <sp who="GRM"><speaker>Mr Gryll</speaker> <p>Bream, Doctor: there is not much to be said for bream.</p> </sp> <sp who="OPI"><speaker>The Reverend Doctor Opimiam</speaker> <p>On the contrary, sir, I think there is much to be said for him. In the first place....</p> <p>Fish, Miss Gryll -- I could discourse to you on fish by the hour: but for the present I will forbear.</p> </sp>

Page and Line Numbers

Page and line breaks may be marked with the following empty elements.
pb
marks the boundary between one page of a text and the next in a standard reference system.
lb
marks the start of a new (typographic) line in some edition or version of a text.
These elements mark a single point in the text, not a span of text. The global n attribute should be used to supply the number of the page or line beginning at the tag. In addition, these two elements share the following attribute:
ed
indicates the edition or version in which the page break is located at this point.

When working from a paginated original, it is often useful to record its pagination, if only to simplify later proof-reading. Recording the line breaks may be useful for the same reason; treatment of end-of-line hyphenation in printed source texts will require some consideration.

If pagination, etc., are marked for more than one edition, specify the edition in question using the ed attribute, and supply as many tags are necessary. For example, in the following passage we indicate where the page breaks occur in two different editions (ED1 and ED2)
<p>I wrote to Moor House and to Cambridge immediately, to say what I had done: fully explaining also why I had thus acted. Diana and <pb ed="ED1" n="475"/> Mary approved the step unreservedly. Diana announced that she would <pb ed="ED2" n="485"/>just give me time to get over the honeymoon, and then she would come and see me.</p>
The pb and lb elements are special cases of the general class of milestone elements which mark reference points within a text. TEI Lite also includes a generic milestone element, which is not restricted to special cases but can mark any kind of reference point: for example, a column break, the start of a new kind of section not otherwise tagged, etc. This element has the following description and attributes:
milestone
marks the boundary between sections of a text, as indicated by changes in a standard reference system. Attributes include:
ed
indicates the edition or version to which the milestone applies.
unit
indicates what kind of section is changing at this milestone.

The names used for types of unit and for editions referred to by the ed and unit attributes may be chosen freely, but should be documented in the header.

The milestone element may be used to replace the others, or the others may be used as a set; they should not be mixed arbitrarily.

Marking Highlighted Phrases

Changes of Typeface, etc.

Highlighted words or phrases are those made visibly different from the rest of the text, typically by a change of type font, handwriting style, or ink color, intended to draw the reader's attention to them.

The global rend attribute can be attached to any element, and used wherever necessary to specify details of the highlighting used for it. For example, a heading rendered in bold might be tagged head rend="bold", and one in italic head rend="italic".

It is not always possible or desirable to interpret the reasons for such changes of rendering in a text. In such cases, the element hi may be used to mark a sequence of highlighted text without making any claim as to its status.
hi
marks a word or phrase as graphically distinct from the surrounding text, for reasons concerning which no claim is made.
In the following example, the use of a distinct typeface for the subheading and for the included name are recorded but not interpreted:
<p><hi rend="gothic">And this Indenture further witnesseth</hi> that the said <hi rend="italic">Walter Shandy</hi>, merchant, in consideration of the said intended marriage ...</p>
Alternatively, where the cause for the highlighting can be identified with confidence, a number of other, more specific, elements are available.
emph
marks words or phrases which are stressed or emphasized for linguistic or rhetorical effect.
foreign
identifies a word or phrase as belonging to some language other than that of the surrounding text.
mentioned
marks words or phrases mentioned, not used.
term
contains a single-word, multi-word or symbolic designation which is regarded as a technical term.
title
contains the title of a work, whether article, book, journal, or series, including any alternative titles or subtitles. Attributes include:
level
indicates whether this is the title of an article, book, journal, series, or unpublished material. Legal values are: m for monographic title (book, collection, or other item published as a distinct item, including single volumes of multi-volume works); s (series title); j (journal title); u for title of unpublished material (including theses and dissertations unless published by a commercial press); a for analytic title (article, poem, or other item published as part of a larger item).
type
classifies the title according to some convenient typology. Sample values include: abbreviated, main, subordinate (for subtitles and titles of parts), and parallel (for alternate titles, often in another language, by which the work is also known).

Some features (notably quotations and glosses) may be found in a text either marked by highlighting, or with quotation marks. In either case, the elements q and gloss (as discussed in the following section) should be used. If the rendition is to be recorded, use the global rend attribute.

As an example of the elements defined here, consider the following sentence:

On the one hand the Nibelungenlied is associated with the new rise of romance of twelfth-century France, the romans d'antiquité;, the romances of Chrétien de Troyes, and the German adaptations of these works by Heinrich van Veldeke, Hartmann von Aue, and Wolfram von Eschenbach.

Interpreting the role of the highlighting, the sentence might look like this:
<p>On the one hand the <title>Nibelungenlied</title> is associated with the new rise of romance of twelfth-century France, the <foreign>romans d'antiquit&eacute;</foreign>, the romances of Chr&eacute;tien de Troyes, ...</p>
Describing only the appearance of the original, it might look like this:
<p>On the one hand the <hi rend="italic">Nibelungenlied</hi> is associated with the new rise of romance of twelfth-century France, the <hi rend="italic">romans d'antiquit&eacute;</hi>, the romances of Chr&eacute;tien de Troyes, ...</p>

Quotations and Related Features

Like changes of typeface, quotation marks are conventionally used to denote several different features within a text, of which the most frequent is quotation. When possible, we recommend that the underlying feature be tagged, rather than the simple fact that quotation marks appear in the text, using the following elements:
q
contains a quotation or apparent quotation --- a representation of speech or thought marked as being quoted from someone else (whether in fact quoted or not); in narrative, the words are usually those of a character or speaker; in dictionaries, q may be used to mark real or contrived examples of usage. Attributes include:
type
may be used to indicate whether the quoted matter is spoken or thought, or to characterize it more finely. Sample values include: spoken (for representation of direct speech, usually marked by quotation marks) and thought (for representation of thought, e.g. internal monologue).
who
identifies the speaker of a piece of direct speech.
mentioned
marks words or phrases mentioned, not used.
soCalled
contains a word or phrase for which the author or narrator indicates a disclaiming of responsibility, for example by the use of scare quotes or italics.
gloss
marks a word or phrase which provides a gloss or definition for some other word or phrase. Attributes include:
target
identifies the associated word or phrase.
Here is a simple example of a quotation:
<p>Few dictionary makers are likely to forget Dr. Johnson's description of the lexicographer as <q>a harmless drudge.</q></p>

To record how a quotation was printed (for example, in-line or set off as a display or block quotation), the rend attribute should be used. This may also be used to indicate the kind of quotation marks used.

Direct speech interrupted by a narrator can be represented simply by ending the quotation and beginning it again after the interruption, as in the following example:
<p><q>Who-e debel you?</q> &mdash; he at last said &mdash; <q>you no speak-e, damme, I kill-e.</q> And so saying, the lighted tomahawk began flourishing about me in the dark.</p>
If it is important to convey the idea that the two q elements together reproduce a single speech, the linking attributes next and prev may be used, as described in section Linking Attributes.
Quotations may be accompanied by a reference to the source or speaker, using the who attribute, whether or not the source is given in the text, as in the following example:
<q who="Wilson">Spaulding, he came down into the office just this day eight weeks with this very paper in his hand, and he says:&mdash;<q who="Spaulding">I wish to the Lord, Mr. Wilson, that I was a red-headed man.</q></q>
This example also demonstrates how quotations may be embedded within other quotations: one speaker (Wilson) quotes another speaker (Spaulding).

The creator of the electronic text must decide whether quotation marks are replaced by the tags or whether the tags are added and the quotation marks kept. If the quotation marks are removed from the text, the rend attribute may be used to record the way in which they were rendered in the copy text.

As with highlighting, it is not always possible and may not be considered desirable to interpret the function of quotation marks in a text in this way. In such cases, the tag hi rend="quoted" might be used to mark quoted text without making any claim as to its status.

Foreign Words or Expressions

Words or phrases which are not in the main language of the texts may be tagged as such in one of two ways. If the word or phrase is already tagged for some reason, the element indicated should bear a value for the global lang attribute indicating the language used. Where there is no applicable element, the element foreign may be used, again using the lang attribute. For example:
<p>John has real <foreign lang="fra">savoir-faire</foreign>.</p>
<p>Have you read <title lang="deu">Die Dreigroschenoper</title>?</p>
<p><mentioned lang="fra">Savoir-faire</mentioned> is French for know-how.</p>
<p>The court issued a writ of <term lang="lat">mandamus</term>.</p>

As these examples show, the foreign element should not be used to tag foreign words if some other more specific element such as title, mentioned, or term applies. The global lang attribute may be attached to any element to show that it uses some other language than that of the surrounding text.

Notes

All notes, whether printed as footnotes, endnotes, marginalia, or elsewhere, should be marked using the same element:
note
contains a note or annotation. Attributes include:
type
describes the type of note.
resp
indicates who is responsible for the annotation: author, editor, translator, etc. The value might be author, editor, etc., or the initials of the individual who added the annotation.
place
indicates where the note appears in the source text. Sample values include inline, interlinear, left, right, foot, and end, for notes which appear as marked paragraphs in the body of the text, between the lines, in the left or right margin, at the foot of the page, or at the end of the chapter or volume, respectively.
target
indicates the point of attachment of a note, or the beginning of the span to which the note is attached.
targetEnd
points to the end of the span to which the note is attached, if the note is not embedded in the text at that point.
anchored
indicates whether the copy text shows the exact place of reference for the note.
Where possible, the body of a note should be inserted in the text at the point at which its identifier or mark first appears. This may not be possible for example with marginalia, which may not be anchored to an exact location. For simplicity, it may be adequate to position marginal notes before the relevant paragraph or other element. Notes may also be placed in a separate division of the text (as end-notes are, in printed books) and linked to the relevant portion of the text using their target attribute.

The n attribute may be used to supply the number or identifier of a note if this is required. The resp attribute should be used consistently to distinguish between authorial and editorial notes, if the work has both kinds; otherwise, the TEI header should state which kind they are.

Examples:
<p>Collections are ensembles of distinct entities or objects of any sort. <note place="foot" n=1> We explain below why we use the uncommon term <mentioned>collection</mentioned> instead of the expected <mentioned>set</mentioned>. Our usage corresponds to the <mentioned>aggregate</mentioned> of many mathematical writings and to the sense of <mentioned>class</mentioned> found in older logical writings. </note> The elements ...</p>
<lg id="RAM609"> <note place="margin">The curse is finally expiated</note> <l>And now this spell was snapt: once more</l> <l>I viewed the ocean green,</l> <l>And looked far forth, yet little saw</l> <l>Of what had else been seen &mdash;</l> </lg>

Cross References and Links

Explicit cross references or links from one point in a text to another in the same SGML document may be encoded using the elements described in section Simple Cross References. References or links to elements of some other SGML document, or to parts of non-SGML documents, may be encoded using the TEI extended pointers described in section Extended Pointers. Implicit links (such as the association between two parallel texts, or that between a text and its interpretation) may be encoded using the linking attributes discussed in section Linking Attributes.

Simple Cross References

A cross reference from one point within a single document to another can be encoded using either of the following elements:
ref
a reference to another location in the current document, in terms of one or more identifiable elements, possibly modified by additional text or comment.
ptr
a pointer to another location in the current document in terms of one or more identifiable elements.
These elements share the following attributes:
target
specifies the destination of the pointer as one or more SGML identifiers
type
categorizes the pointer in some respect, using any convenient set of categories.
targType
specifies the type (or types) of element to which this pointer may point.
crDate
specifies when this pointer was made.
resp
specifies the creator of the pointer.

The difference between these two elements is that ptr is an empty element, simply marking a point from which a link is to be made, whereas ref may contain some text as well — typically the text of the cross-reference itself. The ptr element would be used for a cross reference which is to be indicated by some non-verbal means such as a symbol or icon, or in an electronic text by a button. It is also useful in document production systems, where the formatter can generate the correct verbal form of the cross reference.

The following two forms, for example, are logically equivalent (assuming we have documented somewhere the exact verbal form of cross references represented by ptr elements):
See especially <ref target="SEC12">section 12 on page 34</ref>.
See especially <ptr target="SEC12"/>.
The value of the target attribute must have been used as the identifier of some other element within the current document. This implies that the passage or phrase being pointed at must bear an identifier, and must therefore be tagged as an element of some kind. In the following example, the cross reference is to a div element:
... see especially <ptr target="SEC12"/>. ... <div id="SEC12"><head>Concerning Identifiers... ...
Because the id attribute is global, any element in a document may be pointed to in this way. In the following example, a paragraph has been given an identifier so that it may be pointed at:
... this is discussed in <ref target="pspec">the paragraph on links</ref> ... <p id="pspec">Links may be made to any kind of element ...
The targType attribute can be used to specify that the element pointed to must be of a particular type, as in the following example:
... this is discussed in <ref target="dspec" targType="div div2"> the section on links</ref>

This reference should fail if the element with identifier dspec is neither a div nor a div2. Note however that this additional check cannot be carried out by an SGML or XML parser alone, since such parsers can only check that some element dspec exists.

The type attribute can be used to categorize the link represented by the pointer in any convenient way. The resp and crDate attributes may also be used to represent the person or agency responsible for making the link, and its date of creation, as in the following example:
... this is discussed in <ref type="xref" resp="auto" crdate="950521" target="dspec" targType='div div2"> the section on links</ref>
These attributes are most likely to be of use in hypertext systems containing very many pointers used for a variety of purposes and created by a variety of means.
Sometimes the target of a cross reference does not correspond with any particular feature of a text, and so may not be tagged as an element of some kind. If the desired target is simply a point in the current document, the easiest way to mark it is by introducing an anchor element at the appropriate spot. If the target is some sequence of words not otherwise tagged, the seg element may be introduced to mark them. These two elements are described as follows:
anchor
specifies a location or point within a document so that it may be pointed to.
seg
identifies a span or segment of text within a document so that it may be pointed to. Attributes include
type
categorizes the segment
In the following (imaginary) example, ref elements have been used to represent points in this text which are to be linked in some way to other parts of it; in the first case to a point, and in the second, to a sequence of words:
Returning to <ref target="ABCD">the point where I dozed off</ref>, I noticed that <ref target="EFGH">three words</ref> had been circled in red by a previous reader
This encoding requires that elements with the specified identifiers (ABCD and EFGH in this example) are to be found somewhere else in the current document. Assuming that no element already exists to carry these identifiers, the anchor and seg elements may be used:
.... <anchor type="bookmark" id="ABCD"/> .... ....<seg type="target" id="EFGH"> ... </seg> ...

The type attribute should be used (as above) to distinguish amongst different purposes for which these general purpose elements might be used in a text. Some other uses are discussed in section Linking Attributes below.

Extended Pointers

The elements ptr and ref can only be used for cross-references or links whose targets occur within the same document as their source. They can also refer only to elements explicitly tagged in the document. The elements discussed in this section are not restricted in this way.
xptr
defines a pointer to another location in the current document or an external document.
xref
defines a pointer to another location in the current document or an external document, possibly modified by additional text or comment.
In addition to the pointer attributes already discussed in section Simple Cross References above, these elements share the following additional attributes, which are used to specify the target of the cross reference or link in place of the target attribute:
doc
specifies the document within which the required location is to be found, by default the current document.
from
specifies the start of the destination of the pointer as an expression in the TEI extended pointer syntax, by default the whole of the document indicated by the doc attribute.
to
specifies the endpoint of the destination of the pointer as an expression in the TEI extended pointer syntax; may only be specified if the from attribute has been.

A full specification of the language used to express the target of TEI extended pointers is beyond the scope of this document; here we list here only a few of its more generally useful features. The full Guidelines should be consulted for more detail.

An xptr (or xref) may point to the whole of some other document simply by supplying an entity name as the value of the doc attribute, as in this example:
see <xref doc="P3">The TEI Guidelines, passim</xref>

This example assumes that some system or public entity with the name P3 has been declared. This declaration has to be included within the DTD in force when the document is parsed; the manner of doing so is specific to the authoring software in use (as further discussed in section Figures and Graphics).

The from attribute is used to specify some location within whatever document is specified by the doc attribute. The specification uses a special language, called the TEI extended pointer syntax; only some details of which are given here. In this language, locations are defined as a series of steps, each one identifying some part of the document, often in terms of the locations identified by the previous step. For example, you would point to the third sentence of the second paragraph of chapter two by selecting chapter two in the first step, the second paragraph in the second step, and the third sentence in the last step. A step can be defined in terms of the document tree itself, using such concepts as parent, descendent, preceding, etc. or, more loosely, in terms of text patterns, word or character positions. You can also use a foreign (non-SGML) notation, or specify a location within a graphic in terms of its co-ordinate system.

The from and to attributes use the same notation. Each points to some portion of the target document; the extended pointer as a whole points to the section beginning at the start of the from and running to the end of the to.

The first step in a location path will often be to specify the identifier of some element within the target document, as in this example:
<xptr doc="P3" from="id (SA)"/>
This selects the whole of whatever element bears the identifier SA within the entity P3. If a finer-grained target is required, other steps might follow. The following keywords are available for you to select other elements in terms of their relationship to this one:
child
elements contained by this one.
ancestor
elements which contains this one, directly or indirectly.
previous
elements with the same parent as this one but preceding it in the document.
next
elements with the same parent as this one and following it in the document.
preceding
elements in the document which start before this one does, irrespective of their parents.
following
elements in the document which start after this one does, irrespective of their parents.
Each of these keywords implies a particular set of elements (the set of children, the set of ancestors, the set of previous siblings, etc.); to specify which element in the set we are pointing at, the keyword may optionally be followed by a parenthesized list containing:
  • a positive or negative number, indicating which of the possibly many elements found is intended (+1 indicating the first element encountered, starting from the current location, and -1 indicating the last), or the keyword all, indicating that all the elements in the set are to be pointed at;
  • a generic identifier, indicating the type of element required, or a star indicating that any element type will do;
  • a set of attribute names and values, indicating that the element selected should have attributes with the names and values specified, if any.
Continuing the above example, the following reference will select the third p element directly contained by whatever element has the identifier SA:
<xptr doc="P3" from="id (SA) child (3 p)"/>
Similarly, assuming that the entity P3 is in fact a reference to the XML form of the TEI Guidelines, then the following reference will select section 14.2.2 of that publication in which (as it happens) the extended pointer syntax is formally defined:
For full details, see <ref doc="P3" from="id (SA) child (2 div2) child (2 div3)"> TEI Extended pointer syntax definition </ref>
Normally, the scope of a cross reference will be adequately defined by the from attribute. For some documents, however, it may be more convenient to define both a starting and an ending scope. As noted above, the to attribute is provided for this purpose. For example,
<xptr doc="P1" from="id (xyz)" to="id (abc)"/>
is an extended pointer whose target is the sequence starting at the beginning of whatever element in document P1 has identifier XYZ and ending at the end of whatever element in the same document has identifier ABC. Any elements in between are also included, irrespective of structure; the pointer is erroneous if the end of ABC precedes the start of XYZ.
Very complex specifications are easily built using this syntax. For example, the following reference will select the most recent head element which carries an attribute lang with the value LAT, and which occurs before the start of the element with identifier SA:
<xptr doc="P3" from="id (SA) preceding (1 head lang lat)"/>
If no value is supplied for the doc attribute, the current document is assumed. Thus, the following references are semantically equivalent. They both indicate the element with identifier X1 within the current document:
<ptr target="X1"/> <xptr from="id (X1)"/>

The TEI Extended Pointer Syntax was defined before the more recent XLink specifications, which are however to some extent derived from them. Work is currently going on to harmonize the two specification languages.

Linking Attributes

The following special purpose linking attributes are defined for every element in the TEI Lite DTD:
ana
links an element with its interpretation.
corresp
links an element with one or more other corresponding elements.
next
links an element to the next element in an aggregate.
prev
links an element to the previous element in an aggregate.
The ana (analysis) attribute is intended for use where a set of abstract analyses or interpretations have been defined somewhere within a document, as further discussed in section Interpretation and Analysis. For example, a linguistic analysis of the sentence ‘John loves Nancy’ might be encoded as follows:
<seg type="sentence" ana="SVO"> <seg type="lex" ana="NP1">John</seg> <seg type="lex" ana="VVI">loves</seg> <seg type="lex" ana="NP1">Nancy</seg> </seg>
This encoding implies the existence elsewhere in the document of elements with identifiers SVO, NP1, and VV1 where the significance of these particular codes is explained. Note the use of the seg element to mark particular components of the analysis, distinguished by the type attribute.
The corresp (corresponding) attribute provides a simple way of representing some form of correspondence between two elements in a text. For example, in a multilingual text, it may be used to link translation equivalents, as in the following example
<seg lang="FRA" id="FR1" corresp="EN1">Jean aime Nancy</seg> <seg lang="ENG" id="EN1" corresp="FR1">John loves Nancy</seg>
The same mechanism may be used for a variety of purposes. In the following example, it has been used to represent anaphoric correspondences between ‘the show’ and ‘Shirley’, and between ‘NBC’ and ‘the network’:
<p><title id="shirley">Shirley</title>, which made its Friday night debut only a month ago, was not listed on <name id="nbc">NBC</name>'s new schedule, although <seg id="network" corresp="nbc">the network</seg> says <seg id="show" corresp="shirley">the show</seg> still is being considered.</p>
The next and prev attributes provide a simple way of linking together the components of a discontinuous element, as in the following example:
<q id="Q1a" next="Q1b">Who-e debel you?</q> &mdash he at last said &mdash <q id="Q1b" prev="Q1a">you no speak-e, damme, I kill-e.</q> And so saying, the lighted tomahawk began flourishing about me in the dark.

Editorial Interventions

The process of encoding an electronic text has much in common with the process of editing a manuscript or other text for printed publication. In both cases a conscientious editor may wish to record both the original state of the source and any editorial correction or other change made in it. The elements discussed in this and the next section provide some facilities for meeting these needs.

The following pair of elements may be used to mark correction, that is editorial changes introduced where the editor believes the original to be erroneous:
corr
contains the correct form of a passage apparently erroneous in the copy text. Attributes include:
sic
gives the original form of the apparent error in the copy text.
resp
signifies the editor or transcriber responsible for suggesting the correction held as the content of the corr element.
cert
signifies the degree of certainty ascribed to the correction held as the content of the corr element.
sic
contains text reproduced although apparently incorrect or inaccurate. Attributes include:
corr
gives a correction for the apparent error in the copy text.
resp
signifies the editor or transcriber responsible for suggesting the correction.
cert
signifies the degree of certainty ascribed to the correction.
The following pair of elements may be used to mark normalization, that is editorial changes introduced for the sake of consistency or modernization of a text:
orig
contains the original form of a reading, for which a regularized form is given in an attribute value. Attributes include:
reg
gives a regularized (normalized) form of the text.
resp
identifies the individual responsible for the regularization of the word or phrase.
reg
contains a reading which has been regularized or normalized in some sense. Attributes include:
orig
gives the unregularized form of the text as found in the source copy.
resp
identifies the individual responsible for the regularization of the word or phrase.
For example, the reading
... for his nose was as sharp as a pen and a' table of green feelds
is taken by Gifford as involving (1) the erroneous substitution of table for babbled, and (2) the non-standard spellings a' and feelds for he and fields. Gifford's conjecture might be encoded thus:
... for his nose was as sharp as a pen and <reg orig="a'">he</reg> <corr sic="table" ed="Gifford">babbl'd</corr> of green <reg orig="feelds">fields</reg>

Omissions, Deletions, and Additions

In addition to correcting or normalizing words and phrases, editors and transcribers may also supply missing material, omit material, or transcribe material deleted or crossed out in the source. In addition, some material may be particularly hard to transcribe because it is hard to make out on the page. The following elements may be used to record such phenomena:
add
contains letters, words, or phrases inserted in the text by an author, scribe, annotator, or corrector. Attributes include:
place
if the addition is written into the copy text, indicates where the additional text is written. Sample values include inline, supralinear, infralinear, left (in left margin), right (in right margin), top, bottom, etc.
gap
indicates a point where material has been omitted in a transcription, whether for editorial reasons described in the TEI header, as part of sampling practice, or because the material is illegible or inaudible. Attributes include:
desc
gives a description of the omitted text.
resp
indicates the editor, transcriber or encoder responsible for the decision not to provide any transcription of the text and hence the application of the gap tag.
del
contains a letter, word or passage deleted, marked as deleted, or otherwise indicated as superfluous or spurious in the copy text by an author, scribe, annotator or corrector. Attributes include:
type
classifies the type of deletion using any convenient typology.
status
may be used to indicate faulty deletions, e.g. strikeouts which include too much or too little text.
hand
signifies the hand of the agent which made the deletion.
unclear
contains a word, phrase, or passage which cannot be transcribed with certainty because it is illegible or inaudible in the source. Attributes include:
reason
indicates why the material is hard to transcribe.
resp
indicates the individual responsible for the transcription of the letter, word or passage contained with the unclear element.
These elements may be used to record changes made by an editor, by the transcriber, or (in manuscript material) by the author or scribe. For example, if the source for an electronic text read
The following elements are provided for for simple editorial interventions.
then it might be felt desirable to correct the obvious error, but at the same time to record the deletion of the superfluous second for, thus:
The following elements are provided for <del hand="LB">for</del> simple editorial interventions.
The attribute value LB on the hand attribute indicates that ‘LB’ corrected the duplication of for.
If the source read
The following elements provided for for simple editorial interventions.
(i.e. if the verb had been inadvertently dropped) then the corrected text might read:
The following elements <add hand="LB">are</add> provided for <del hand="LB">for</del> simple editorial interventions.
The attribute value LB on the hand attribute indicates that ‘LB’ corrected the duplication of for.
These elements are not limited to changes made by an editor; they can also be used to record authorial changes in manuscripts. A manuscript in which the author has first written ‘How it galls me, what a galling shadow’, then crossed out the word galls and inserted dogs might be encoded thus:
How it <del hand="DHL" type="overstrike">galls</del> <add hand="DHL" place="supralinear">dogs</add> me, what a galling shadow
Similarly, the unclear and gap elements may be used together to indicate the omission of illegible material; the following example also shows the use of add for a conjectural emendation:
One hundred & twenty good regulars joined to me <unclear><gap reason="indecipherable"/></unclear> & instantly, would aid me signally <add hand="ed">in?</add> an enterprise against Wilmington.
The del element marks material which is transcribed as part of the electronic text despite being marked as deleted, while gap marks the location of material which is omitted from the electronic text, whether it is legible or not. A language corpus, for example, might omit long quotations in foreign languages:
<p> ... An example of a list appearing in a fief ledger of <name type="place">Koldinghus</name> <date>1611/12</date> is given below. It shows cash income from a sale of honey.</p> <q><gap desc="quotation from ledger" reason="in Danish"/></q> <p>A description of the overall structure of the account is once again ... </p>
Other corpora (particular those constructed before the widespread use of scanners) systematically omit figures and mathematics:
<p>At the bottom of your screen below the mode line is the <term>minibuffer</term>. This is the area where Emacs echoes the commands you enter and where you specify filenames for Emacs to find, values for search and replace, and so on. <gap desc="diagram of Emacs screen" reason="graphic"/> </p>

Names, Dates, Numbers and Abbreviations

The TEI scheme defines elements for a large number of ‘data-like’ features which may appear almost anywhere within almost any kind of text. These features may be of particular interest in a range of disciplines; they all relate to objects external to the text itself, such as the names of persons and places, numbers and dates. They also pose particular problems for many natural language processing (NLP) applications because of the variety of ways in which they may be presented within a text. The elements described here, by making such features explicit, reduce the complexity of processing texts containing them.

Names and Referring Strings

A referring string is a phrase which refers to some person, place, object, etc. Two elements are provided to mark such strings:
rs
contains a general purpose name or referring string. Attributes include:
type
indicates more specifically the object referred to by the referencing string. Values might include person, place, ship, element, etc.
name
contains a proper noun or noun phrase. Attributes include:
type
indicates the type of the object which is being named by the phrase.
The type attribute is used to distinguish amongst (for example) names of persons, places and organizations, where this is possible:
<q>My dear <rs type="person">Mr. Bennet</rs>, </q> said his lady to him one day, <q>have you heard that <rs type="place">Netherfield Park</rs> is let at last?</q>
It being one of the principles of the <rs type="organization">Circumlocution Office</rs> never, on any account whatsoever, to give a straightforward answer, <rs type="person">Mr Barnacle</rs> said, <q>Possibly.</q>
As the following example shows, the rs element may be used for any reference to a person, place, etc, not necessarily one in the form of a proper noun or noun phrase.
<q>My dear <rs type="person">Mr. Bennet</rs>,</q> said <rs type="person">his lady</rs> to him one day...

The name element by contrast is provided for the special case of referencing strings which consist only of proper nouns; it may be used synonymously with the rs element, or nested within it if a referring string contains a mixture of common and proper nouns.

Simply tagging something as a name is generally not enough to enable automatic processing of personal names into the canonical forms usually required for reference purposes. The name as it appears in the text may be inconsistently spelled, partial, or vague. Moreover, name prefixes such as van or de la, may or may not be included as part of the reference form of a name, depending on the language and country of origin of the bearer.

The following attributes are also available for these and similar elements to help overcome these difficulties:
key
provides an alternative identifier for the object being named, such as a database record key.
reg
gives a normalized or regularized form of the name used.
The key attribute may be useful as a means of gathering together all references to the same individual or location scattered throughout a document:
<q>My dear <rs type="person" key="BENM1">Mr. Bennet</rs>, </q> said <rs type="person" key="BENM2">his lady</rs> to him one day, <q>have you heard that <rs type="place" key="NETP1">Netherfield Park</rs> is let at last?</q>
This use should be distinguished from the case of the reg (regularization) attribute, which provides a means of marking the standard form of a referencing string as demonstrated below:
<name type="person" key="WADLM1" reg="de la Mare, Walter"> Walter de la Mare</name> was born at <name key="Ch1" type="place">Charlton</name>, in <name key="KT1" type="county">Kent</name>, in 1873.

More detailed tagging of the components of proper names is also possible, using the additional tag set for names and dates.

Dates and Times

Tags for the more detailed encoding of times and dates include the following:
date
contains a date in any format. Attributes include:
calendar
indicates the system or calendar to which the date belongs.
value
gives the value of the date in some standard form, usually yyyy-mm-dd.
time
contains a phrase defining a time of day in any format. Attributes include:
value
gives the value of the time in a standard form.

The value attribute specifies a normalized form for the date or time, using a recognized format such as ISO 8601. Partial dates or times (e.g. ‘1990’, ‘September 1990’, ‘twelvish’) can usually be expressed by simply omitting a part of the value supplied; alternatively imprecise dates or times (for example ‘early August’, ‘some time after ten and before twelve’) may be expressed as date or time ranges. If either end of the date or time range is known to be accurate, (for example, ‘at some time before 1230’, ‘a few days after Hallowe'en’) the exact attribute may be used to specify this.

Examples:
<date value="1980-02-21">21 Feb 1980</date> <date value="1990">1990</date> <date value="1990-09">September 1990</date>
Given on the <date value="1977-06-12">Twelfth Day of June in the Year of Our Lord One Thousand Nine Hundred and Seventy-seven of the Republic the Two Hundredth and first and of the University the Eighty-Sixth.</date>
<l>specially when it's nine below zero</l> <l>and <time value="15:00">three o'clock in the afternoon</time></l>

Numbers

Numbers can be written with either letters or digits (twenty-one, xxi, and 21) and their presentation is language-dependent (e.g. English 5th becomes Greek 5.; English 123,456.78 equals French 123.456,78). In natural-language processing or machine-translation applications, it is often helpful to distinguish them from other, more ‘lexical’ parts of the text. In other applications, the ability to record a number's value in standard notation is important. The num element provides this possibility:
num
contains a number, written in any form. Attributes include:
type
indicates the type of numeric value. Suggested values include: fraction, ordinal (for ordinal numbers, e.g. ‘21st’), percentage, and cardinal (an absolute number, e.g. ‘21’, ‘21.5’, etc.)
value
supplies the value of the number in an application-dependent standard form.
For example:
<num value="33">xxxiii</num> <num type="cardinal" value="21">twenty-one</num> <num type="percentage" value="10">ten percent</num> <num type="percentage" value="10">10%</num> <num type="ordinal" value="5">5th</num>

Abbreviations and their Expansion

Like names, dates, and numbers, abbreviations may be transcribed as they stand or expanded; they may be left unmarked, or encoded using the following element:
abbr
contains an abbreviation of any sort. Attributes include:
expan
gives an expansion of the abbreviation.
type
allows the encoder to classify the abbreviation according to some convenient typology. Sample values include contraction, suspension, brevigraph, superscription, or acronym. The type attribute may also be given values like title (for titles of address), geographic, organization, etc., describing the nature of the object referred to.
The abbr element is useful as a means of distinguishing semi-lexical items such as acronyms or jargon:
We can sum up the above discussion as follows: the identity of a <abbr>CC</abbr> is defined by that calibration of values which motivates the elements of its <abbr>GSP</abbr>;
Every manufacturer of <abbr>3GL</abbr> or <abbr>4GL</abbr> languages is currently nailing on <abbr>OOP</abbr> extensions
The type attribute may be used to distinguish types of abbreviation by their function, and the expan attribute may be used to supply an expansion:
<name><abbr type="title" expan="Doctor">Dr.</abbr> <abbr type="initial" expan="Marilyn">M.</abbr> Deegan</name> is the Director of the <abbr expan="Computers in Teaching Initiative" type="acronym"> CTI</abbr> Centre for Textual Studies.

This element is also particularly useful where manuscript materials in which abbreviation is very frequent are being transcribed.

Addresses

The address element is used to mark a postal address of any kind. It contains one or more addrLine elements, one for each line of the address.
address
contains a postal or other address, for example of a publisher, an organization, or an individual.
addrLine
contains one line of a postal or other address.
Here is a simple example:
<address> <addrLine>Computer Center (M/C 135)</addrLine> <addrLine>1940 W. Taylor, Room 124</addrLine> <addrLine>Chicago, IL 60612-7352</addrLine> <addrLine>U.S.A.</addrLine> </address>
The individual parts of an address may be further distinguished by using the name element discussed above (section Names and Referring Strings).
<address> <addrLine>Computer Center (M/C 135)</addrLine> <addrLine>1940 W. Taylor, Room 124</addrLine> <addrLine><name type="city">Chicago</name>, IL 60612-7352</addrLine> <addrLine><name type="country">USA</name></addrLine> </address>

Lists

The element list is used to mark any kind of list. A list is a sequence of text items, which may be ordered, unordered, or a glossary list. Each item may be preceded by an item label (in a glossary list, this label is the term being defined):
list
contains any sequence of items organized as a list. Attributes include:
type
describes the form of the list. Suggested values include: ordered, bulleted (for lists with numbered or lettered items, and lists with bullet-marked items, respectively), gloss (for lists consisting of a set of technical terms, each marked with a label element and accompanied by a gloss or definition marked as an item), and simple (for lists with items not marked with number or bullets.
item
contains one component of a list.
label
contains the label associated with an item in a list; in glossaries, marks the term being defined.
Individual list items are tagged with item. The first item may optionally be preceded by a head, which gives a heading for the list. The numbering of a list may be omitted (if reconstructible), indicated using the n attribute on each item, or (rarely) tagged as content using the label element. The following are all thus equivalent:
<list> <head>A short list</head> <item>First item in list.</item> <item>Second item in list.</item> <item>Third item in list.</item> </list> <list> <head>A short list</head> <item n="1">First item in list.</item> <item n="2">Second item in list.</item> <item n="3">Third item in list.</item> </list> <list> <head>A short list</head> <label>1</label><item>First item in list.</item> <label>2</label><item>Second item in list.</item> <label>3</label><item>Third item in list.</item> </list>
The styles should not be mixed in the same list.
A simple two-column table may be treated as a glossary list, tagged list type="gloss". Here, each item comprises a term and a gloss, marked with label and item respectively. These correspond to the elements term and gloss, which can occur anywhere in prose text.
<list type="gloss"> <head>Vocabulary</head> <label lang="enm">nu</label> <item>now</item> <label lang="enm">lhude</label> <item>loudly</item> <label lang="enm">bloweth</label> <item>blooms</item> <label lang="enm">med</label> <item>meadow</item> <label lang="enm">wude</label> <item>wood</item> <label lang="enm">awe</label> <item>ewe</item> <label lang="enm">lhouth</label> <item>lows</item> <label lang="enm">sterteth</label> <item>bounds, frisks</item> <label lang="enm">verteth</label> <item lang="lat">pedit</item> <label lang="enm">murie</label> <item>merrily</item> <label lang="enm">swik</label> <item>cease</item> <label lang="enm">naver</label> <item>never</item> </list>

Where the internal structure of a list item is more complex, it may be preferable to regard the list as a table, for which special-purpose tagging is defined below (Tables).

Lists of whatever kind can, of course, nest within list items to any depth required. Here, for example, a glossary list contains two items, each of which is itself a simple list:
<list type="gloss"><label>EVIL</label> <item><list type="simple"> <item>I am cast upon a horrible desolate island, void of all hope of recovery.</item> <item>I am singled out and separated as it were from all the world to be miserable.</item> <item>I am divided from mankind &mdash; a solitaire; one banished from human society.</item> </list> <!-- end of first nested list --></item> <label>GOOD</label> <item><list type="simple"> <item>But I am alive; and not drowned, as all my ship's company were.</item> <item>But I am singled out, too, from all the ship's crew, to be spared from death...</item> <item>But I am not starved, and perishing on a barren place, affording no sustenances....</item> </list><!-- end of second nested list --></item> </list><!-- end of glossary list -->
A list need not necessarily be displayed in list format. For example,
On those remote pages it is written that animals are divided into <list rend="run-on"><item n="a">those that belong to the Emperor,<item n="b"> embalmed ones, <item n="c"> those that are trained, <item n="d"> suckling pigs, <item n="e"> mermaids, <item n="f"> fabulous ones, <item n="g"> stray dogs, <item n="h"> those that are included in this classification, <item n="i"> those that tremble as if they were mad, <item n="j"> innumerable ones, <item n="k"> those drawn with a very fine camel's-hair brush, <item n="l"> others, <item n="m"> those that have just broken a flower vase, <item n="n"> those that resemble flies from a distance.</list>

Lists of bibliographic items should be tagged using the listBibl element, described in the next section.

Bibliographic Citations

It is often useful to distinguish bibliographic citations where they occur within texts being transcribed for research, if only so that they will be properly formatted when the text is printed out. The element bibl is provided for this purpose:
bibl
contains a loosely-structured bibliographic citation of which the sub-components may or may not be explicitly tagged.
Where the components of a bibliographic reference are to be distinguished, the following elements may be used as appropriate. It is generally useful to mark at least those parts (such as the titles of articles, books, and journals) which will need special formatting. The other elements are provided for cases where particular interest attaches to such details.
author
in a bibliographic reference, contains the name of the author(s), personal or corporate, of a work; the primary statement of responsibility for any bibliographic item.
biblScope
defines the scope of a bibliographic reference, for example as a list of page numbers, or a named subdivision of a larger work.
date
contains a date in any format.
editor
secondary statement of responsibility for a bibliographic item, for example the name of an individual, institution or organization, (or of several such) acting as editor, compiler, translator, etc. Attributes include:
role
specifies the nature of the intellectual responsibility. Sample values include translator, compiler, illustrator, etc.; the default value is editor.
imprint
groups information relating to the publication or distribution of a bibliographic item.
publisher
provides the name of the organization responsible for the publication or distribution of a bibliographic item.
pubPlace
contains the name of the place where a bibliographic item was published.
series
contains information about the series in which a book or other bibliographic item has appeared.
title
contains the title of a work, whether article, book, journal, or series, including any alternative titles or subtitles. Attributes include
type
categorizes the title in some way, for example as a main, subordinate, etc.
level
indicates the bibliographic level or class of title. Legal values are described in section Changes of Typeface, etc.
For example, the following editorial note might be transcribed as shown:

He was a member of Parliament for Warwickshire in 1445, and died March 14, 1470 (according to Kittredge, Harvard Studies 5. 88ff).

He was a member of Parliament for Warwickshire in 1445, and died March 14, 1470 (according to <bibl><author>Kittredge</author>, <title>Harvard Studies</title> <biblScope>5. 88ff</biblScope></bibl>).

For lists of bibliographic citations, the listBibl element should be used; it may contain a series of bibl elements.

Tables

Tables represent a sizable challenge for any text processing system, but simple tables, at least, appear in so many texts that even in the simplified TEI tag set presented here, markup for tables is necessary. The following elements are provided for this purpose:
table
contains text displayed in tabular form, in rows and columns. Attributes include:
rows
indicates the number of rows in the table.
cols
indicates the number of columns in each row of the table.
row
contains one row of a table. Attributes include:
role
indicates the kind of information held in the cells of this row. Suggested values include label for labels or descriptive information, and data for actual data values.
cell
contains one cell of a table. Attributes include:
role
indicates the kind of information held in the cell. Suggested values include label for labels or descriptive information, and data for actual data values.
cols
indicates the number of columns occupied by this cell.
rows
indicates the number of rows occupied by this cell.
For example, Defoe uses mortality tables like the following in the Journal of the Plague Year to show the rise and ebb of the epidemic:
<p>It was indeed coming on amain, for the burials that same week were in the next adjoining parishes thus:&mdash; <table rows="5" cols="4"> <row role="data"> <cell role="label">St. Leonard's, Shoreditch</cell> <cell>64</cell> <cell>84</cell> <cell>119</cell></row> <cell role="label">St. Botolph's, Bishopsgate</row> <cell>65</cell> <cell>105</cell> <cell>116</cell></row> <cell role="label">St. Giles's, Cripplegate</row> <cell>213</cell> <cell>421</cell> <cell>554</cell></row> </table> <p>This shutting up of houses was at first counted a very cruel and unchristian method, and the poor people so confined made bitter lamentations. ... </p>

Figures and Graphics

Not all the components of a document are necessarily textual. The most straightforward text will often contain diagrams or illustrations, to say nothing of documents in which image and text are inextricably intertwined, or electronic resources in which the two are complementary.

The encoder may simply record the presence of a graphic within the text, possibly with a brief description of its content, by using the elements described in this section. The same elements may also be used to embed digitized versions of the graphic within an electronic document.
figure
marks the spot at which a graphic is to be inserted in a document. Attributes include:
entity
the name of a pre-defined system entity containing a digitized version of the graphic to be inserted.
figDesc
contains a textual description of the appearance or content of a graphic, for use when documenting an image without displaying it.

Any textual information accompanying the graphic, such as a heading and/or caption, may be included within the figure element itself, in a head and one or more p elements, as may also any text appearing within the graphic itself. It is strongly recommended that a prose description of the image be supplied, as the content of a figDesc element, for the use of applications which are not able to render the graphic, and to render the document accessible to vision-impaired readers. (Such text is not normally considered part of the document proper.)

The simplest use for these elements is to mark the position of a graphic, as in this example;
<pb n="412"/> <figure></figure> <pb n="413"/>
(Note that the end-tag may not be omitted, even though the element has no content). More usually, a graphic will have at the least an identifying title, which should be encoded using the head element. It is also often convenient to include a brief description of the image, as in the following example:
<figure> <head>Mr Fezziwig's Ball</head> <figDesc>A Cruikshank engraving showing Mr Fezziwig leading a group of revellers.</figDesc> </figure>

When a digitized version of the graphic concerned is available, it is clearly preferable to embed it at the appropriate point within the document. Graphic elements such as pictures are typically stored in separate entities (files) from those containing the text of a document, and using a different notation (storage format). The TEI Lite DTD supports graphics encoded using the CGM, PNG, TIFF, GIF, or JPEG standards under the SGML notation names cgm, png, tiff, gif, and jpeg respectiovely.1

Whatever format is used to encode the image, it may be embedded within the document in the same way. The first step is to declare an entity of a particular type, which specifies a name for the entity, an external identifier (such as a file name) for it, and the notation used. For example, assuming that the digitized image of Mr Fezziwig's ball were held in TIFF format in the file fezzi.tff, an entity declaration like the following would be necessary:
<!ENTITY fezziPic SYSTEM "fezzi.tff" NDATA tiff>
All such declarations must be processed before the document itself; ways of doing this are beyond the scope of the present document, but are discussed in the Gentle Introduction to XML and many other introductory texts on SGML and XML.
With the above declaration in force, all that is necessary to embed the digitized image at the appropriate point in the document is to supply a value for the entity attribute of the figure element:
<figure entity="fezziPic"> <head>Mr Fezziwig's Ball</head> <figDesc>A Cruikshank engraving showing Mr Fezziwig leading a group of revellers.</figDesc> </figure>

Interpretation and Analysis

It is often said that all markup is a form of interpretation or analysis. While it is certainly difficult, and may be impossible, to distinguish firmly between ‘objective’ and ‘subjective’ information in any universal way, it remains true that judgments concerning the latter are typically regarded as more likely to provide controversy than those concerning the former. Many scholars therefore prefer to record such interpretations only if it is possible to alert the reader that they are considered more open to dispute, than the rest of the markup. This section describes some of the elements provided by the TEI scheme to meet this need.

Orthographic Sentences

Interpretation typically ranges across the whole of a text, with no particular respect to other structural units. A useful preliminary to intensive interpretation is therefore to segment the text into discrete and identifiable units, each of which can then bear a label for use as a sort of ‘canonical reference’. To facilitate such uses, these units may not cross each other, nor nest within each other. They may conveniently be represented using the following element:
s
identifies an s-unit within a document, for purposes of establishing a simple canonical referencing scheme covering the entire text. Attributes include
type
categorizes the unit (e.g. as declarative, interrogative, etc.)
As the name suggests, the s element is most commonly used (in linguistic applications at least) for marking orthographic sentences, that is, units defined by orthographic features such as punctuation. For example, the passage from Jane Eyre discussed earlier might be divided into s-units as follows:
<pb n="474"/> <div type="chapter" n="38"> <p><s n="001">Reader, I married him.</s> <s n="002">A quiet wedding we had:</s> <s n="003">he and I, the parson and clerk, were alone present.</s> <s n="004">When we got back from church, I went into the kitchen of the manor-house, where Mary was cooking the dinner, and John cleaning the knives, and I said &mdash;</s> <p><q><s n="005">Mary, I have been married to Mr Rochester this morning.</s></q> ...
Note that s elements cannot nest: the beginning of one s element implies that the previous one has finished. When s-units are tagged as shown above, it is advisable to tag the entire text end-to-end, so that every word in the text being analysed will be contained by exactly one s element, whose identifier can then be used to specify a unique reference for it. If the identifiers used are unique within the document, then the id attribute might be used in preference to the n used in the above example.

General-Purpose Interpretation Elements

A more general purpose segmentation element, the seg has already been introduced for use in identifying otherwise unmarked targets of cross references and hypertext links (see section Cross References and Links); it identifies some phrase-level portion of text to which the encoder may assign a user-specified type, as well as a unique identifier; it may thus be used to tag textual features for which there is no provision in the published TEI Guidelines.

For example, the Guidelines provide no apostrophe element to mark parts of a literary text in which the narrator addresses the reader (or hearer) directly. One approach might be to regard these as instances of the q element, distinguished from others by an appropriate value for the who attribute. A possibly simpler, and certainly more general, solution would however be to use the seg element as follows:
<div type="chapter" n="38"> <p><seg type="apostrophe">Reader, I married him.</seg> A quiet wedding we had: ...
The type attribute on the seg element can take any value, and so can be used to record phrase-level phenomena of any kind; it is good practice to record the values used and their significance in the header.

A seg element of one type (unlike the s element which it superficially resembles) can be nested within a seg element of the same or another type. This enables quite complex structures to be represented; some examples were given in section Linking Attributes above. However, because it must respect the requirement that elements be properly nested, and may not cut across each other, it cannot cope with the common requirement to associate an interpretation with arbitrary segments of a text which may completely ignore the document hierarchy. It also requires that the interpretation itself be represented by a single coded value in the type attribute.

Neither restriction applies to the interp element, which provides powerful features for the encoding of quite complex interpretive information in a relatively straightforward manner.
interp
provides for an interpretive annotation which can be linked to a span of text. Attributes include:
value
identifies the specific phenomenon being annotated.
resp
indicates who is responsible for the interpretation.
type
indicates what kind of phenomenon is being noted in the passage. Sample values include image, character, theme, allusion, or the name of a particular discourse type whose instances are being identified.
inst
points to instances of the analysis or interpretation represented by the current element.
interpGrp
collects together interp tags.
This elements allows the encoder to specify both the class of an interpretation, and the particular instance of that class which the interpretation involves. Thus, whereas with seg one can say simply that something is an apostrophe, with interp one can say that it is an instance (apostrophe) of a larger class (rhetorical figures).

Moreover, interp is an empty element, which must be linked to the passage to which it applies either by means of the ana attribute discussed in section Linking Attributes above, or by means of its own inst attribute. This means that any kind of analysis can be represented, with no need to respect the document hierarchy, and also facilitates the grouping of analyses of a particular type together. A special purpose interpGrp element is provided for the latter purpose.

For example, suppose that you wish to mark such diverse aspects of a text as themes or subject matter, rhetorical figures, and the locations of individual scenes of the narrative. Different portions of our sample passage from Jane Eyre for example, might be associated with the rhetorical figures of apostrophe, hyperbole, and metaphor; with subject-matter references to churches, servants, cooking, postal service, and honeymoons; and with scenes located in the church, in the kitchen, and in an unspecified location (drawing room?).

These interpretations could be placed anywhere within the text element; it is however good practice to put them all in the same place (e.g. a separate section of the front or back matter), as in the following example:
<back> <div type="Interpretations"> <p><interp id="fig-apos" resp="LB, MSM" type="figure of speech" value="apostrophe"/> <interp id="fig-hyp" resp="LB, MSM" type="figure of speech" value="hyperbole"/> <!-- ... --> <interp id="set-church" resp="LB, MSM" type="setting" value="church"/> <!-- ... --> <interp id="ref-church" resp="LB, MSM" type="reference" value="church"/> <interp id="ref-serv" resp="LB, MSM" type="reference" value="servants"/> <!-- ... --> </p></div>
The evident redundancy of this encoding can be considerably reduced by using the interpGrp element to group together all those interp elements which share common attribute values, as follows:
<back> <div type="Interpretations"> <p> <interpGrp type="figure of speech" resp="LB, MSM"> <interp id="fig-apos" value="apostrophe"/> <interp id="fig-hyp" value="hyperbole"/> <interp id="fig-meta" value="metaphor"/> <!-- ... --> </interpGrp> <interpGrp type="scene-setting" resp="LB, MSM"> <interp id="set-church" value="church"/> <interp id="set-kitch" value="kitchen"/> <interp id="set-unspec" value="unspecified"/> <!-- ... --> </interpGrp> <interpGrp type="reference" resp="LB, MSM"> <interp id="ref-church" value="church"/> <interp id="ref-serv" value="servants"/> <interp id="ref-cook" value="cooking"/> <!-- ... --> </interpGrp> </p></div>
Once these interpretation elements have been defined, they can be linked with the parts of the text to which they apply in either or both of two ways. The ana attribute can be used on whichever element is appropriate:
<div type="chapter" n="38"> <p id="P38.1" ana="set-church set-kitch"></p> <s id="P38.1.1" ana="fig-apos">Reader, I married him.</s> ...
Note in this example that since the paragraph has two settings (in the church and in the kitchen), the identifiers of both have been supplied.
Alternatively, the interp elements can point to all the parts of the text to which they apply, using their inst attribute:
<interp id="fig-apos" type="figure of speech" resp="LB, MSM" value="apostrophe" inst="P38.1.1"/> <!-- ... --> <interp id="set-church" type="scene-setting" value="church" inst="P38.1" resp="LB, MSM"/> <interp id="set-kitchen" type="scene-setting" value="kitchen" inst="P38.1" resp="LB, MSM"/> <!-- ... -->
The interp is not limited to any particular type of analysis, The literary analysis shown above is but one possibility; one could equally well use interp to capture a linguistic part-of-speech analysis. For example, the example sentence given in section Linking Attributes assumes a linguistic analysis which might be represented as follows:
<interp id="NP1" type="pos" value="noun phrase, singular"/> <interp id="VV1" type="pos" value="inflected verb, present-tense singular"/> ...

Technical Documentation

Although the focus of this document is on the use of the TEI scheme for the encoding of existing ‘pre-electronic’ documents, the same scheme may also be used for the encoding of new documents. In the preparation of new documents (such as this one), XML has much to recommend it: the document's structure can be clearly represented, and the same electronic text can be re-used for many purposes — to provide both online hypertext or browsable versions and well-formatted typeset versions from a common source for example.

To facilitate this, a small number of additional elements are included in TEI Lite as extensions of the main TEI DTD, for use in marking particular features of technical documents in general, and of XML-related documents in particular.

Additional Elements for Technical Documents

The following elements may be used to mark particular features of technical documents:
eg
contains a single short example of some technical topic being discussed, e.g. a code fragment or a sample of SGML encoding.
code
contains a short fragment of code in some formal language (often a programming language).
ident
contains an identifier of some kind, e.g. a variable name or the name of an XML element or attribute.
gi
contains a special type of identifier: an XML generic identifier, or element name.
kw
contains a keyword in some formal language.
formula
contains a mathematical or chemical formula, optionally presented in some non-XML notation. Attributes include:
notation
specifies the notation used to represent the body of the formula. Default value is tex, meaning the formula is represented using the TeX typesetting system.
The following example shows how these elements might be used to encode a passage from a tutorial introducing the Fortran programming language:
<p>It is traditional to introduce a language with a program like the following: <eg> CHAR*12 GRTG GRTG = 'HELLO WORLD' PRINT *, GRTG END </eg></p> <p>This simple example first declares a variable <ident>GRTG</ident>, in the line <code>CHAR*12 GRTG</code>, which identifies <ident>GRTG</ident> as consisting of 12 bytes of type <kw>CHAR</kw>. To this variable, the value <mentioned>HELLO WORLD</mentioned> is then assigned. This is followed by a <kw>PRINT</kw> statement and an <kw>END</kw> statement.

A formatting application, given a text like that above, can be instructed to format examples appropriately (e.g. to preserve line breaks, or to use a distinctive font). Similarly, the use of tags such as ident and kw greatly facilitates the construction of a useful index.

The formula element should be used to enclose a mathematical or chemical formula presented within the text as a distinct item. Since formulae generally include a large variety of special typographic features not otherwise present in ordinary text, it will usually be necessary to present the body of the formula in a specialized notation. The notation used should be specified by the notation attribute, as in the following example:
<formula notation="tex"> \(E = mc^{2}\) </formula>

The Tex notation is not pre-defined for the TEI Lite DTD; and must therefore be defined by a notation declaration within the DTD subset.

A particular problem arises when XML encoding is the subject of discussion within a technical document, itself encoded in XML. In such a document, it is clearly essential to distinguish clearly the markup occurring within examples from that marking up the document itself, and end-tags are highly likely to occur. One simple solution is to use the predefined entity reference lt to represent each < character which marks the start of an XML tag within the examples. A more general solution is to mark off the whole body of each example as containing data which is not to be scanned for XML mark-up by the parser. This is achieved by enclosing it within a special XML construct called a CDATA marked section, as in the following example:
<p>A list should be encoded as follows: <eg><![ CDATA [ <list> <item>First item in the list</item> <item>Second item</item> </list> ]]> </eg> The <gi>list</gi> element consists of a series of <gi>item</gi> elements.

The list element used within the example above will not be regarded as forming part of the document proper, because it is embedded within a marked section (beginning with the special markup declaration <![CDATA[ , and ending with ]]>).

Note also the use of the gi element to tag references to element names (or generic identifiers) within the body of the text.

Generated Divisions

Most modern document production systems have the ability to generate automatically whole sections such as a table of contents or an index. The TEI Lite scheme provides an element to mark the location at which such a generated section should be placed.
divGen
indicates the location at which a textual division generated automatically by a text-processing application is to appear. Attributes include:
type
specifies what type of generated text division (e.g. index, table of contents, etc.) is to appear. Sample values include: index (an index is to be generated and inserted at this point), toc (a table of contents) figlist (a list of figures) tablist (a list of tables).
The divGen element can be placed anywhere that a division element would be legal, as in the following example:
<front> <titlePage> ... </titlePage> <divGen type="toc"/> <div type="Preface"><head>Preface</head> ... </div> </front> <body> ... </body> <back> <div><head>Appendix</head> ... </div> <divGen type="index" n="Index"/> </back>

This example also demonstrates the use of the type attribute to distinguish the different kinds of division to be generated: in the first case a table of contents (a toc) and in the second an index.

When an existing index or table of contents is to be encoded (rather than one being generated) for some reason, the list element discussed in section Lists should be used.

Index Generation

While production of a table of contents from a properly tagged document is generally unproblematic for an automatic processor, the production of a good quality index will often require more careful tagging. It may not be enough simply to produce a list of all parts tagged in some particular way, although extracting (for example) all occurrences of elements such as term or name will often be a good departure point for an index.

The TEI DTD provides a special purpose index tag which may be used to mark both the parts of the document which should be indexed, and how the indexing should be done.
index
marks a location to be indexed for some purpose. Attributes include:
level1
gives the main form of the index entry.
level2
gives the second-level form, if any.
level3
gives the third-level form, if any.
level4
gives the fourth-level form, if any.
index
indicates which index (of several) the index entry belongs to.
For example, the second paragraph of this section might include the following:
... TEI lite also provides a special purpose <gi>index</gi> tag <index level1="indexing"/> <index level1="index (tag)" level2="use in index generation"/> which may be used ...
The index element can also be used to provide a form of interpretive or analytic information. For example, in a study of Ovid, it might be desired to record all the poet's references to different figures, for comparative stylistic study. In the following lines of the Metamorphoses, such a study would record the poet's references to Jupiter (as deus, se, and as the subject of confiteor [in inflectional form number 227]), to Jupiter-in-the-guise-of-a-bull (as imago tauri fallacis and the subject of teneo), and so on.2
<l n="3.001">iamque deus posita fallacis imagine tauri <l n="3.002">se confessus erat Dictaeaque rura tenebat</l>
This need might be met using the note element discussed in section in Notes, or with the interp element discussed in section Interpretation and Analysis. Here we demonstrate how it might also be satisfied by using the index element.
We assume that the object is to generate more than one index: one for names of deities (called dn), another for onomastic references (called on), a third for pronominal references (called pr) and so forth. One way of achieving this might be as follows:
<l n="3.001">iamque deus posita fallacis imagine tauri <index index="dn" level1="Iuppiter" level2="deus"/> <index index="on" level1="Iuppiter (taurus)" level2="imago tauri fallacis"/></l> <l n="3.002">se confessus erat Dictaeaque rura tenebat <index index="pr" level1="Iuppiter" level2="se"/> <index index="v" level1="Iuppiter" level2="confiteor (v227)"/> <index index="mons" level1="Dicte" level2="rura Dictaea"/> <index index="regio" level1="Creta" level2="rura Dictaea"/> <index index="v" level1="Iuppiter (taurus)" level2="teneo (v9)"/></l>
For each index element above, an entry will be generated in the appropriate index, using as headword the value of the level1 attribute, and as secondary keyword that of the level2 attribute, which contains the word cited in nominative form. The actual reference will be taken from the context in which the index element appears, i.e. in this case the identifier of the l element containing it.

Character Sets, Diacritics, etc.

With the advent of XML and its adoption of Unicode as the required character set for all documents, most problems previously associated with the representation of the divers languages and writing systems of the world are greatly reduced. For those working with standard forms of the European languages in particular, almost no special action is needed: any XML editor should enable you to input accented letters or other ‘non-ASCII’ characters directly, and they should be stored in the resulting file in a way which is transferable directly between different systems, whether as Unicode characters or as character entity references.

For compatability with other older systems, however, the TEI Lite DTD includes declarations for a number of the most widely used character entities, so that such characters may be entered and saved as character mnemonics.

You may use your own entity names in TEI-conformant files, if you wish and if you provide entity declarations for them, mapping the name to the appropriate Unicode value. The standard names (though long-winded) have the advantage of clarity; the characters intended are reasonably clear to any speaker of English who recognizes that a character is being named, often even without recourse to any list. This is not true of many older schemes for representing accented characters.

When the character you need does not appear in the public entity sets, you may wish to generate a name using the same naming conventions used in ISO public entity sets, as described here:
digraphs
Form entity names for digraphs by appending the string lig to the letters forming the digraph. If a capitalized form is required, both letters are given in upper case (remember that case is usually significant in entity names). E.g.: aelig (æ), AElig (Æ) szlig (ß).
diacritics and accents
Form entity names for accented letters in most Western European languages by appending one of the following strings to the letter bearing the accent, which may be in upper or lower case.
umlaut
use uml for umlaut or trema: e.g. auml (ä), Auml (Ä), euml (ë), iuml (sic: ï), ouml (ö), Ouml (Ö), uuml (ü), Uuml (Ü).
acute
use acute for acute or stressed accent: e.g. aacute (á), eacute (é), Eacute (É), iacute (í), oacute (ó), uacute (ú).
grave
use grave for grave accent: e.g. agrave (à), egrave (è), igrave (ì), ograve (ò), ugrave (ù).
circumflex
use circ for circumflex: e.g. acirc (â), ecirc (ê), Ecirc (Ê), icirc (î), ocirc (ô), ucirc (û).
tilde
use tilde for tilde: e.g. atilde (ã), Atilde (Ã), ntilde (ñ), Ntilde (Ñ), otilde (õ), Otilde (Õ).
consonants
The following are recommended entity names for some special consonants found in Western European languages: ccedil (ç), Ccedil (Ç), eth (lowercase eth or Anglo-Saxon/Icelandic crossed d), ETH (uppercase eth), thorn (lowercase thorn), THORN (uppercase thorn), szlig (German s-z ligature or esszett, ß).
punctuation marks
The following are recommended entity names for some commonly found punctuation marks: ldquo (left double quotation mark, in shape of superscript 66), rdquo (right double quotation mark, superscript 99), mdash (one-em dash), hellip (horizontal ellipsis, three closely spaced dots), rsquo (right single quote, in shape of superscript 9).

Front and Back Matter

Front Matter

For many purposes, particularly in older texts, the preliminary material such as title pages, prefatory epistles, etc., may provide very useful additional linguistic or social information. P3 provides a set of recommendations for distinguishing the textual elements most commonly encountered in front matter, which are summarized here.

Title Page

The start of a title page should be marked with the element titlePage. All text contained on the page should be transcribed and tagged with the appropriate element from the following list:
titlePage
contains the title page of a text, appearing within the front or back matter.
docTitle
contains the title of a document, including all its constituents, as given on a title page. Must be divided into titlePart elements.
titlePart
contains a subsection or division of the title of a work, as indicated on a title page; also used for free-floating fragments of the title page not part of the document title, authorship attribution, etc. Attributes include:
type
specifies the role of this subdivision of the title. Suggested values include: main (main title), sub (subtitle), desc (a descriptive paraphrase of the work included in the title), and alt (alternative title).
byline
contains the primary statement of responsibility given for a work on its title page or at the head or end of the work.
docAuthor
contains the name of the author of the document, as given on the title page (often but not always contained in a byline).
docDate
contains the date of the document, as given (usually) on the title page.
docEdition
contains an edition statement as presented on a title page of a document.
docImprint
contains the imprint statement (place and date of publication, publisher name), as given (usually) at the foot of a title page.
epigraph
contains a quotation, anonymous or attributed, appearing at the start of a section or chapter, or on a title page.

Typeface distinctions should be marked with the rend attribute when necessary, as described above. Very detailed description of the letter spacing and sizing used in ornamental titles is not as yet provided for by the Guidelines. Changes of language should be marked by appropriate use of the lang attribute or the foreign element, as necessary. Names, wherever they appear, should be tagged using the name, as elsewhere.

Two example title pages follow:
<titlePage rend="Roman"> <docTitle><titlePart type="main"> PARADISE REGAIN'D. A POEM In IV <hi>BOOKS</hi>. </titlePart> <titlePart> To which is added <title>SAMSON AGONISTES</title>. </titlePart> </docTitle> <byline>The Author <docAuthor>JOHN MILTON</docAuthor></byline> <docImprint><name>LONDON</name>, Printed by <name>J.M.</name> for <name>John Starkey</name> at the <name>Mitre</name> in <name>Fleetstreet</name>, near <name>Temple-Bar.</name> </docImprint> <docDate>MDCLXXI</docDate> </titlePage>
<titlePage> <docTitle><titlePart type="main"> Lives of the Queens of England, from the Norman Conquest;</titlePart> <titlePart type="sub">with anecdotes of their courts. </titlePart></docTitle> <titlePart>Now first published from Official Records and other authentic documents private as well as public.</titlePart> <docEdition>New edition, with corrections and additions</docEdition> <byline>By <docAuthor>Agnes Strickland</docAuthor></byline> <epigraph> <q>The treasures of antiquity laid up in old historic rolls, I opened.</q> <bibl>BEAUMONT</bibl> </epigraph> <docImprint>Philadelphia: Blanchard and Lea</docImprint> <docDate>1860.</docDate> </titlePage>

Prefatory Matter

Major blocks of text within the front matter should be marked as div or div elements; the following suggested values for the type attribute may be used to distinguish various common types of prefatory matter:
foreword
a text addressed to the reader, by the author, editor or publisher, possibly in the form of a letter.
preface
a text addressed to the reader, by the author, editor or publisher, possibly in the form of a letter.
dedication
a text (often a letter) addressed to someone other than the reader in which the author typically commends the work in hand to the attention of the person concerned.
abstract
a prose argument summarizing the content of the work.
ack
Acknowledgements.
contents
a table of contents (typically this should be tagged as a list).
frontispiece
a pictorial frontispiece, possibly including some text.
Like any text division, those in front matter may contain low level structural or non-structural elements as described elsewhere. They will generally begin with a heading or title of some kind which should be tagged using the head element. Epistles will contain the following additional elements:
salute
contains a salutation or greeting prefixed to a foreword, dedicatory epistle or other division of a text, or the salutation in the closing of a letter, preface, etc.
signed
contains the closing salutation, etc., appended to a foreword, dedicatory epistle, or other division of a text.
byline
contains the primary statement of responsibility given for a work on its title page or at the head or end of the work.
dateline
contains a brief description of the place, date, time, etc., of production of a letter, newspaper story, or other work, prefixed or suffixed to it as a kind of heading or trailer.
argument
A formal list or prose description of the topics addressed by a subdivision of a text.
cit
A quotation from some other document, together with a bibliographic reference to its source.
opener
groups together dateline, byline, salutation, and similar phrases appearing as a preliminary group at the start of a division, especially of a letter.
closer
groups together dateline, byline, salutation, and similar phrases appearing as a final group at the end of a division, especially of a letter.
Epistles which appear elsewhere in a text will, of course, contain these same elements.
As an example, the dedication at the start of Milton's Comus should be marked up as follows:
<div type="dedication"> <head>To the Right Honourable <name>JOHN Lord Viscount BRACLY</name>, Son and Heir apparent to the Earl of Bridgewater, &amp;c.</head> <salute>MY LORD,</salute> <p>THis <hi>Poem</hi>, which receiv'd its first occasion of Birth from your Self, and others of your Noble Family .... and as in this representation your attendant <name>Thyrsis</name>, so now in all reall expression <closer> <salute>Your faithfull, and most humble servant</salute> <signed><name>H. LAWES.</name></signed> </closer> </div>

Back Matter

Structural Divisions of Back Matter

Because of variations in publishing practice, back matter can contain virtually any of the elements listed above for front matter, and the same elements should be used where this is so. Additionally, back matter may contain the following types of matter within the back element. Like the structural divisions of the body, these should be marked as div or div elements, and distinguished by the following suggested values of the type attribute:
appendix
an appendix.
glossary
a list of words and definitions, typically in the form of a list type=gloss.
notes
a series of notes.
bibliography
a series of bibliographic references, typically in the form of a special bibliographic-list element listBibl, whose items are individual bibl elements.
index
a set of index entries, possibly represented as a structured list or glossary list, with optional leading head and perhaps some paragraphs of introductory or closing text (TEI P3 defines other specialized elements for generating indices in document production, described above in section Index Generation).
colophon
a description at the back of the book describing where, when, and by whom it was printed; in modern books it also often gives production details and identifies the type faces used.

The Electronic Title Page

Every TEI text has a header which provides information analogous to that provided by the title page of printed text. The header is introduced by the element teiHeader and has four major parts:
fileDesc
contains a full bibliographic description of an electronic file.
encodingDesc
documents the relationship between an electronic text and the source or sources from which it was derived.
profileDesc
provides a detailed description of non-bibliographic aspects of a text, specifically the languages and sublanguages used, the situation in which it was produced, the participants and their setting.
revisionDesc
summarizes the revision history for a file.
A corpus or collection of texts, which share many characteristics, may have one header for the corpus and individual headers for each component of the corpus. In this case the type attribute indicates the type of header.
<teiHeader type="corpus">
introduces the header for corpus-level information.
Some of the header elements contain running prose which consists of one or more ps. Others are grouped:
  • Elements whose names end in Stmt(for statement) usually enclose a group of elements recording some structured information.
  • Elements whose names end in Decl (for declaration) enclose information about specific encoding practices.
  • Elements whose names end in Desc (for description) contain a prose description.

The File Description

The fileDesc element is mandatory. It contains a full bibliographic description of the file with the following elements:
titleStmt
groups information about the title of a work and those responsible for its intellectual content.
editionStmt
groups information relating to one edition of a text.
extent
describes the approximate size of the electronic text as stored on some carrier medium, specified in any convenient units.
publicationStmt
groups information concerning the publication or distribution of an electronic or other text.
seriesStmt
groups information about the series, if any, to which a publication belongs.
notesStmt
collects together any notes providing information about a text additional to that recorded in other parts of the bibliographic description.
sourceDesc
supplies a bibliographic description of the copy text(s) from which an electronic text was derived or generated.
A minimal header has the following structure:
<teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> ... </titleStmt> <publicationStmt> ... <publicationStmt> <sourceDesc> ... <sourceDesc> </fileDesc> </teiHeader>

The Title Statement

The following elements can be used in the titleStmt:
title
contains the title of a work, whether article, book, journal, or series, including any alternative titles or subtitles.
author
in a bibliographic reference, contains the name of the author(s), personal or corporate, of a work; the primary statement of responsibility for any bibliographic item.
sponsor
specifies the name of a sponsoring organization or institution.
funder
specifies the name of an individual, institution, or organization responsible for the funding of a project or text.
principal
supplies the name of the principal researcher responsible for the creation of an electronic text.
respStmt
supplies a statement of responsibility for someone responsible for the intellectual content of a text, edition, recording, or series, where the specialized elements for authors, editors, etc., do not suffice or do not apply.
It is recommended that the title should distinguish the computer file from the source text, for example:
[title of source]: a machine readable transcription [title of source]: electronic edition A machine readable version of: [title of source]
The respStmt element contains the following subcomponents:
resp
contains a phrase describing the nature of a person's intellectual responsibility.
name
contains a proper noun or noun phrase.
Example:
<titleStmt> <title>Two stories by Edgar Allen Poe: a machine readable transcription</title> <author>Poe, Edgar Allen (1809-1849) <respStmt><resp>compiled by</resp> <name>James D. Benson</name></respStmt> </titleStmt>

The Edition Statement

The editionStmt groups information relating to one edition of a text (where edition is used as elsewhere in bibliography), and may include the following elements:
edition
describes the particularities of one edition of a text.
respStmt
supplies a statement of responsibility for someone responsible for the intellectual content of a text, edition, recording, or series, where the specialized elements for authors, editors, etc., do not suffice or do not apply.
Example:
<editionStmt> <edition n="U2">Third draft, substantially revised <date>1987</date> </edition> </editionStmt>

Determining exactly what constitutes a new edition of an electronic text is left to the encoder.

The Extent Statement

The extent statement describe the approximate size of a file.

Example:
<extent>4532 bytes</extent>

The Publication Statement

The publicationStmt is mandatory. It may contain a simple prose description or groups of the elements described below:
publisher
provides the name of the organization responsible for the publication or distribution of a bibliographic item.
distributor
supplies the name of a person or other agency responsible for the distribution of a text.
authority
supplies the name of a person or other agency responsible for making an electronic file available, other than a publisher or distributor.
At least one of these three elements must be present, unless the entire publication statement is in prose. The following elements may occur within them:
pubPlace
contains the name of the place where a bibliographic item was published.
address
contains a postal or other address, for example of a publisher, an organization, or an individual.
idno
supplies any standard or non-standard number used to identify a bibliographic item. Attributes include:
type
categorizes the number, for example as an ISBN or other standard series.
availability
supplies information about the availability of a text, for example any restrictions on its use or distribution, its copyright status, etc. Attributes include:
status
supplies a code identifying the current availability of the text. Sample values include restricted, unknown, and free.
date
contains a date in any format.
Example:
<publicationStmt> <publisher>Oxford University Press</publisher> <pubPlace>Oxford</pubPlace> <date>1989</date> <idno type="ISBN"> 0-19-254705-5</idno> <availability>Copyright 1989, Oxford University Press</availability> </publicationStmt>

Series and Notes Statements

The seriesStmt groups information about the series, if any, to which a publication belongs. It may contain title, idno, or respStmt elements.

The notesStmt, if used, contains one or more note elements which contain a note or annotation. Some information found in the notes area in conventional bibliography has been assigned specific elements in the TEI scheme.

The Source Description

The sourceDesc is a mandatory element which records details of the source or sources from which the computer file is derived. It may contain simple prose or a bibliographic citation, using one or more of the following elements:
bibl
contains a loosely-structured bibliographic citation of which the sub-components may or may not be explicitly tagged.
biblFull
contains a fully-structured bibliographic citation, in which all components of the TEI file description are present.
listBibl
contains a list of bibliographic citations of any kind.
Examples:
<sourceDesc> <bibl>The first folio of Shakespeare, prepared by Charlton Hinman (The Norton Facsimile, 1968)</bibl> </sourceDesc>
<sourceDesc> <scriptStmt id="CNN12"> <bibl><author>CNN Network News <title>News headlines <date>12 Jun 1989 </bibl> </scriptStmt> </sourceDesc>

The Encoding Description

The encodingDesc element specifies the methods and editorial principles which governed the transcription of the text. Its use is highly recommended. It may be prose description or may contain elements from the following list:
projectDesc
describes in detail the aim or purpose for which an electronic file was encoded, together with any other relevant information concerning the process by which it was assembled or collected.
samplingDecl
contains a prose description of the rationale and methods used in sampling texts in the creation of a corpus or collection.
editorialDecl
provides details of editorial principles and practices applied during the encoding of a text.
tagsDecl
provides detailed information about the tagging applied to an SGML document.
refsDecl
specifies how canonical references are constructed for this text.
classDecl
contains one or more taxonomies defining any classificatory codes used elsewhere in the text.

Project and Sampling Descriptions

Examples of projectDesc and samplingDesc:
<encodingDesc> <projectDesc>Texts collected for use in the Claremont Shakespeare Clinic, June 1990. </projectDesc> </encodingDesc>
<encodingDesc> <samplingDecl>Samples of 2000 words taken from the beginning of the text </samplingDecl> </encodingDesc>

Editorial Declarations

The editorialDecl contains a prose description of the practices used when encoding the text. Typically this description should cover such topics as the following, each of which may conveniently be given as a separate paragraph.
correction
how and under what circumstances corrections have been made in the text.
normalization
the extent to which the original source has been regularized or normalized.
quotation
what has been done with quotation marks in the original -- have they been retained or replaced by entity references, are opening and closing quotes distinguished, etc.
hyphenation
what has been done with hyphens (especially end-of-line hyphens) in the original -- have they been retained, replaced by entity references, etc.
segmentation
how has the text has been segmented, for example into sentences, tone-units, graphemic strata, etc.
interpretation
what analytic or interpretive information has been added to the text.
Example:
<editorialDecl> <p>The part of speech analysis applied throughout section 4 was added by hand and has not been checked. <p>Errors in transcription controlled by using the WordPerfect spelling checker. <p>All words converted to Modern American spelling using Webster's 9th Collegiate dictionary. <p>All quotation marks converted to entity references &odq; and &cdq;. </editorialDecl>

Tagging, Reference, and Classification Declarations

The tagsDecl element is used to provide detailed information about the SGML tags actually appearing within a text. It may contain a simple list of elements used, with a count for each, using the following special purpose elements:
tagUsage
supplies information about the usage of a specific element within the outermost text of a TEI conformant document. Attributes include:
gi
the name (generic identifier) of the element indicated by the tag.
occurs
specifies the number of occurrences of this element within the text.
The rendition element is used to document different ways in which elements are rendered in the source text.
rendition
supplies information about the intended rendition of one or more elements.
tagUsage
supplies information about the usage of a specific element within a text. Attributes include:
occurs
specifies the number of occurrences of this element within the text.
ident
specifies the number of occurrences of this element within the text which bear a distinct value for the global id attribute.
render
specifies the identifier of a rendition element which defines how this element is to be rendered.
For example:
<tagsDecl> <tagUsage gi="text" occurs=1> <tagUsage gi="body" occurs=1> <tagUsage gi=p occurs="12"> <tagUsage gi="hi" occurs=6> </tagsDecl>
This (imaginary) tags declaration would be appropriate for a text containing twelve paragraphs in its body, within which six hi elements have been marked. Note that if the tagsDecl element is used, it must contain a tagUsage element for every element tagged in the associated text element.

The refsDecl element is used to document the way in which any standard referencing scheme built into the encoding works. In its simplest form, it consists of prose description.

Example:
<refsDecl> <p>The N attribute on each div and div2 contains the canonical reference for each such division in the form XX.yyy where XX is the book number in roman numeral and yyy is the section number in arabic. </refsDecl>
The classDecl element groups together definitions or sources for any descriptive classification schemes used by other parts of the header. At least one such scheme must be provided, encoded using the following elements:
taxonomy
defines a typology used to classify texts either implicitly, by means of a bibliographic citation, or explicitly by a structured taxonomy.
bibl
contains a loosely-structured bibliographic citation of which the sub-components may or may not be explicitly tagged.
category
contains an individual descriptive category, possibly nested within a superordinate category, within a user-defined taxonomy.
catDesc
describes some category within a taxonomy or text typology, in the form of a brief prose description.
In the simplest case, the taxonomy may be defined by a bibliographic reference, as in the following example:
<classDecl> <taxonomy id="LCSH"> <bibl>Library of Congress Subject Headings </bibl> </taxonomy> </classDecl>
Alternatively, or in addition, the encoder may define a special purpose classification scheme, as in the following example:
<taxonomy id=B> <bibl>Brown Corpus</bibl> <category id="B.A"><catDesc>Press Reportage <category id="B.A1"><catDesc>Daily</category> <category id="B.A2"><catDesc>Sunday</category> <category id="B.A3"><catDesc>National</category> <category id="B.A4"><catDesc>Provincial</category> <category id="B.A5"><catDesc>Political</category> <category id="B.A6"><catDesc>Sports</category> ... </category> <category id="B.D"><catDesc>Religion <category id="B.D1"><catDesc>Books</category> <category id="B.D2"><catDesc>Periodicals and tracts</category> </category> ... </taxonomy>

Linkage between a particular text and a category within such a taxonomy is made by means of the catRef element within the textClass element, as further described below.

The Profile Description

The profileDesc element enables information characterizing various descriptive aspects of a text to be recorded within a single framework. It has three optional components:
creation
contains information about the creation of a text.
langUsage
describes the languages, sublanguages, registers, dialects, etc., represented within a text.
textClass
groups information which describes the nature or topic of a text in terms of a standard classification scheme, thesaurus, etc.
Examples:
<creation> <date value="1992-08">August 1992</date> <name type="place">Taos, New Mexico</name> </creation>
The textClass element classifies a text by reference to the system or systems defined by the classDecl element, and contains one or more of the following elements:
keywords
contains a list of keywords or phrases identifying the topic or nature of a text. Attributes include:
scheme
identifies the controlled vocabulary within which the set of keywords concerned is defined.
classCode
contains the classification code used for this text in some standard classification system. Attributes include:
scheme
identifies the classification system or taxonomy in use.
catRef
specifies one or more defined categories within some taxonomy or text typology. Attributes include:
target
identifies the categories concerned
The element keywords contains a list of keywords or phrases identifying the topic or nature of a text. The attribute scheme links these to the classification system defined in taxonomy.
<textClass> <keywords scheme="LCSH"> <list> <item>English literature -- History and criticism -- Data processing.</item> <item>English literature -- History and criticism -- Theory etc.</item> <item>English language -- Style -- Data processing.</item> </list> </keywords> </textClass>

The Revision Description

The revisionDesc element provides a change log in which each change made to a text may be recorded. The log may be recorded as a sequence of change elements each of which contains
date
contains a date in any format.
respStmt
supplies a statement of responsibility for someone responsible for the intellectual content of a text, edition, recording, or series, where the specialized elements for authors, editors, etc., do not suffice or do not apply.
item
contains one component of a list.
Example:
<revisionDesc> <change><date>6/3/91:</date> <respStmt><name>EMB</name><resp>ed.</resp></respStmt> <item>File format updated</item></change> <change><date>5/25/90:</date> <respSmt><name>EMB</name><resp>ed.</resp> <item>Stuart's corrections entered</item></change> </revisionDesc>

Appendix A: List of Elements Described

Appendix A.1: Global Attributes

All elements in the TEI Lite document type definition have the following global attributes:
ana
links an element with its interpretation.
corresp
links an element with one or more other corresponding elements.
id
Unique identifier for the element; must begin with a letter, can contain letters, digits, hyphens, and periods.
lang
language of the text in this element; if not specified, language is assumed to be the same as in the surrounding context.
n
Name or number of this element; may be any string of characters. Often used for recording traditional reference systems.
next
links an element to the next element in an aggregate.
prev
links an element to the previous element in an aggregate.
rend
physical realization of the element in the copy text: italic, roman,display block, etc. Value may be any string of characters.

Appendix A.2: Elements in TEI Lite

The following list shows all the elements defined for the TEI Lite DTD, with a brief description of each:
abbr
contains an abbreviation of any sort; expansion may be given in the expan attribute.
add
contains letters, words, or phrases inserted in the text by an author, scribe, annotator, or corrector.
address
contains a postal or other address, for example of a publisher, an organization, or an individual.
addrLine
contains one line of a postal or other address.
anchor
specifies a location or point within a document so that it may be pointed to.
argument
A formal list or prose description of the topics addressed by a subdivision of a text.
author
in a bibliographic reference, contains the name of the author(s), personal or corporate, of a work; the primary statement of responsibility for any bibliographic item.
authority
supplies the name of a person or other agency responsible for making an electronic file available, other than a publisher or distributor.
availability
supplies information about the availability of a text, for example any restrictions on its use or distribution, its copyright status, etc.
back
contains any appendixes, etc., following the main part of a text.
bibl
contains a loosely-structured bibliographic citation of which the sub-components may or may not be explicitly tagged.
biblFull
contains a fully-structured bibliographic citation, in which all components of the TEI file description are present.
biblScope
defines the scope of a bibliographic reference, for example as a list of page numbers, or a named subdivision of a larger work.
body
contains the whole body of a single unitary text, excluding any front or back matter.
byline
contains the primary statement of responsibility given for a work on its title page or at the head or end of the work.
catDesc
describes some category within a taxonomy or text typology, in the form of a brief prose description.
category
contains an individual descriptive category, possibly nested within a superordinate category, within a user-defined taxonomy.
catRef
specifies one or more defined categories within some taxonomy or text typology.
cell
contains one cell of a table.
cit
A quotation from some other document, together with a bibliographic reference to its source.
classCode
contains the classification code used for this text in some standard classification system, which is identified by the scheme attribute.
classDecl
contains one or more taxonomies defining any classificatory codes used elsewhere in the text.
closer
groups together dateline, byline, salutation, and similar phrases appearing as a final group at the end of a division, especially of a letter.
code
contains a short fragment of code in some formal language (often a programming language).
corr
contains the correct form of a passage apparently erroneous in the copy text.
creation
contains information about the creation of a text.
date
contains a date in any format, with normalized value in the value attribute.
dateline
contains a brief description of the place, date, time, etc., of production of a letter, newspaper story, or other work, prefixed or suffixed to it as a kind of heading or trailer.
del
contains a letter, word or passage deleted, marked as deleted, or otherwise indicated as superfluous or spurious in the copy text by an author, scribe, annotator or corrector.
distributor
supplies the name of a person or other agency responsible for the distribution of a text.
div
contains a subdivision of the front, body, or back of a text.
div ... div7
contains a first-, second, ..., seventh-level subdivision of the front, body, or back of a text.
divGen
indicates the location at which a textual division generated automatically by a text-processing application is to appear; the type attribute specifies whether it is an index, table of contents, or something else.
docAuthor
contains the name of the author of the document, as given on the title page (often but not always contained in a byline).
docDate
contains the date of the document, as given (usually) on the title page.
docEdition
contains an edition statement as presented on a title page of a document.
docImprint
contains the imprint statement (place and date of publication, publisher name), as given (usually) at the foot of a title page.
docTitle
contains the title of a document, including all its constituents, as given on a title page. Must be divided into titlePart elements.
edition
describes the particularities of one edition of a text.
editionStmt
groups information relating to one edition of a text.
editor
secondary statement of responsibility for a bibliographic item, for example the name of an individual, institution or organization, (or of several such) acting as editor, compiler, translator, etc.
editorialDecl
provides details of editorial principles and practices applied during the encoding of a text.
eg
contains a single short example of some technical topic being discussed, e.g. a code fragment or a sample of SGML encoding.
emph
marks words or phrases which are stressed or emphasized for linguistic or rhetorical effect.
encodingDesc
documents the relationship between an electronic text and the source or sources from which it was derived.
epigraph
contains a quotation, anonymous or attributed, appearing at the start of a section or chapter, or on a title page.
extent
describes the approximate size of the electronic text as stored on some carrier medium, specified in any convenient units.
figure
marks the spot at which a graphic is to be inserted in a document. Attributes may be used to indicate an SGML entity containing the image itself (in some non-SGML notation); paragraphs within the figure element may be used to transcribe captions.
fileDesc
contains a full bibliographic description of an electronic file.
foreign
identifies a word or phrase as belonging to some language other than that of the surrounding text.
formula
contains a mathematical or chemical formula, optionally presented in some non-SGML notation. The notation is used to name the non-SGML notation used to transcribe the formula.
front
contains any prefatory matter (headers, title page, prefaces, dedications, etc.) found before the start of a text proper.
funder
specifies the name of an individual, institution, or organization responsible for the funding of a project or text.
gap
indicates a point where material has been omitted in a transcription, whether for editorial reasons described in the TEI header, as part of sampling practice, or because the material is illegible or inaudible.
gi
contains a special type of identifier: an SGML generic identifier, or element name.
gloss
marks a word or phrase which provides a gloss or definition for some other word or phrase.
group
contains a number of unitary texts or groups of texts.
head
contains any heading, for example, the title of a section, or the heading of a list or glossary.
hi
marks a word or phrase as graphically distinct from the surrounding text, for reasons concerning which no claim is made.
ident
contains an identifier of some kind, e.g. a variable name or the name of an SGML element or attribute.
idno
supplies any standard or non-standard number used to identify a bibliographic item; the type attribute identifies the scheme or standard.
imprint
groups information relating to the publication or distribution of a bibliographic item.
index
marks a location to be indexed for some purpose. Attributes are used to give the main form, and second- through fourth-level forms to be entered in the index indicated.
interp
provides for an interpretive annotation which can be linked to a span of text. Attributes include resp, type, and value.
interpGrp
collects together interp tags.
item
contains one component of a list.
keywords
contains a list of keywords or phrases identifying the topic or nature of a text; if the keywords come from a controlled vocabulary, it can be identified by the scheme attribute.
kw
contains a keyword in some formal language.
l
contains a single, possibly incomplete, line of verse.
label
contains the label associated with an item in a list; in glossaries, marks the term being defined.
langUsage
describes the languages, sublanguages, registers, dialects, etc., represented within a text.
lb
marks the start of a new (typographic) line in some edition or version of a text.
lg
contains a group of verse lines functioning as a formal unit e.g. a stanza, refrain, verse paragraph, etc.
list
contains any sequence of items organized as a list, whether of numbered, bulletted, or other type.
listBibl
contains a list of bibliographic citations of any kind.
mentioned
marks words or phrases mentioned, not used.
milestone
marks the boundary between sections of a text, as indicated by changes in a standard reference system. Attributes include ed (edition), unit (page, etc.), and n (new value).
name
contains a proper noun or noun phrase. Attributes can indicate its type, give a normalized form, or associate it with a specific individual or thing by means of a unique identifiers.
note
contains a note or annotation, with attributes to indicate the type, location, and source of the note.
notesStmt
collects together any notes providing information about a text additional to that recorded in other parts of the bibliographic description.
num
contains a number, written in any form, with normalized value in the value attribute.
opener
groups together dateline, byline, salutation, and similar phrases appearing as a preliminary group at the start of a division, especially of a letter.
orig
contains the original form of a reading, for which a regularized form may be given in the attribute reg.
p
marks paragraphs in prose.
pb
marks the boundary between one page of a text and the next in a standard reference system.
principal
supplies the name of the principal researcher responsible for the creation of an electronic text.
profileDesc
provides a detailed description of non-bibliographic aspects of a text, specifically the languages and sublanguages used, the situation in which it was produced, the participants and their setting.
projectDesc
describes in detail the aim or purpose for which an electronic file was encoded, together with any other relevant information concerning the process by which it was assembled or collected.
ptr
a pointer to another location in the current document in terms of one or more identifiable elements.
publicationStmt
groups information concerning the publication or distribution of an electronic or other text.
publisher
provides the name of the organization responsible for the publication or distribution of a bibliographic item.
pubPlace
contains the name of the place where a bibliographic item was published.
q
contains a quotation or apparent quotation.
ref
a reference to another location in the current document, in terms of one or more identifiable elements, possibly modified by additional text or comment.
refsDecl
specifies how canonical references are constructed for this text.
reg
contains a reading which has been regularized or normalized in some sense; original reading may be given in the attribute orig.
rendition
supplies information about the intended rendition of one or more elements.
resp
contains a phrase describing the nature of a person's intellectual responsibility.
respStmt
supplies a statement of responsibility for someone responsible for the intellectual content of a text, edition, recording, or series, where the specialized elements for authors, editors, etc., do not suffice or do not apply.
revisionDesc
summarizes the revision history for a file.
row
contains one row of a table.
rs
contains a general purpose name or referring string. Attributes can indicate its type, give a normalized form, or associate it with a specific individual or thing by means of a unique identifiers.
s
identifies an s-unit within a document, for purposes of establishing a simple canonical referencing scheme covering the entire text.
salute
contains a salutation or greeting prefixed to a foreword, dedicatory epistle or other division of a text, or the salutation in the closing of a letter, preface, etc.
samplingDecl
contains a prose description of the rationale and methods used in sampling texts in the creation of a corpus or collection.
seg
identifies a span or segment of text within a document so that it may be pointed to; the type attribute categorizes the segment.
series
contains information about the series in which a book or other bibliographic item has appeared.
seriesStmt
groups information about the series, if any, to which a publication belongs.
sic
contains text reproduced although apparently incorrect or inaccurate.
signed
contains the closing salutation, etc., appended to a foreword, dedicatory epistle, or other division of a text.
soCalled
contains a word or phrase for which the author or narrator indicates a disclaiming of responsibility, for example by the use of scare quotes or italics.
sourceDesc
supplies a bibliographic description of the copy text(s) from which an electronic text was derived or generated.
sp
contains an individual speech in a performance text, or a passage presented as such in a prose or verse text, with who attribute to identify speaker.
speaker
contains a special form of heading or label, giving the name of one or more speakers in a performance text or fragment.
sponsor
specifies the name of a sponsoring organization or institution.
stage
contains any kind of stage direction within a performance text or fragment.
table
contains text displayed in tabular form, in rows and columns.
tagsDecl
provides detailed information about the tagging applied to an SGML document.
tagUsage
supplies information about the usage of a specific element within the outermost text of a TEI conformant document.
taxonomy
defines a typology used to classify texts either implicitly, by means of a bibliographic citation, or explicitly by a structured taxonomy.
term
contains a single-word, multi-word or symbolic designation which is regarded as a technical term.
textClass
groups information which describes the nature or topic of a text in terms of a standard classification scheme, thesaurus, etc.
time
contains a phrase defining a time of day in any format, with normalized value in the value attribute.
title
contains the title of a work, whether article, book, journal, or series, including any alternative titles or subtitles.
titlePage
contains the title page of a text, appearing within the front or back matter.
titlePart
contains a subsection or division of the title of a work, as indicated on a title page; also used for free-floating fragments of the title page not part of the document title, authorship attribution, etc.
titleStmt
groups information about the title of a work and those responsible for its intellectual content.
trailer
contains a closing title or footer appearing at the end of a division of a text.
unclear
contains a word, phrase, or passage which cannot be transcribed with certainty because it is illegible or inaudible in the source.
xptr
defines a pointer to another location in the current document or an external document.
xref
defines a pointer to another location in the current document or an external document, possibly modified by additional text or comment.
Notes
1.
Other notations may however be used, provided that an appropriate NOTATION declaration is added to the DTD.
2.
The analysis is taken, with permission, from Willard McCarty and Burton Wright, An Analytical Onomasticon to the Metamorphoses of Ovid (Princeton: Princeton University Press, forthcoming). Some simplifications have been undertaken.