Beispiel: <incipit>
These search results reproduce every example of the use of <incipit> in the Guidelines, including all localised and translated versions. In some cases, the examples have been drawn from discussion of other elements in the Guidelines and illustrating the use of <incipit> is not the main focus of the passage in question. In other cases, examples may be direct translations of each other, and hence identical from the perspective of their encoding.
10 Manuscript Description
10.2 The Manuscript Description Element
<msIdentifier>
<settlement>Oxford</settlement>
<repository>Bodleian Library</repository>
<idno>MS. Add. A. 61</idno>
<altIdentifier type="SC">
<idno>28843</idno>
</altIdentifier>
</msIdentifier>
<msContents>
<msItem>
<author xml:lang="en">Geoffrey of Monmouth</author>
<author xml:lang="la">Galfridus Monumetensis</author>
<title type="uniform" xml:lang="la">De origine et
gestis Regum Angliae</title>
<rubric xml:lang="la">Hic incipit Bruitus Anglie</rubric>
<incipit xml:lang="la">Cum mecum multa & de multis</incipit>
<textLang mainLang="la">Latin</textLang>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc form="codex">
<supportDesc material="perg">
<support>
<p>Parchment.</p>
</support>
<extent>i + 55 leaves
<dimensions scope="all" type="leaf" unit="inch">
<height>7¼</height>
<width>5⅜</width>
</dimensions>
</extent>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout columns="2">
<p>In double columns.</p>
</layout>
</layoutDesc>
</objectDesc>
<handDesc>
<p>Written in more than one hand.</p>
</handDesc>
<decoDesc>
<p>With a few coloured capitals.</p>
</decoDesc>
</physDesc>
<history>
<origin>
<p>Written in <origPlace>England</origPlace> in the <origDate notAfter="1300" notBefore="1200">13th cent.</origDate>
</p>
</origin>
<provenance>
<p>On fol. 54v very faint is
<quote xml:lang="la">Iste liber est fratris guillelmi de buria de <gap/>
Roberti ordinis fratrum
Pred<ex>icatorum</ex>
</quote>, 14th cent. (?):
<quote>hanauilla</quote> is written at the foot of the page
(15th cent.).</p>
</provenance>
<acquisition>
<p>Bought from the rev. <name key="MCRAYWD">W. D. Macray</name> on
<date when="1863-03-17">March 17, 1863</date>, for £1 10s.</p>
</acquisition>
</history>
</msDesc>
10.3.5 References to Locations within a Manuscript
<locus target="#f1r #f1v #f2r">ff. 1r-2r</locus>
<author>Ben Jonson</author>
<title>Ode to himself</title>
<rubric rend="italics">
<lb/>
An Ode<lb/> to him selfe.</rubric>
<incipit>Com leaue the loathed stage</incipit>
<explicit>And see his chariot triumph ore his wayne.</explicit>
<bibl>
<name>Beal</name>, <title>Index 1450-1625</title>, JnB 380</bibl>
</msItem>
<!-- within transcription ... -->
<pb xml:id="f1r"/>
<!-- ... -->
<pb xml:id="f1v"/>
<!-- ... -->
<pb xml:id="f2r"/>
<!-- ... -->
<!-- within ms description --><msItem n="1">
<locus target="#F1r #F1v #F2r" from="1r" to="2r">ff. 1r-2r</locus>
<author>Ben Jonson</author>
<title>Ode to himself</title>
<rubric rend="italics"> An Ode<lb/> to him selfe.</rubric>
<incipit>Com leaue the loathed stage</incipit>
<explicit>And see his chariot triumph ore his wayne.</explicit>
<bibl>
<name>Beal</name>, <title>Index 1450-1625</title>, JnB 380</bibl>
</msItem>
<!-- within transcription ... -->
<pb xml:id="F1r"/>
<!-- ... -->
<pb xml:id="F1v"/>
<!-- ... -->
<pb xml:id="F2r"/>
<!-- ... -->
<locus target="#fr_F1r #fr_F1v #fr_F2r">ff. 1r-2r</locus>
<author>Ben Jonson</author>
<title>Ode to himself</title>
<rubric rend="italics"> An Ode<lb/> to him selfe.</rubric>
<incipit>Com leaue the loathed stage</incipit>
<explicit>And see his chariot triumph ore his wayne.</explicit>
<bibl>
<name>Beal</name>, <title>Index 1450-1625</title>, JnB 380</bibl>
</msItem>
<pb xml:id="fr_F1r"/>
<pb xml:id="fr_F1v"/>
<pb xml:id="fr_F2r"/>
10.6.1 The <msItem> and <msItemStruct> Elements
<msItem defective="true">
<locus from="1r" to="9v">1r-9v</locus>
<title>Knýtlinga saga</title>
<msItem n="1.1">
<locus from="1r:1" to="2v:30">1r:1-2v:30</locus>
<incipit defective="true">dan<ex>n</ex>a a
engl<ex>an</ex>di</incipit>
<explicit defective="true">en meðan <expan>haraldr</expan>
hein hafði k<ex>onung</ex>r v<am>
<g
ref="http://www.examples.com/abbrevs.xml#er"/>
</am>it
yf<ex>ir</ex> danmork</explicit>
</msItem>
<!-- msItems 1.2 to 1.4 -->
</msItem>
</msContents>
10.6.3 Rubrics, Incipits, Explicits, and Other Quotations from the Text
<msItem>
<locus>f. 1-223</locus>
<author>Radulphus Flaviacensis</author>
<title>Expositio super Leviticum </title>
<incipit>
<locus>f. 1r</locus>
Forte Hervei monachi</incipit>
<explicit>
<locus>f. 223v</locus>
Benedictio salis et aquae</explicit>
</msItem>
</msContents>
10.6.3 Rubrics, Incipits, Explicits, and Other Quotations from the Text
<locus>ff. 1r-24v</locus>
<title type="uniform">Ágrip af Noregs konunga sǫgum</title>
<incipit defective="true">
<lb/>regi oc h<ex>ann</ex> seti
ho<gap reason="illegible" quantity="7" unit="mm"/>
<lb/>sc heim se<ex>m</ex> þio</incipit>
<explicit defective="true">h<ex>on</ex> hev<ex>er</ex>
<ex>oc</ex> þa buit hesta .ij. <lb/>annan viþ fé en
h<ex>on</ex>o<ex>m</ex> annan til reiþ<ex>ar</ex>
</explicit>
</msItem>
<locus>118rb</locus>
<incipit>Ecce morior cum nichil horum ... <ref>[Dn 13, 43]</ref>. Verba ista dixit Susanna de illis</incipit>
<explicit>ut bonum comune conservatur.</explicit>
<bibl>Schneyer 3, 436 (Johannes Contractus OFM)</bibl>
<filiation>weitere Überl. Uppsala C 181, 35r.</filiation>
</msItem>
<msItem n="1" defective="false" class="#law">
<locus from="1v" to="71v">1v-71v</locus>
<title type="uniform">Jónsbók</title>
<incipit>Magnus m<ex>ed</ex> guds miskun Noregs
k<ex>onungu</ex>r</incipit>
<explicit>en<ex>n</ex> u<ex>ir</ex>da
þo t<ex>il</ex> fullra aura</explicit>
</msItem>
</msContents>
<incipit defective="true">tatem dedit hominibus alleluia.</incipit>
<incipit type="biblical">Ghif ons huden onse dagelix broet</incipit>
<incipit>O ongehoerde gewerdighe christi</incipit>
<incipit type="lemma">Firmiter</incipit>
<incipit>Ideo dicit firmiter quia ordo fidei nostre probari non potest</incipit>
<incipit defective="true">tatem dedit hominibus alleluia.</incipit>
<incipit type="biblical">Ghif ons huden onse dagelix broet</incipit>
<incipit>O ongehoerde gewerdighe christi</incipit>
<incipit type="lemma">Firmiter</incipit>
<incipit>Ideo dicit firmiter quia ordo fidei nostre probari non potest</incipit>
<locus>ff. 1r-24v</locus>
<title>Agrip af Noregs konunga sögum</title>
<incipit>regi oc h<ex>ann</ex> setiho
<gap reason="illegible" extent="7"/>sc
heim se<ex>m</ex> þio</incipit>
<explicit>h<ex>on</ex> hev<ex>er</ex>
<ex>oc</ex>þa buit hesta .ij. aNan viþ
fé enh<ex>on</ex>o<ex>m</ex> aNan til
reiþ<ex>ar</ex>
</explicit>
<textLang mainLang="non">Old Norse/Icelandic</textLang>
</msItem>
<locus>f.495</locus>
<title>台灣隨筆</title>
<incipit>幾荷蘭人由洋中來,假地日本,久而不帰,遂築城而有之。</incipit>
<explicit>惟商舶可以航海,凡使節往來咸藉之。</explicit>
<textLang mainLang="zh-tw">繁體中文</textLang>
</msItem>
<!-- http://catalog.ndap.org.tw/?URN=2155367 -->