例子: <s> (句子單元)
These search results reproduce every example of the use of <s> in the Guidelines, including all localised and translated versions. In some cases, the examples have been drawn from discussion of other elements in the Guidelines and illustrating the use of <s> is not the main focus of the passage in question. In other cases, examples may be direct translations of each other, and hence identical from the perspective of their encoding.
17 Simple Analytic Mechanisms
<s>Nineteen fifty-four, when I was eighteen years old,
is held to be a crucial turning point in the history of
the Afro-American — for the U.S.A. as a whole — the
year segregation was outlawed by the U.S. Supreme Court.</s>
<s>It was also a crucial year for me because on June 18,
1954, I began serving a sentence in state prison for
possession of marijuana.</s>
</p>
<s>
<cl>It was about the beginning of September, 1664,
<cl>that I, among the rest of my neighbours,
heard in ordinary discourse
<cl>that the plague was returned again to Holland; </cl>
</cl>
</cl>
<cl>for it had been very violent there, and particularly at
Amsterdam and Rotterdam, in the year 1663, </cl>
<cl>whither, <cl>they say,</cl> it was brought,
<cl>some said</cl> from Italy, others from the Levant, among some goods
<cl>which were brought home by their Turkey fleet;</cl>
</cl>
<cl>others said it was brought from Candia;
others from Cyprus. </cl>
</s>
<s>
<cl>It mattered not <cl>from whence it came;</cl>
</cl>
<cl>but all agreed <cl>it was come into Holland again.</cl>
</cl>
</s>
</p>
<s>
<cl type="finite-declarative" function="independent">
<phr type="NP" function="subject">Nineteen fifty-four,
<cl type="finite-relative-declarative" function="appositive">when <phr type="NP" function="subject">I</phr>
<phr type="VP" function="predicate">was eighteen years old</phr>
</cl>
</phr>,
<phr type="VP" function="predicate">
<phr type="V" function="verb-main">is held</phr>
<phr type="NP" function="complement">
<cl type="nonfinite" function="predicate-nom.">
<phr type="V" function="copula">to be</phr>
<phr type="NP" function="predicate-nom.">a crucial turning point
<phr type="PP" function="postmodifier">in
<phr type="NP" function="prep.obj.">the history
<phr type="PP" function="postmodifier">of the Afro-American</phr>
</phr>
</phr>
—
<phr type="PP" function="postmodifier-appositive">for
<phr type="NP" function="prep.obj.">the U.S.A.
<phr type="PP" function="postmodifier">as a whole</phr>
</phr>
</phr>
</phr>
—
<phr type="NP" function="appositive-predicate-nom.">the year
<cl type="finite-relative" function="adjectival">
<phr type="NP" function="subject">segregation</phr>
<phr type="VP" function="predicate">
<phr type="V" function="verb-main">was outlawed</phr>
<phr type="PP" function="postmodifier">by the U.S. Supreme Court</phr>
</phr>
</cl>
</phr>
</cl>
</phr>
</phr>.</cl>
</s>
<s>
<cl type="finite-declarative" function="independent">
<phr type="NP" function="subject">It</phr>
<phr type="VP" function="predicate">
<phr type="V" function="verb-main">was</phr>
also
<phr type="NP" function="predicate-nom.">a crucial year for me</phr>
</phr>
<cl type="declarative-finite" function="dependent-causative">because
<phr type="PP" function="sentence_adverb">on June 18, 1954</phr>,
<phr type="NP" function="subject">I</phr>
<phr type="VP" function="predicate">
<phr type="V" function="verb-main">began serving</phr>
<phr type="NP" function="complement">a sentence in state prison
<phr type="PP" function="complement">for possession of marijuana</phr>
</phr>
</phr>
</cl>
</cl>
</s>.
</p>
<w lemma="timeo">timeo</w>
<w lemma="danaii">Danaos</w>
<w lemma="et">et</w>
<w lemma="donum">dona</w>
<w lemma="fero">ferentes</w>
</s>
<w
lemmaRef="http://lexicon.org/latin.xml#timeo">timeo</w>
<w lemma="http://lexicon.org/latin.xml#danaii">Danaos</w>
<!-- ... -->
</s>
<s>A short affair</s>
</head>
<s>When are you leaving?</s>
<s>Tomorrow.</s>
<s>Demain.</s>
<s>尚志。 </s>
17.3 Spans and Interpretations
<w>What</w>
<w>did</w>
<w>you</w>
<w xml:id="mk01">make</w>
<w xml:id="up01">up</w>
</s>
<span from="#mk01" to="#up01">phrasal verb "make up"</span>
17.3 Spans and Interpretations
<w>What</w>
<w>did</w>
<w>you</w>
<w xml:id="mk02">make</w>
<w xml:id="up02">up</w>
</s>
<span target="#mk02 #up02">phrasal verb "make up"</span>
17.3 Spans and Interpretations
<w>Did</w>
<w>you</w>
<w xml:id="mk03">make</w>
<w>it</w>
<w xml:id="up03">up</w>
</s>
<span target="#mk03 #up03">phrasal verb "make up"</span>
17.3 Spans and Interpretations
<s xml:id="MaQp1s2p114s1">There was certainly a definite point at which the
thing began.</s>
<s xml:id="MaQp1s2p114s2">It was not; then it was suddenly inescapable,
and nothing could have frightened it away.</s>
<s xml:id="MaQp1s2p114s3">There was a slow integration, during which she,
and the little animals, and the moving grasses, and the sun-warmed
trees, and the slopes of shivering silvery mealies, and the great
dome of blue light overhead, and the stones of earth under her feet,
became one, shuddering together in a dissolution of dancing
atoms.</s>
<s xml:id="MaQp1s2p114s4">She felt the rivers under the ground forcing
themselves painfully along her veins, swelling them out in an
unbearable pressure; her flesh was the earth, and suffered growth
like a ferment; and her eyes stared, fixed like the eye of the
sun.</s>
<s xml:id="MaQp1s2p114s5">Not for one second longer (if the terms for time
apply) could she have borne it; but then, with a sudden movement
forwards and out, the whole process stopped; and <emph rend="italic">that</emph> was <soCalled rend="dquo">the
moment</soCalled> which it was impossible to remember
afterwards.</s>
<span from="#MaQp1s2p114s3" to="#MaQp1s2p114s5">the moment</span>
<s xml:id="MaQp1s2p114s6">For during that space of time (which was
timeless) she understood quite finally her smallness, the
unimportance of humanity.</s>
</p>
17.3 Spans and Interpretations
<s xml:id="S1">Sigmund ... was a king in Frankish country.</s>
<s xml:id="S2">Sinfiotli was the eldest of his sons.</s>
<s xml:id="S3">Borghild, Sigmund's wife, had a brother ...</s>
<s xml:id="S4A">But Sinfiotli ... wooed the same woman</s>
<s xml:id="S4B">and Sinfiotli killed him over it.</s>
<s xml:id="S5">And when he came home, ... she was obliged to accept it.</s>
<s xml:id="S6">At the funeral feast Borghild was serving beer.</s>
<s xml:id="S7">She took poison ... and brought it to Sinfiotli.</s>
<s xml:id="S17">Sinfiotli drank it off and at once fell dead.</s>
<anchor xml:id="EOS17"/>
</p>
<p xml:id="P2">Sigmund carried him a long way in his arms ... </p>
<p xml:id="P3">King Sigmund lived a long time in Denmark ... </p>
<p xml:id="P4">Sigmund and all his sons were tall ... </p>
<spanGrp resp="#TMA" type="narrative-structure">
<span from="#S1" to="#S3">introduction</span>
<span from="#S4A">conflict</span>
<span from="#S4B">climax</span>
<span from="#S5" to="#S17">revenge</span>
<span from="#EOS17">reconciliation</span>
<span from="#P2" to="#P4">aftermath</span>
</spanGrp>
17.3 Spans and Interpretations
<s xml:id="MarQp1s2p114s1">There was certainly a definite point ... </s>
<s xml:id="MarQp1s2p114s2">It was not; then it was suddenly inescapable ... </s>
<seg xml:id="MarQp1s2p114s3-5" ana="#moment">
<s xml:id="MarQp1s2p114s3">There was a slow integration ... </s>
<s xml:id="MarQp1s2p114s4">She felt the rivers under the ground ... </s>
<s xml:id="MarQp1s2p114s5">Not for one second longer ... </s>
</seg>
<s xml:id="MarQp1s2p114s6">For during that space of time ... </s>
</p>
<interp xml:id="moment">the moment</interp>
17.3 Spans and Interpretations
<seg xml:id="SS1-SS3" ana="#INTRO">
<s xml:id="SS1">Sigmund ... was a king in Frankish country.</s>
<s xml:id="SS2">Sinfiotli was the eldest of his sons.</s>
<s xml:id="SS3">Borghild, Sigmund's wife, had a brother ... </s>
</seg>
<s xml:id="SS4A" ana="#CONFLICT">But Sinfiotli ... wooed the same woman</s>
<s xml:id="SS4B" ana="#CLIMAX">and Sinfiotli killed him over it.</s>
<seg xml:id="SS5-SS17" ana="#REVENGE">
<s xml:id="SS5">And when he came home, ... she was obliged to accept it.</s>
<s xml:id="SS6">At the funeral feast Borghild was serving beer.</s>
<s xml:id="SS17">Sinfiotli drank it off and at once fell dead.</s>
</seg>
</p>
<anchor xml:id="NIL1" ana="#RECONCIL"/>
<p xml:id="PP2">Sigmund carried him a long way in his arms ... </p>
<p xml:id="PP3">King Sigmund lived a long time in Denmark ... </p>
<p xml:id="PP4">Sigmund and all his sons were tall ... </p>
<join xml:id="PP2-PP4" target="#PP2 #PP3 #PP4" ana="#AFTERM"/>
<w ana="#AT0">The </w>
<w ana="#NN1">victim</w>
<w ana="#POS">'s</w>
<w ana="#NN2">friends </w>
<w ana="#VVD">told </w>
<w ana="#NN2">police </w>
<w ana="#CJT">that </w>
<w ana="#NP0">Kruger </w>
<w ana="#VVD">drove </w>
<w ana="#PRP">into </w>
<w ana="#AT0">the </w>
<w ana="#NN1">quarry </w>
<w ana="#CJC">and </w>
<w ana="#AV0">never </w>
<w ana="#VVD">surfaced</w>
</s>
<phr ana="#n">
<phr ana="#gn">
<w ana="#AT0">The</w>
<w ana="#NN1">victim</w>
<m ana="#POS">'s</m>
</phr>
<w ana="#NN2">friends</w>
</phr>
<phr ana="#v">
<w ana="#VVD">told</w>
<phr ana="#n">
<w ana="#NN2">police</w>
</phr>
<cl ana="#fn">
<w ana="#CJT">that</w>
<phr ana="#n">
<w ana="#NP0">Krueger</w>
</phr>
<phr ana="#v">
<phr ana="#v1">
<w ana="#VVD">drove</w>
<phr ana="#pr">
<w ana="#PRP">into</w>
<phr ana="#n">
<w ana="#AT0">the</w>
<w ana="#NN1">quarry</w>
</phr>
</phr>
</phr>
<w ana="#CJC">and</w>
<phr ana="#v2">
<w ana="#AV0">never</w>
<w ana="#VVD">surfaced</w>
</phr>
</phr>
</cl>
</phr>
<c ana="#pun">.</c>
</s>
<w xml:id="word-1">The</w>
<w xml:id="word-2">victim</w>
<w xml:id="word-3">'s</w>
<w xml:id="word-4">friends</w>
<w xml:id="word-5">told</w>
<w xml:id="word-6">police</w>
<w xml:id="word-7">that</w>
<w xml:id="word-8">Kruger</w>
<w xml:id="word-9">drove</w>
<w xml:id="word10">into</w>
<w xml:id="word11">the</w>
<w xml:id="word12">quarry</w>
<w xml:id="word13">and</w>
<w xml:id="word14">never</w>
<w xml:id="word15">surfaced</w>
</s>
13 Names, Dates, People, and Places
<persName>
<forename>Peter</forename>
<surname>son of Herbert</surname>
</persName> gives the king 40 m. for
having custody of the land and heir of <persName>
<forename>John</forename>
<surname>son of Hugh</surname>
</persName>...
</s>
16 Linking, Segmentation, and Alignment
<rs xml:id="R2">Rahway State Prison</rs> inmate</rs>
<rs xml:id="R3">James Scott</rs> on bail.</s>
<s n="2">
<rs xml:id="R4">The fighter</rs> is serving 30-40 years
for a 1975 armed robbery conviction in <rs xml:id="R5">the penitentiary</rs>.
</s>
<!-- ... -->
<linkGrp type="periphrasis">
<link target="#R1 #R3 #R4"/>
<link target="#R2 #R5"/>
</linkGrp>
<link target="#CCS1 #SW1"/>
<link target="#CCS2 #SW2"/>
<link target="#CCS #SW"/>
</linkGrp>
<div type="volume" xml:id="CCS" xml:lang="fr">
<p>
<s xml:id="CCS1">Longtemps, je me suis couché de bonne heure.</s>
<s xml:id="CCS2">Parfois, à peine ma bougie éteinte, mes yeux se fermaient si vite que je n'avais pas le temps de me dire : "Je m'endors."</s>
</p>
<!-- ... -->
</div>
<div type="volume" xml:id="SW" xml:lang="en">
<p>
<s xml:id="SW1">For a long time I used to go to bed early.</s>
<s xml:id="SW2">Sometimes, when I had put out my candle, my eyes would close so quickly that I had not even time to say "I'm going to sleep."</s>
</p>
<!-- ... -->
</div>
<link target="#fr_CCS1 #fr_SW1"/>
<link target="#fr_CCS2 #fr_SW2"/>
<link target="#fr_CCS #fr_SW"/>
</linkGrp>
<div type="volume" xml:id="fr_CCS" xml:lang="fr">
<p>
<s xml:id="fr_CCS1">Longtemps, je me suis couché de bonne heure.</s>
<s xml:id="fr_CCS2">Parfois, à peine ma bougie éteinte, mes yeux se fermaient si vite que
je n'avais pas le temps de me dire : "Je m'endors."</s>
</p>
</div>
<div type="volume" xml:id="fr_SW" xml:lang="en">
<p>
<s xml:id="fr_SW1">For a long time I used to go to bed early.</s>
<s xml:id="fr_SW2">Sometimes, when I had put out my candle, my eyes would close so quickly
that I had not even time to say "I'm going to sleep."</s>
</p>
</div>
<link target="#zh-tw_CCS1 #zh-tw_SW1"/>
<link target="#zh-tw_CCS2 #zh-tw_SW2"/>
<link target="#zh-tw_CCS #zh-tw_SW"/>
</linkGrp>
<div type="volume" xml:id="zh-tw_CCS">
<p>
<s xml:id="zh-tw_CCS1">床前明月光,疑似地上霜;</s>
<s xml:id="zh-tw_CCS2">舉頭望明月,低頭思故鄉。</s>
</p>
<!-- ... -->
</div>
<div type="volume" xml:id="zh-tw_SW">
<p>
<s xml:id="zh-tw_SW1">月光照的床前一片潔白,看起來像是地上結滿的白霜;</s>
<s xml:id="zh-tw_SW2">抬起頭來,望著明月,低下頭來,思念起故鄉。</s>
</p>
<!-- ... -->
</div>
16.3 Blocks, Segments, and Anchors
<s xml:id="s1">Sigmund, the <seg type="patronymic">son of Volsung</seg>,
was a king in Frankish country.</s>
<s xml:id="s2">Sinfiotli was the eldest of his sons.</s>
<s xml:id="s3"> ... </s>
</seg>
16.3 Blocks, Segments, and Anchors
</s>
<s>
<seg part="F">Or two or three.</seg>
</s>
<s>Help me find it.<ptr target="#A234"/>
</s>
<s>Aidez-moi à la trouver.<ptr target="#fr_A234"/>
</s>
<s>請搜尋此處<ptr target="#zh-tw_A234"/>
</s>
<seg rend="caps" type="initial-cap">此屬性值表示句首第一個字母大寫</seg>
</s>
<seg rend="caps" type="initial-cap">So father's only</seg> glory was the ballfield.
</s>
16.4.2 Alignment of Parallel Texts
<ab xml:id="english1">
<s>According to our survey, 1988 sales of mineral water and soft
drinks were much higher than in 1987, reflecting the growing popularity
of these products.</s>
<s>Cola drink manufacturers in particular achieved above-average
growth rates.</s>
</ab>
</div>
<div xml:id="french" xml:lang="fr" type="subsection">
<ab xml:id="french1">
<s xml:id="fs1">Quant aux eaux minérales et aux limonades, elles
rencontrent toujours plus d'adeptes.</s>
<s xml:id="fs2">En effet, notre sondage fait ressortir des ventes nettement
supérieures à celles de 1987, pour les boissons à
base de cola notamment.</s>
</ab>
</div>
<s xml:id="qs2">Monsieur Paul, after he has taken equal
parts of goose breast and the finest pork, and
broken a certain number of egg yolks into them,
and ground them <emph>very</emph>, very fine,
cooks all with seasoning for some three hours.</s>
<s xml:id="qs3">
<emph>But</emph>,</s>
</q>
<s xml:id="ps2">she pushed her face nearer, and looked with
ferocious gloating at the pâté
inside me, her eyes like X rays,</s>
<q>
<s xml:id="qs4">he never stops stirring it!</s>
<s xml:id="qs5">Figure to yourself the work of it —</s>
<s xml:id="qs6">stir, stir, never stopping!</s>
</q>
<item>
<s>I done gone</s>
</item>
<item>
<s>I done went</s>
</item>
</list> whereas Negro Non-Standard basilect has both these and <list xml:id="fr_LP2">
<item>
<s>I done go</s>
</item>
</list>.</p>
<p>White Southern dialect also has <list xml:id="fr_LP3">
<item>
<s>I've done gone</s>
</item>
<item>
<s>I've done went</s>
</item>
</list> which, when they occur in Negro dialect, should probably be considered as
borrowings from other varieties of English.</p>
<join
result="list"
xml:id="fr_LST1"
target="#fr_LP1 #fr_LP2 #fr_LP3"
scope="branches">
<desc>Sample sentences in Southern speech</desc>
</join>
<item>
<s>艾蜜莉的異想世界</s>
</item>
</list> ;香港譯作<list xml:id="zh-tw_LP2">
<item>
<s>天使愛美麗</s>
</item>
</list>。</p>
<p>中國大陸則名為<list xml:id="zh-tw_LP3">
<item>
<s>阿梅麗的奇妙命運</s>
</item>
</list>。</p>
<join
result="list"
xml:id="zh-tw_LST1"
target="#zh-tw_LP1 #zh-tw_LP2 #zh-tw_LP3"
scope="branches">
<desc>電影Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain的中港台譯名</desc>
</join>
<item>
<s>I done gone</s>
</item>
<item>
<s>I done went</s>
</item>
</list> whereas Negro Non-Standard basilect has both these and <list xml:id="LP2">
<item>
<s>I done go</s>
</item>
</list>.</p>
<p>White Southern dialect also has <list xml:id="LP3">
<item>
<s>I've done gone</s>
</item>
<item>
<s>I've done went</s>
</item>
</list> which, when they occur in Negro dialect, should probably be considered as borrowings from other varieties of English.</p>
<join
result="list"
xml:id="LST1"
target="#LP1 #LP2 #LP3"
scope="branches">
<desc>Sample sentences in Southern speech</desc>
</join>
<name exclude="#mayn" xml:id="mayd">May</name>
<date copyOf="#mayd" exclude="#mayd" xml:id="mayn"/>.</s>
18 Feature Structures
18.10 Linking Text and Analysis
<w ana="#at0">The</w>
<w ana="#ajs">closest</w>
<w ana="#pnp">he</w>
<w ana="#vvd">came</w>
<w ana="#prp">to</w>
<w ana="#nn1">exercise</w>
<w ana="#vbd">was</w>
<w ana="#to0">to</w>
<w ana="#vvi">open</w>
<w ana="#crd">one</w>
<w ana="#nn1">eye</w>
<phr ana="#av0">
<w>every</w>
<w>so</w>
<w>often</w>
</phr>
<c ana="#pun">,</c>
<w ana="#cjs">if</w>
<w ana="#pni">someone</w>
<w ana="#vvd">entered</w>
<w ana="#at0">the</w>
<w ana="#nn1">room</w>
<!-- ... -->
</s>
18.10 Linking Text and Analysis
<w xml:id="S1W1">
<c xml:id="S1W1C1">C</c>ae<c xml:id="S1W1C2">s</c>ar</w>
<w xml:id="S1W2">
<c xml:id="S1W2C1">s</c>ei<c xml:id="S1W2C2">z</c>e<c xml:id="S1W2C3">d</c>
</w>
<w xml:id="S1W3">con<c xml:id="S1W3C1">t</c>rol</w>.
</s>
<fvLib xml:id="FSL1" n="phonological segment definitions">
<!-- as in previous example -->
</fvLib>
<linkGrp type="phonology">
<!-- ... -->
<link target="#S.DF #S1W3C1"/>
<link target="#Z.DF #S1W2C3"/>
<link target="#S.DF #S1W2C1"/>
<link target="#Z.DF #S1W2C2"/>
<!-- ... -->
</linkGrp>
18.10 Linking Text and Analysis
<w xml:id="mds0901">The</w>
<w xml:id="mds0902">closest</w>
<w xml:id="mds0903">he</w>
<w xml:id="mds0904">came</w>
<w xml:id="mds0905">to</w>
<w xml:id="mds0906">exercise</w>
<!-- ... -->
</s>