例子: <docImprint> (文件出版說明)
These search results reproduce every example of the use of <docImprint> in the Guidelines, including all localised and translated versions. In some cases, the examples have been drawn from discussion of other elements in the Guidelines and illustrating the use of <docImprint> is not the main focus of the passage in question. In other cases, examples may be direct translations of each other, and hence identical from the perspective of their encoding.
2 The TEI Header
<docTitle rendition="#center #x-space">
<titlePart>
<lb/>
<hi rendition="#x-large">THE POEMS</hi>
<lb/>
<hi rendition="#small">OF</hi>
<lb/>
<hi rendition="#red #xx-large">ALGERNON CHARLES SWINBURNE</hi>
<lb/>
<hi rendition="#large #xx-space">IN SIX VOLUMES</hi>
</titlePart>
<titlePart rendition="#xx-space">
<lb/> VOLUME I.
<lb/>
<hi rendition="#red #x-large">POEMS AND BALLADS</hi>
<lb/>
<hi rendition="#x-space">FIRST SERIES</hi>
</titlePart>
</docTitle>
<docImprint rendition="#center">
<lb/>
<pubPlace rendition="#xx-space">LONDON</pubPlace>
<lb/>
<publisher rendition="#red #expanded">CHATTO & WINDUS</publisher>
<lb/>
<docDate when="1904" rendition="#small">1904</docDate>
</docImprint>
</titlePage>
4 Default Text Structure
<teiHeader>
<!-- header information for the whole collection -->
</teiHeader>
<text>
<front>
<docTitle>
<titlePart> The Adventures of Sherlock Holmes
</titlePart>
</docTitle>
<docImprint>First published in <title>The Strand</title>
between July 1891 and December 1892</docImprint>
<!-- any other front matter specific to this collection -->
</front>
<group>
<text>
<front>
<head rend="italic">Adventures of Sherlock
Holmes</head>
<docTitle>
<titlePart>Adventure I. —</titlePart>
<titlePart>A Scandal in Bohemia</titlePart>
</docTitle>
<byline>By A. Conan Doyle.</byline>
</front>
<body>
<p>To Sherlock Holmes she is always
<emph>the</emph> woman. ... </p>
<!-- remainder of A Scandal in Bohemia here -->
</body>
</text>
<text>
<front>
<head rend="italic">Adventures of Sherlock Holmes</head>
<docTitle>
<titlePart>Adventure II. —</titlePart>
<titlePart>The Red-Headed League</titlePart>
</docTitle>
<byline>By A. Conan Doyle.</byline>
</front>
<body>
<!-- text of The Red Headed League here -->
</body>
</text>
<text>
<front>
<head rend="italic">Adventures of Sherlock Holmes</head>
<docTitle>
<titlePart>Adventure XII. —</titlePart>
<titlePart>The Adventure of the Copper Beeches</titlePart>
</docTitle>
<byline>By A. Conan Doyle.</byline>
</front>
<body>
<p>
<q>To the man who loves art for its
own sake,</q> remarked Sherlock Holmes ...
<!-- remainder of The Copper Beeches here -->
... she is now the head of a private school
at Walsall, where I believe that she has
met with considerable success.</p>
</body>
</text>
<!-- end of The Copper Beeches -->
</group>
</text>
<!-- end of the Adventures of Sherlock Holmes -->
</TEI>
<titlePage>
<docTitle>
<titlePart type="main">Is There a Text in This Class?</titlePart>
<titlePart type="sub">The Authority of Interpretive Communities</titlePart>
</docTitle>
<docAuthor>Stanley Fish</docAuthor>
<docImprint>
<publisher>Harvard University Press</publisher>
<pubPlace>Cambridge, Massachusetts</pubPlace>
<pubPlace>London, England</pubPlace>
</docImprint>
</titlePage>
</front>
<docTitle>
<titlePart type="main">THE
<lb/>Pilgrim's Progress
<lb/>FROM
<lb/>THIS WORLD,
<lb/>TO
<lb/>That which is to come:</titlePart>
<titlePart type="sub">Delivered under the Similitude of a
<lb/>DREAM</titlePart>
<titlePart type="desc">Wherein is Discovered,
<lb/>The manner of his setting out,
<lb/>His Dangerous Journey; And safe
<lb/>Arrival at the Desired Countrey.</titlePart>
</docTitle>
<epigraph>
<cit>
<quote>I have used Similitudes,</quote>
<bibl>Hos. 12.10</bibl>
</cit>
</epigraph>
<byline>By <docAuthor>John Bunyan</docAuthor>.</byline>
<imprimatur>Licensed and Entred according to Order.</imprimatur>
<docImprint>
<pubPlace>LONDON,</pubPlace>
Printed for <name>Nath. Ponder</name>
<lb/>at the <name>Peacock</name> in the <name>Poultrey</name>
<lb/>near <name>Cornhil</name>, <docDate>1678</docDate>.
</docImprint>
</titlePage>
<docTitle>
<titlePart type="main">THOMAS OF Reading.</titlePart>
<titlePart type="alt">OR, The sixe worthy yeomen of the West.</titlePart>
</docTitle>
<docEdition>Now the fourth time corrected and enlarged</docEdition>
<byline>By T.D.</byline>
<figure>
<head>TP</head>
<p>Thou shalt labor till thou returne to duste</p>
<figDesc>Printers Ornament used by TP</figDesc>
</figure>
<docImprint>Printed at <name type="place">London</name> for <name>T.P.</name>
<date>1612.</date>
</docImprint>
</titlePage>
<docTitle>
<titlePart type="main">紅樓夢</titlePart>
<titlePart type="alt">又名石頭記</titlePart>
</docTitle>
<docEdition>清乾隆四十九年甲辰(1784年)夢覺主人序本正式題為《紅樓夢》,在此之前,此書一般都題為《石頭記》。</docEdition>
<byline>曹雪芹</byline>
<figure>
<head>HL</head>
<p>紅樓夢圖詠</p>
<figDesc>清光緒刊本的《紅樓夢》插圖,改琦畫。</figDesc>
</figure>
<docImprint>最早的抄本出現於清朝乾隆中期的 <date>甲戌年(1754年)。</date>
</docImprint>
</titlePage>
<pubPlace>London</pubPlace>
Printed for <name>E. Nutt</name>,
at
<pubPlace>Royal Exchange</pubPlace>;
<name>J. Roberts</name> in
<pubPlace>wick-Lane</pubPlace>;
<name>A. Dodd</name> without
<pubPlace>Temple-Bar</pubPlace>;
and <name>J. Graves</name> in
<pubPlace>St. James's-street.</pubPlace>
<date>1722.</date>
</docImprint>
<date>1995</date>年初版發行於<pubPlace>台北</pubPlace>:<pubPlace>麥田出版</pubPlace>,<name>王德威</name>主編 ; 另外亦出版於<pubPlace>香港</pubPlace>: <pubPlace>城邦</pubPlace>; <pubPlace>馬來西亞</pubPlace>:<pubPlace>城邦</pubPlace>。
</docImprint>
</docImprint>
</docImprint>