10 Manuscript Description
목차
10.1 OverviewTEI: Overview¶
This module 33 defines a special purpose element which can be used to provide detailed descriptive information about handwritten primary sources. Although originally developed to meet the needs of cataloguers and scholars working with medieval manuscripts in the European tradition, the scheme presented here is general enough that it can also be extended to other traditions and materials, and is potentially useful for any kind of inscribed artefact.
The scheme described here is also intended to accommodate the needs of many different classes of encoders. On the one hand, encoders may be engaged in retrospective conversion of existing detailed descriptions and catalogues into machine tractable form; on the other, they may be engaged in cataloguing ex nihilo, that is, creating new detailed descriptions for materials never before catalogued. Some may be primarily concerned to represent accurately the description itself, as opposed to the ideas and interpretations the description represents; others may have entirely opposite priorities. At one extreme, a project may simply wish to capture an existing catalogue in a form that can be displayed on the Web, and which can be searched for literal strings, or for such features such as titles, authors and dates; at the other, a project may wish to create, in highly structured and encoded form, a detailed database of information about the physical characteristics, history, interpretation, etc. of the material, able to support practitioners of quantitative codicology as well as librarians.
To cater for this diversity, here as elsewhere, these Guidelines propose a flexible approach, in which encoders must choose for themselves the degree of prescription appropriate to their needs, and are provided with a choice of encoding mechanisms to support those differing degrees.
10.2 The Manuscript Description ElementTEI: The Manuscript Description Element¶
- msDesc (원고 기술) 하나의 식별가능한 원고에 대한 기술을 포함한다.
- msIdentifier (원고 확인소) 기술되고 있는 원고를 식별하기 위해 필요한 정보를 포함한다.
- head (표제부) 예를 들어 절의 제목 또는 용어집, 원고 기술의 제목 등과 같이 표제부 유형을 포함한다.
- msContents (원고 내용) 일련의 문단으로 또는 일련의 구조화된 원고 항목으로 원고 또는 원고 일부의 지적 내용을 기술한다.
- physDesc (물리적 기술) model.physDescPart 클래스에서 더 특별화된 요소로 사용하기 위해 수의적으로 더 세분화한 원고 또는 원고 일부에 대한 완전한 물리적 기술을 포함한다.
- history 원고 또는 원고 일부의 전체 이력을 기술하는 요소를 모아 놓는다.
- additional 원고 또는 원고의 사본에 관한 서지 정보와 관리 정보를 결합한 부가적 정보를 모아 놓는다.
- msPart (원고 부분) 원고 원본 또는 혼합 원고의 부분을 형성하는 원고의 부분에 관한 정보를 포함한다.
The first of these components, msIdentifier, is the only one which is mandatory; it is described in more detail in 10.4 The Manuscript Identifier below. It is followed optionally by one or more head elements, each holding a brief heading (see 10.5 The Manuscript Heading), and then either one or more paragraphs, marked up as a series of p elements, or one or more of the specialized elements msContents (10.6 Intellectual Content), physDesc (10.7 Physical Description), history (10.8 History), and additional (10.9 Additional information). These elements are all optional, but if used they must appear in the order given here. Finally, in the case of a composite manuscript, a full description may also contain one or more msPart elements (10.10 Manuscript Parts).
<msIdentifier>
<settlement>Oxford</settlement>
<repository>Bodleian Library</repository>
<idno>MS. Add. A. 61</idno>
<altIdentifier type="SC">
<idno>28843</idno>
</altIdentifier>
</msIdentifier>
<p>In Latin, on parchment: written in more than one hand of the 13th
cent. in England: 7¼ x 5⅜ in., i + 55 leaves, in double columns: with
a few coloured capitals.</p>
<p>'Hic incipit Bruitus Anglie,' the De origine et gestis Regum
Angliae of Geoffrey of Monmouth (Galfridus Monumetensis: beg. 'Cum
mecum multa & de multis.'</p>
<p>On fol. 54v very faint is 'Iste liber est fratris guillelmi de
buria de ... Roberti ordinis fratrum Pred[icatorum],' 14th cent. (?):
'hanauilla' is written at the foot of the page (15th cent.). Bought
from the rev. W. D. Macray on March 17, 1863, for £1 10s.</p>
</msDesc>
<msIdentifier>
<settlement>Oxford</settlement>
<repository>Bodleian Library</repository>
<idno>MS. Add. A. 61</idno>
<altIdentifier type="SC">
<idno>28843</idno>
</altIdentifier>
</msIdentifier>
<msContents>
<p>
<quote>Hic incipit Bruitus Anglie,</quote> the
<title>De origine et gestis Regum Angliae</title>
of Geoffrey of Monmouth (Galfridus Monumetensis):
beg. <quote>Cum mecum multa & de multis.</quote>
In Latin.</p>
</msContents>
<physDesc>
<p>
<material>Parchment</material>: written in
more than one hand: 7¼ x 5⅜ in., i + 55 leaves, in double
columns: with a few coloured capitals.</p>
</physDesc>
<history>
<p>Written in
<origPlace>England</origPlace> in the
<origDate>13th cent.</origDate> On fol. 54v very faint is
<quote>Iste liber est fratris guillelmi de buria de ... Roberti
ordinis fratrum Pred[icatorum],</quote> 14th cent. (?):
<quote>hanauilla</quote> is written at the foot of the page
(15th cent.). Bought from the rev. W. D. Macray on March 17, 1863, for
£1 10s.</p>
</history>
</msDesc>
<msIdentifier>
<settlement>Oxford</settlement>
<repository>Bodleian Library</repository>
<idno>MS. Add. A. 61</idno>
<altIdentifier type="SC">
<idno>28843</idno>
</altIdentifier>
</msIdentifier>
<msContents>
<msItem>
<author xml:lang="en">Geoffrey of Monmouth</author>
<author xml:lang="la">Galfridus Monumetensis</author>
<title type="uniform" xml:lang="la">De origine et
gestis Regum Angliae</title>
<rubric xml:lang="la">Hic incipit Bruitus Anglie</rubric>
<incipit xml:lang="la">Cum mecum multa & de multis</incipit>
<textLang mainLang="la">Latin</textLang>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc form="codex">
<supportDesc material="perg">
<support>
<p>Parchment.</p>
</support>
<extent>i + 55 leaves
<dimensions scope="all" type="leaf" unit="inch">
<height>7¼</height>
<width>5⅜</width>
</dimensions>
</extent>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout columns="2">
<p>In double columns.</p>
</layout>
</layoutDesc>
</objectDesc>
<handDesc>
<p>Written in more than one hand.</p>
</handDesc>
<decoDesc>
<p>With a few coloured capitals.</p>
</decoDesc>
</physDesc>
<history>
<origin>
<p>Written in <origPlace>England</origPlace> in the <origDate notAfter="1300" notBefore="1200">13th cent.</origDate>
</p>
</origin>
<provenance>
<p>On fol. 54v very faint is
<quote xml:lang="la">Iste liber est fratris guillelmi de buria de <gap/>
Roberti ordinis fratrum
Pred<ex>icatorum</ex>
</quote>, 14th cent. (?):
<quote>hanauilla</quote> is written at the foot of the page
(15th cent.).</p>
</provenance>
<acquisition>
<p>Bought from the rev. <name key="MCRAYWD">W. D. Macray</name> on
<date when="1863-03-17">March 17, 1863</date>, for £1 10s.</p>
</acquisition>
</history>
</msDesc>
10.3 Phrase-level ElementsTEI: Phrase-level Elements¶
- catchwords 일반적으로 페이지의 밑에 표시되며, 제본되지 않은 원고 또는 고판본의 정확한 순서를 보장하는 체계를 기술한다.
- dimensions 어떤 차원의 명세를 포함한다.
- heraldry 보통 문장이 새겨진 방패의 일부로 사용되는 문장 형식 또는 구를 포함한다.
- locus 원고 또는 원고의 일부 내에서 위치를 정의한다.
- locusGrp groups a number of locations which together form a distinct but discontinuous item within a manuscript or manuscript part, according to a specific foliation.
- material 원고(또는 원고의 일부)를 구성하는 자료를 기술하는 단어 또는 구를 포함한다.
- watermark 워터마크 또는 유사 도구를 기술하는 단어 또는 구를 포함한다.
- origDate (생성 날짜) 원고 또는 원고의 일부의 생산 날짜를 식별하는 날짜 형식을 포함한다.
- origPlace (생산 장소) 원고 또는 원고의 일부를 생산한 장소를 식별하는 장소 이름 형식을 포함한다.
- secFol (두 번째 장) 고유한 확인소를 제공하기 위해 미제본 원고의 고정 위치(일반적으로 두 번째 장의 시작)에서 얻어진 단어 또는 단어군
- signatures 미제본 원고 내의 장 또는 절 표시를 포함한다.
Within a manuscript description, many other standard TEI phrase level elements are available, notably those described in the Core module (3 Elements Available in All TEI Documents). Additional elements of particular relevance to manuscript description, such as those for names and dates, may also be made available by including the relevant module in one's schema.
- » 10.3.2 Material
- 가정 | 목차
10.3.1 OriginationTEI: Origination¶
- att.editLike 어떤 유형의 부호화된 학문적 간섭 또는 해석의 특성을 기술하는 속성을 제공한다.
- att.datable 날짜, 시간 또는 날짜 명기 사건을 포함하는 요소의 규격화에 대한 속성을 제공한다.
10.3.2 MaterialTEI: Material¶
- material 원고(또는 원고의 일부)를 구성하는 자료를 기술하는 단어 또는 구를 포함한다.
<p>Brown <material>calfskin</material>, previously with two clasps.</p>
</binding>
- « 10.3.2 Material
- » 10.3.4 Dimensions
- 가정 | 목차
10.3.3 Watermarks and StampsTEI: Watermarks and Stamps¶
<material>Rag
paper</material> with <watermark>anchor</watermark>
watermark
</support>
<lb/>Apologyticu TTVLLIANI AC IGNORATIA IN XPO IHV<lb/>SI NON LICET<lb/>NOBIS RO<lb/>manii imperii <stamp>Bodleian stamp</stamp>
<lb/>
</rubric>
<p>Modern calf recasing with original armorial stamp <stamp>Ex
Bibliotheca J. Richard D.M.</stamp>
</p>
</binding>
10.3.4 DimensionsTEI: Dimensions¶
- dimensions 어떤 차원의 명세를 포함한다.
type 대상의 어떤 측면이 측정되고 있는지를 나타낸다.
The dimensions element will normally occur within the element describing the particular feature or aspect of a manuscript whose dimensions are being given; thus the size of the leaves would be specified within the support or extent element (part of the physDesc element discussed in 10.7.1 Object Description), while the dimensions of other specific parts of a manuscript, such as accompanying materials, binding, etc., would be given in other parts of the description, as appropriate.
- att.dimensions 물리적 대상의 크기를 기술하는 속성을 제공한다.
scope 측정의 적용가능성을 명시하며, 하나 이상의 대상이 측정된다. extent indicates the size of the object concerned using a project-specific vocabulary combining quantity and units in a single string of words. unit 측정 단위의 이름을 기술한다. quantity 명시된 단위의 길이를 명시한다. - att.ranging provides attributes for describing numerical ranges.
atLeast gives a minimum estimated value for the approximate measurement. atMost gives a maximum estimated value for the approximate measurement. min where the measurement summarizes more than one observation or a range, supplies the minimum value observed. max where the measurement summarizes more than one observation or a range, supplies the maximum value observed.
Attributes scope, min and max are used only when the measurement applies to several items, for example the size of all leaves in a manuscript; attributes atLeast and atMost are used when the measurement applies to a single item, for example the size of a specific codex, but has had to be estimated. Attribute quantity is used when the measurement can be given exactly, and applies to a single item; this is the usual situation. In this case, the units in which dimensions are measured may be specified using the unit attribute, which will normally take from a closed set of values appropriate to the project, using standard units of measurement wherever possible, such as following values: cm, mm, in, line, char. If however the only data available for the measurement uses some other unit, or it is preferred to normalize it in some other way, then it may be supplied as a string value by means of the extent attribute.
unit="line"
scope="all"
min="12"
max="30"/>
<height scope="most" quantity="90" unit="mm"/>
<width scope="most" quantity="48" unit="mm"/>
</dimensions>
<dimensions type="leaves">
<height min="157" max="160" unit="mm"/>
<width quantity="105"/>
</dimensions>
<dim type="circumference" quantity="48" unit="mm"/>
<height quantity="90" unit="mm"/>
</dimensions>
The order in which components of the dimensions element may be supplied is not constrained.
10.3.5 References to Locations within a ManuscriptTEI: References to Locations within a Manuscript¶
- locus 원고 또는 원고의 일부 내에서 위치를 정의한다.
from 표준화된 형식의 위치에서 시작 지점을 명시한다. to 표준화된 형식으로 종료 지점을 명시한다. scheme 명시된 위치를 정해 주는 책의 장 수 매김 방식을 규정한다. - locusGrp groups a number of locations which together form a
distinct but discontinuous item within a manuscript or manuscript
part, according to a specific foliation.
scheme identifies the foliation scheme in terms of which all the locations contained by the group are specified.
The locus element is used to reference a single location within a manuscription, typically to specify the location occupied by the element within which it appears. If, for example, it is used as the first component of a msItem or msItemStruct element, or of any of the more specific elements appearing within one (see further section 10.6 Intellectual Content below) then it is understood to specify the location (or locations) of that item within the manuscript being described.
10.3.5.1 Identifying a locationTEI: Identifying a location¶
<locus>ff. 1-24r</locus>
<title>Apocalypsis beati Ioannis Apostoli</title>
</msItem>
<locus from="1r" to="24r">ff. 1-24r</locus>
<title>Apocalypsis beati Ioannis Apostoli</title>
</msItem>
<locus>ff. 1-12v, 18-24r</locus>
<title>Apocalypsis beati Ioannis Apostoli</title>
</msItem>
<locusGrp>
<locus from="1r" to="12v">ff. 1-12v</locus>
<locus from="18" to="24r">ff. 18-24r</locus>
</locusGrp>
<title>Apocalypsis beati Ioannis Apostoli</title>
</msItem>
<locusGrp>
<locus from="1r" to="12v"/>
<locus from="18" to="24r"/>
</locusGrp>
<title>Apocalypsis beati Ioannis Apostoli</title>
</msItem>
10.3.5.2 Linking a location to a transcription or an imageTEI: Linking a location to a transcription or an image¶
The locus attribute can also be used to associate a location within a manuscript with facsimile images of that location, using the facs attribute, or with a transcription of the text occurring at that location. The former association is effected by means of the facs attribute; the latter by means of the target attribute.
<locus
facs="images/08v.jpg images/09r.jpg images/09v.jpg images/10r.jpg images/10v.jpg">fols. 8v-10v</locus>
<title>Birds Praise of Love</title>
<bibl>
<title>IMEV</title>
<biblScope>1506</biblScope>
</bibl>
</msItem>
<p>Several of the miniatures in this section have been damaged and
overpainted at a later date (e.g. the figure of Christ on <locus
facs="http://www.example.com/images.fr#F33R">fol. 33r</locus>; the
face of the Shepherdess on <locus
facs="http://www.example.com/images.fr#F59V">fol. 59v</locus>,
etc.).</p>
</decoDesc>
<locus target="#f1r #f1v #f2r">ff. 1r-2r</locus>
<author>Ben Jonson</author>
<title>Ode to himself</title>
<rubric rend="italics">
<lb/>
An Ode<lb/> to him selfe.</rubric>
<incipit>Com leaue the loathed stage</incipit>
<explicit>And see his chariot triumph ore his wayne.</explicit>
<bibl>
<name>Beal</name>, <title>Index 1450-1625</title>, JnB 380</bibl>
</msItem>
<!-- within transcription ... -->
<pb xml:id="f1r"/>
<!-- ... -->
<pb xml:id="f1v"/>
<!-- ... -->
<pb xml:id="f2r"/>
<!-- ... -->
When (as in this example) a sequence of elements is to be supplied as target value, it may be given explicitly as above, or using the xPointer range() syntax defined at 16.2.4.4 range(). Note however that support for this pointer mechanism is not widespread in current XML processing systems.
The target attribute should only be used to point to elements that contain or indicate a transcription of the locus being described. To associate a locus element with a page image or other comparable representation, the global facs attribute should be used instead.
10.3.5.3 Using multiple location schemesTEI: Using multiple location schemes¶
<locus scheme="#modern">135</locus>
<locus>XCIII</locus>
<locus>CC-CCII</locus>
</locusGrp>
<locusGrp scheme="#modern">
<locus>135</locus>
<locus>197-204</locus>
</locusGrp>
10.3.6 Names of Persons, Places, and OrganizationsTEI: Names of Persons, Places, and Organizations¶
- name (이름, 고유명사) 고유명사 또는 명사구를 포함한다.
- att.canonical provides attributes which can be used to associate a representation such as a name or title
with canonical information about the object being named or referenced.
key provides an externally-defined means of identifying the entity (or entities) being named, using a coded value of some kind. ref (reference) provides an explicit means of locating a full definition for the entity being named by means of one or more URIs.
<name type="place">Villingaholt</name>
<name type="org">Vetus Latina Institut</name>
<name type="person" ref="#HOC001">Occleve</name>
<persName>
<surname>Hoccleve</surname>
<forename>Thomas</forename>
</persName>
<birth notBefore="1368"/>
<occupation>poet</occupation>
<!-- other personal data -->
</person>
Alternatively, the key attribute may be used to supply an unique identifying code for the person referenced by the name independently of both the existence of a person element and the use of the standard URI reference mechanism. If, for example, a project maintains as its authority file some non-digital resource, or uses a database which cannot readily be integrated with other digital resources for this purpose, the unique codes used by such ‘offline’ resources may be used as values for the key attribute. Although such practices clearly reduce the interchangeability of the resulting encoded texts, they may be judged more convenient or practical in certain situations.
All the person elements referenced by a particular document set should be collected together within a listPerson element, located in the TEI Header. This functions as a kind of prosopography for all the people referenced by the set of manuscripts being described, in much the same way as a listBibl element in the back matter may be used to hold bibliographic information for all the works referenced.
When the namesdates module described in chapter 13 Names, Dates, People, and Places is included in a schema, similar mechanisms are used to maintain and reference canonical lists of places or organizations, as further discussed in sections 13.2.3 Place Names and 13.2.2 Organizational Names respectively.
10.3.7 Catchwords, Signatures, Secundo FolioTEI: Catchwords, Signatures, Secundo Folio¶
the inner bounding line, reading from top to bottom.</catchwords>
the remains of a series of quire signatures a-o plus roman figures in
a cursive hand of the fourteenth century.</signatures>
those in quires 10 (1) and 17 (s) in red ink and different from others;
every third quire also signed with red crayon in arabic numerals in the
centre lower margin of the first leaf recto: "2" for quire 4 (f. 19),
"3" for quire 7 (f. 43); "4", barely visible, for quire 10 (f. 65), "5",
in a later hand, for quire 13 (f. 89), "6", in a later hand, for quire
16 (f. 113).</signatures>
10.3.8 HeraldryTEI: Heraldry¶
passant within a bordure bezanty, in chief a crescent for difference</heraldry>
[Cole], crest, and the legend <quote>Cole Deum</quote>.</p>
<!-- ... -->
<p>A c. 8r fregio su due lati, <heraldry>stemma e imprese medicee</heraldry>
racchiudono l'inizio dell'epistolario di Paolino.</p>
10.4 The Manuscript IdentifierTEI: The Manuscript Identifier¶
- msIdentifier (원고 확인소) 기술되고 있는 원고를 식별하기 위해 필요한 정보를 포함한다.
A manuscript's actual physical location may occasionally be different from its place of ownership; at Cambridge University, for example, manuscripts owned by various colleges are kept in the central University Library. Normally, it is the ownership of the manuscript which should be specified in the manuscript identifier, while additional or more precise information on the physical location of the manuscript can be given within the adminInfo element, discussed in section 10.9.1 Administrative information below.
- country (country) 하나의 블록보다 큰 국가, 지역, 식민지, 또는 공화국, 또는 하나의 블록보다 작은 지역의 상급 행정기관과 같은, 지리-정치 단위명을 포함한다.
- region 도보다는 작고 정착지보다는 큰 주, 성, 도와 같은 행정단위명을 포함한다.
- settlement 하나의 지리-정치 또는 행정 단위로 식별되는 시, 읍, 마을과 같이 거주지명을 포함한다.
- institution 식별된 원고를 보유하고 있는 대학교 또는 대학 도서관과 같은 조직의 이름을 포함한다.
- repository 기관의 부분을 형성하며, 원고를 보유하고 있는 보유 서고명을 포함한다.
These elements are all structurally equivalent to the standard TEI name element with an appropriate value for its type attribute; however the use of this ‘syntactic sugar’ enables the model for msIdentifier to be constrained rather more tightly than would otherwise be possible. Specifically, only one of each of the elements listed above may appear within the msIdentifier and they must, if present, appear in the order given.
Like name, these elements are all also members of the attribute class att.canonical, and thus can use the attributes key or ref to reference a single standardized source of information about the entity named.
- collection 하나의 장서고 내에 반드시 위치할 필요는 없지만 원고의 모음집 이름을 포함한다.
- idno (식별 숫자) 서지 정보 항목을 식별하기 위해 사용되는 표준 또는 비표준 숫자를 제시한다.
- altIdentifier (대체 확인소) 이전의 카탈로그의 번호와 같이 원고에 사용된 대체 또는 이전에 구조화된 확인소를 포함한다.
- msName (이명) ‘ocellus nominum’ 또는 별명처럼 원고에 사용된 어떤 형식의 구조화되지 않은 이명(대체명)을 포함한다.
<country>USA</country>
<region>California</region>
<settlement>San Marino</settlement>
<repository>Huntington Library</repository>
<collection>El</collection>
<idno>26 C 9</idno>
<msName>The Ellesmere Chaucer</msName>
</msIdentifier>
<country>USA</country>
<region>California</region>
<settlement>San Marino</settlement>
<repository>Huntington Library</repository>
<idno>El 26 C 9</idno>
<msName>The Ellesmere Chaucer</msName>
</msIdentifier>
<idno>El 26 C 9</idno>
<idno>El 26 C 9</idno>
<country>Hungary</country>
<settlement>Budapest</settlement>
<repository xml:lang="fra"> Bibliothèque de l'Académie des Sciences de Hongrie
</repository>
<collection>Oriental Collection</collection>
<collection>Sandor Kégl Bequest</collection>
<idno>MS 1265</idno>
</msIdentifier>
<country>USA</country>
<region>New Jersey</region>
<settlement>Princeton</settlement>
<repository>Princeton University Library</repository>
<collection>Scheide Library</collection>
<idno>MS 71</idno>
<msName>Blickling Homiliary</msName>
</msIdentifier>
<country>Danmark</country>
<settlement>København</settlement>
<repository>Det Arnamagnæanske Institut</repository>
<idno>AM 45 fol.</idno>
<msName xml:lang="la">Codex Frisianus</msName>
<msName xml:lang="is">Fríssbók</msName>
</msIdentifier>
<settlement>Rossano</settlement>
<repository xml:lang="it">Biblioteca arcivescovile</repository>
<msName xml:lang="la">Codex Rossanensis</msName>
<msName xml:lang="la">Codex purpureus</msName>
<msName xml:lang="en">The Rossano Gospels</msName>
</msIdentifier>
II-M-5
in the collection of the Duque de Osuna, but which
now has the shelfmark MS 10237
in the National Library in
Madrid:
<settlement>Madrid</settlement>
<repository>Biblioteca Nacional</repository>
<idno>MS 10237</idno>
<altIdentifier>
<region>Andalucia</region>
<settlement>Osuna</settlement>
<repository>Duque de Osuna</repository>
<idno>II-M-5</idno>
</altIdentifier>
</msIdentifier>
<settlement>Berkeley</settlement>
<institution>University of California</institution>
<repository>Bancroft Library</repository>
<idno>UCB 16</idno>
<altIdentifier>
<idno>2MS BS1145 I8</idno>
</altIdentifier>
</msIdentifier>
<settlement>Oxford</settlement>
<repository>Bodleian Library</repository>
<idno>MS. Bodley 406</idno>
<altIdentifier type="SC">
<idno>2297</idno>
</altIdentifier>
</msIdentifier>
<msName xml:lang="la">Codex Suprasliensis</msName>
<altIdentifier type="partial">
<settlement>Ljubljana</settlement>
<repository>Narodna in univerzitetna knjiznica</repository>
<idno>MS Kopitar 2</idno>
<note>Contains ff. 10 to 42 only</note>
</altIdentifier>
<altIdentifier type="partial">
<settlement>Warszawa</settlement>
<repository>Biblioteka Narodowa</repository>
<idno>BO 3.201</idno>
</altIdentifier>
<altIdentifier type="partial">
<settlement>Sankt-Peterburg</settlement>
<repository>Rossiiskaia natsional'naia biblioteka</repository>
<idno>Q.p.I.72</idno>
</altIdentifier>
</msIdentifier>
As mentioned above, the smallest possible description is one that contains only the element msIdentifier; good practice in all but exceptional circumstances requires the presence within it of the three sub-elements settlement, repository, and idno, since they provide what is, by common consent, the minimum amount of information necessary to identify a manuscript.
10.5 The Manuscript HeadingTEI: The Manuscript Heading¶
- head (표제부) 예를 들어 절의 제목 또는 용어집, 원고 기술의 제목 등과 같이 표제부 유형을 포함한다.
10.6 Intellectual ContentTEI: Intellectual Content¶
- msContents (원고 내용) 일련의 문단으로 또는 일련의 구조화된 원고 항목으로 원고 또는 원고 일부의 지적 내용을 기술한다.
- msItem (원고 항목) 원고 또는 원고 일부의 지적 내용 내에서 개별 작품 또는 항목을 기술한다.
- msItemStruct (구조화된 원고 항목) 원고 또는 원고 일부의 지적 내용 내에서 개별 작품 또는 항목에 대한 구조화된 기술을 포함한다.
- summary contains an overview of the available information concerning some aspect of an item (for example, its intellectual content, history, layout, typography etc.) as a complement or alternative to the more detailed information carried by more specific elements.
<p>A collection of Lollard sermons</p>
</msContents>
<msContents>
<p>Atlas of the world from Western Europe and Africa to Indochina,
containing 27 maps and 26 tables</p>
</msContents>
<msContents>
<p>Biblia sacra: Antiguo y Nuevo Testamento, con prefacios, prólogos
y argumentos de san Jerónimo y de otros. Interpretaciones de los
nombres hebreos.</p>
</msContents>
<msItem n="1">
<locus>fols. 5r -7v</locus>
<title>An ABC</title>
<bibl>
<title>IMEV</title>
<biblScope>239</biblScope>
</bibl>
</msItem>
<msItem n="2">
<locus>fols. 7v -8v</locus>
<title xml:lang="fr">Lenvoy de Chaucer a Scogan</title>
<bibl>
<title>IMEV</title>
<biblScope>3747</biblScope>
</bibl>
</msItem>
<msItem n="3">
<locus>fol. 8v</locus>
<title>Truth</title>
<bibl>
<title>IMEV</title>
<biblScope>809</biblScope>
</bibl>
</msItem>
<msItem n="4">
<locus>fols. 8v-10v</locus>
<title>Birds Praise of Love</title>
<bibl>
<title>IMEV</title>
<biblScope>1506</biblScope>
</bibl>
</msItem>
<msItem n="5">
<locus>fols. 10v -11v</locus>
<title xml:lang="la">De amico ad amicam</title>
<title xml:lang="la">Responcio</title>
<bibl>
<title>IMEV</title>
<biblScope>16 & 19</biblScope>
</bibl>
</msItem>
<msItem n="6">
<locus>fols. 14r-126v</locus>
<title>Troilus and Criseyde</title>
<note>Bk. 1:71-Bk. 5:1701, with additional losses due to
mutilation throughout</note>
</msItem>
</msContents>
The summary element may be used in conjunction with msItem or msItem elements where information is provided both about the content as a whole, and about individual items within it.
<summary>A collection of Lollard sermons</summary>
<msItem n="1">
<locus>fol. 4r-8r</locus>
<title>3rd Sunday Before Lent</title>
</msItem>
<msItem n="2">
<locus>fol. 9r-16v</locus>
<title>Sexagesima</title>
</msItem>
</msContents>
10.6.1 The <msItem> and <msItemStruct> ElementsTEI: The msItem and msItemStruct Elements¶
Each discrete item in a manuscript or manuscript part can be described within a distinct msItem or msItemStruct element, and may be classified using the class attribute.
- author 참고문헌에 작가, 단독 저자, 공동 저자의 이름을 포함한다; 서지 항목의 책임에 관한 1차적 진술.
- respStmt (책임성 진술) 텍스트, 편집, 녹음 또는 총서의 지적 내용에 대한 책임성 진술을 제시한다. 여기에서 작가, 편집자 등에 대한 특별한 요소는 충분치 않거나 적용되지 않는다.
- title 다양한 종류의 작업에 대한 전체 제목을 제공한다.
type 어떤 편의적 유형에 따른 제목 분류 - rubric rubric(주서, 불게 인쇄한 것) 또는 특별한 원고 항목에 첨부된 표제의 텍스트를 포함한다. 즉, 종종 저자와 제목에 대한 언급으로 시작되며, 일반적으로 적색 잉크로, 스크립트의 다양한 크기 또는 유형의 사용으로, 또는 다른 시각적 도구로 텍스트가 시작되어 원고가 텍스트 구역의 시작이라는 표시를 하는 단어 문자열.
- incipit 원고 항목의 incipit(시작 말)을 포함한다. 선행하는 rubric를 제외한 텍스트의 시작 단어이며, 그 작품을 고유하게 식별할 수 있는 충분한 방식이다; 이러한 시작은 제목 대신 작품 참조의 수단으로 예전에 사용되었다.
- quote (인용) 해설자 또는 저자에 의해, 텍스트의 외부 주체에 의해 생성된 것이라 밝혀진 구 또는 단락을 포함한다.
- explicit 원고의 explicit(끝 말)을 포함한다, 즉, 이어 나타날 수 있는 주서 또는 판권 페이지를 제외한 텍스트의 마무리 단어
- finalRubric 종종 저자와 제목에 대한 언급을 하며, 적색의 잉크, 스크립트의 다양한 크기 또는 유형, 또는 어떤 시각적 도구로 표시된 텍스트로 시작되는 텍스트 부분의 끝을 표시하는 단어 열을 포함한다.
- colophon 원고의 colophon(판권 표지 장)를 포함한다; 즉, 원고 생산에 대한 날짜, 장소, 대리권, 또는 이유와 관련한 정보를 제공하는 서술
- decoNote (장식에 관한 설명) 원고의 장식 성분 또는 동일 부류의 성분을 기술하는 설명을 포함한다.
- listBibl (인용 목록) 여러 종류의 서지 인용 목록을 포함한다.
- bibl (서지 인용) 하위 성분이 명시적으로 구분된 또는 그렇지 않은 덜 구조화된 서지 인용을 포함한다.
- filiation 원고의 filiation(내력)에 관한 정보를 포함한다, 즉, protographs, antigraphs, apographs과 같이 동일 텍스트에 대한 다른 잔존 원고의 관계.
- note contains a note or annotation.
- textLang (텍스트 언어) (langUsage에 기술된 기술과 반대로) 원고에서 사용된 언어와 글 체계를 기술한다.
In addition, a msItemStruct may contain nested msItemStruct elements, just as an msItem may contain nested msItem elements.
The main difference between msItem and msItemStruct is that in the former, the order and number of child elements is not constrained; any element, in other words, may be given in any order, and repeated as often as is judged necessary. In the latter, however, the sub-elements, if used, must be given in the order specified above and only some of them may be repeated; specifically, rubric, finalRubric. incipit, textLang and explicit can appear only once.
While neither msItem nor msItemStruct may contain untagged running text, both permit an unstructured description to be provided in the form of one or more paragraphs of text. They differ in this respect also: if paragraphs are supplied as the content of an msItem, then none of the other component elements listed above is permitted; in the msItemStruct case, however, paragraphs may appear anywhere as an alternative to any of the component elements listed above.
As noted above, both msItem and msItemStruct elements may also nest, where a number of separate items in a manuscript are grouped under a single title or rubric, as is the case, for example, with a work like The Canterbury Tales.
- att.msExcerpt (원고 발췌) 원고의 발췌본을 기술하는 속성을 제시한다.
defective 인용 어구의 결합 여부를 표시한다. 즉, 손실 또는 손상을 통한 불완전성
<msItem defective="true">
<locus from="1r" to="9v">1r-9v</locus>
<title>Knýtlinga saga</title>
<msItem n="1.1">
<locus from="1r:1" to="2v:30">1r:1-2v:30</locus>
<incipit defective="true">dan<ex>n</ex>a a
engl<ex>an</ex>di</incipit>
<explicit defective="true">en meðan <expan>haraldr</expan>
hein hafði k<ex>onung</ex>r v<am>
<g
ref="http://www.examples.com/abbrevs.xml#er"/>
</am>it
yf<ex>ir</ex> danmork</explicit>
</msItem>
<!-- msItems 1.2 to 1.4 -->
</msItem>
</msContents>
The elements ex, am, and expan used in the above example are further discussed in section 11.3.2 Abbreviation and Expansion; they are available only when the transcr module defined by that chapter is selected. Similarly, the g element used in this example to represent the abbreviation mark is defined by the gaiji module documented in chapter 5 Representation of Non-standard Characters and Glyphs.
10.6.2 Authors and TitlesTEI: Authors and Titles¶
When used within a manuscript description, the title element should be used to supply a regularized
form of the item's title, as distinct from any rubric quoted from the
manuscript. If the item concerned has a standardized distinctive
title, e.g. Roman de la Rose, then this should
be the form given as content of the title element, with the
value of the type attribute given as
uniform
. If no uniform title exists for an item, or none
has been yet identified, or if one wishes to provide a general
designation of the contents, then a ‘supplied’
title can be given, e.g. missal, in which case
the type attribute on the title should be given
the value supplied
.
Similarly, if used within a manuscript description, the author element should always contain the normalized form of an author's name, irrespective of how (or whether) this form of the name is cited in the manuscript. If it is desired to retain the form of the author's name as given in the manuscript, this may be tagged as a distinct name element, within the text at the point where it occurs.
Note that the key attribute can also be used, as on names in general, to specify the identifier of a person element carrying full details of the person concerned (see further 10.3.6 Names of Persons, Places, and Organizations).
<respStmt>
<resp>in the translation of</resp>
<name>Ambrogio Traversari</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>here erroneously attributed to</resp>
<name>St. Bonaventura</name>
</respStmt>
10.6.3 Rubrics, Incipits, Explicits, and Other Quotations from the TextTEI: Rubrics, Incipits, Explicits, and Other Quotations from the Text¶
<msItem>
<locus>f. 1-223</locus>
<author>Radulphus Flaviacensis</author>
<title>Expositio super Leviticum </title>
<incipit>
<locus>f. 1r</locus>
Forte Hervei monachi</incipit>
<explicit>
<locus>f. 223v</locus>
Benedictio salis et aquae</explicit>
</msItem>
</msContents>
<locus>ff. 1r-24v</locus>
<title type="uniform">Ágrip af Noregs konunga sǫgum</title>
<incipit defective="true">
<lb/>regi oc h<ex>ann</ex> seti
ho<gap reason="illegible" quantity="7" unit="mm"/>
<lb/>sc heim se<ex>m</ex> þio</incipit>
<explicit defective="true">h<ex>on</ex> hev<ex>er</ex>
<ex>oc</ex> þa buit hesta .ij. <lb/>annan viþ fé en
h<ex>on</ex>o<ex>m</ex> annan til reiþ<ex>ar</ex>
</explicit>
</msItem>
The xml:lang attribute for colophon, explicit, incipit, quote, and rubric may always be used to identify the language of the text quoted, if this is different from the default language specified by the mainLang attribute on textLang.
10.6.4 FiliationTEI: Filiation¶
<locus>118rb</locus>
<incipit>Ecce morior cum nichil horum ... <ref>[Dn 13, 43]</ref>. Verba ista dixit Susanna de illis</incipit>
<explicit>ut bonum comune conservatur.</explicit>
<bibl>Schneyer 3, 436 (Johannes Contractus OFM)</bibl>
<filiation>weitere Überl. Uppsala C 181, 35r.</filiation>
</msItem>
10.6.5 Text ClassificationTEI: Text Classification¶
<msItem n="1" defective="false" class="#law">
<locus from="1v" to="71v">1v-71v</locus>
<title type="uniform">Jónsbók</title>
<incipit>Magnus m<ex>ed</ex> guds miskun Noregs
k<ex>onungu</ex>r</incipit>
<explicit>en<ex>n</ex> u<ex>ir</ex>da
þo t<ex>il</ex> fullra aura</explicit>
</msItem>
</msContents>
<taxonomy>
<!-- -->
<category xml:id="law">
<catDesc>Laws</catDesc>
</category>
<!-- -->
</taxonomy>
</classDecl>
10.6.6 Languages and Writing SystemsTEI: Languages and Writing Systems¶
Slavonic, with some Russian and Greek material</textLang>
The form and scope of language identifiers recommended by these Guidelines is based on the IANA standard described at vi.1. Language identification and should be followed throughout. Where additional detail is needed correctly to describe a language, or to discuss its deployment in a given text, this should be done using the langUsage element in the TEI Header, within which individual language elements document the languages used: see 2.4.2 Language Usage.
10.7 Physical DescriptionTEI: Physical Description¶
- aspects of the form, support, extent, and quire structure of the manuscript object and of the way in which the text is laid out on the page (10.7.1 Object Description);
- the styles of writing, such as the way it is laid out on the page, the styles of writing, decorative features, any musical notation employed and any annotations or marginalia (10.7.2 Writing, Decoration, and Other Notations);
- and discussion of its binding, seals, and any accompanying material (10.7.3 Bindings, Seals, and Additional Material).
Most manuscript descriptions touch on several of these categories of information though few include them all, and not all distinguish them as clearly as we propose here. In particular, it is often the case that an existing description will include information for which we propose distinct elements within a single paragraph, or even sentence. The encoder must then decide whether to rewrite the description using the structure proposed here, or to retain the existing prose, marked up simply as a series of p elements, directly within the physDesc element.
The physDesc element may thus be used in either of two distinct ways. It may contain a series of paragraphs addressing topics listed above and similar ones. Alternatively, it may act as a container for any choice of the more specialized elements described in the remainder of this section, each of which itself contains a series of paragraphs, and may also have more specific attributes.
- the description already exists in a prose form where some of the specialised topics are treated together in paragraphs of prose, but others are treated distinctly;
- although all parts of the description are clearly distinguished, some of them cannot be mapped to a pre-existing specialised element.
<p>Generic descriptive prose...</p>
<!-- other generic elements here -->
<objectDesc form="codex">
<!-- ... -->
</objectDesc>
<!-- other specific elements here -->
</physDesc>
<objectDesc form="codex">
<!-- ... -->
</objectDesc>
<p>Generic descriptive prose...</p>
</physDesc>
<objectDesc form="codex">
<!-- ... -->
</objectDesc>
<p>Generic descriptive prose...</p>
<!-- other specific elements here -->
</physDesc>
10.7.1 Object DescriptionTEI: Object Description¶
The objectDesc element is used to group together those parts of the physical description which relate specifically to the text-bearing object, its format, constitution, layout, etc. The form attribute is used to indicate the specific type of writing vehicle being described, for example, as a codex, roll, tablet, etc. If used it must appear first in the sequence of specialised elements. The objectDesc element has two parts: a description of the support, i.e. the physical carrier on which the text is inscribed; and a description of the layout, i.e. the way text is organized on the carrier.
- supportDesc (보충 기술) 원고의 텍스트 부분에 대한 물리적 서류를 기술하는 요소를 모아 놓는다.
- support 원고의 텍스트 부분의 물리적 서류를 구성하는 재질 등에 대한 기술을 포함한다.
- extent 전달 매체, 즉, 디지털 또는 비디지털로 저장된 텍스트의, 다양한 단위로 명시되는, 대략적 규모를 기술한다.
- collation 장 또는 두 장이 물리적으로 배열된 방법에 대한 기술을 포함한다.
- foliation 미제본 원고의 장 또는 페이지를 세는 시스템을 기술한다.
- condition 원고의 물리적 상태에 대한 기술을 포함한다.
<supportDesc>
<p>Mostly <material>paper</material>, with watermarks
<watermark>unicorn</watermark> (<ref>Briquet 9993</ref>) and
<watermark>ox</watermark> (close to <ref>Briquet 2785</ref>).
The first and last leaf of each quire, with the exception of
quires xvi and xviii, are constituted by bifolia of parchment,
and all seven miniatures have been painted on inserted
singletons of parchment.</p>
</supportDesc>
</objectDesc>
This example combines information which might alternatively be more precisely tagged using the more specific elements described in the following subsections.
- » 10.7.1.2 Extent
- 가정 | 목차
10.7.1.1 SupportTEI: Support¶
<p>
<material>Paper</material> with watermark: <watermark>anchor in a circle
with star on top</watermark>, <watermark>countermark B-B with
trefoil</watermark> similar to <ref>Moschin, Anchor N 1680</ref>
<date>1570-1585</date>.</p>
</support>
10.7.1.2 ExtentTEI: Extent¶
<dimensions unit="cm">
<height>35</height>
<width>27</width>
</dimensions>
</extent>
<measure type="composition" unit="leaf" quantity="10">10 Bl.</measure>
<measure type="height" quantity="37" unit="cm">37</measure> x
<measure type="width" quantity="29" unit="cm">29</measure> cm
</extent>
10.7.1.3 CollationTEI: Collation¶
<p>
<formula>1-3:8, 4:6, 5-13:8</formula>
</p>
</collation>
<collation>
<p>There are now four gatherings, the first, second and fourth originally consisting of
eight leaves, the third of seven. A fifth gathering thought to have followed has left no trace.
<list>
<item>Gathering I consists of 7 leaves, a first leaf, originally conjoint with <locus>fol. 7</locus>,
having been cut away leaving only a narrow strip along the gutter; the others, <locus>fols 1</locus>
and <locus>6</locus>, <locus>2</locus> and <locus>5</locus>, and <locus>3</locus> and <locus>4</locus>,
are bifolia.</item>
<item>Gathering II consists of 8 leaves, 4 bifolia.</item>
<item>Gathering III consists of 7 leaves; <locus>fols 16</locus> and <locus>22</locus> are conjoint,
the others singletons.</item>
<item>Gathering IV consists of 2 leaves, a bifolium.</item>
</list>
</p>
</collation>
<collation>
<p>I (1, 2+9, 3+8, 4+7, 5+6, 10); II (11, 12+17, 13, 14, 15, 16, 18, 19).</p>
</collation>
<collation>
<p>
<formula>1-5.8 6.6 (catchword, f. 46, does not match following
text) 7-8.8 9.10, 11.2 (through f. 82) 12-14.8 15.8(-7)</formula>
</p>
</collation>
10.7.1.4 FoliationTEI: Foliation¶
<p>Neuere Foliierung, die auch das Vorsatzblatt mitgezählt hat.</p>
</foliation>
<foliation>
<p>Folio numbers were added in brown ink by Árni Magnússon
ca. 1720-1730 in the upper right corner of all recto-pages.</p>
</foliation>
<p>Original foliation in red roman numerals in the middle of
the outer margin of each recto</p>
</foliation>
<foliation xml:id="modern">
<p>Foliated in pencil in the top right
corner of each recto page.</p>
</foliation>
<!-- ... -->
<locus scheme="#modern">ff 1-20</locus>
10.7.1.5 ConditionTEI: Condition¶
The condition element is used to summarize the overall physical state of a manuscript, in particular where such information is not recorded elsewhere in the description. It should not, however, be used to describe changes or repairs to a manuscript, as these are more appropriately described as a part of its custodial history (see 10.9.1.2 Availability and Custodial History). It should be supplied within the supportDesc element, if it discusses the condition of the physical support of the manuscript; within the bindingDesc or binding elements (10.7.3.1 Binding Descriptions) if it discusses only the condition of the binding or bindings concerned; or within the sealDesc element if it discusses the condition of any seal attached to the manuscript.
<condition>
<p>The manuscript shows signs of damage from water and mould on its outermost leaves.</p>
</condition>
</supportDesc>
<p>Despite tears on many of the leaves the codex is reasonably well preserved.
The top and the bottom of f. 1 is damaged, and only a thin slip is left of the original second
leaf (now foliated as 1bis). The lower margin of f. 92 has been cut away. There is a lacuna of
one leaf between ff. 193 and 194. The manuscript ends defectively (there are approximately six
leaves missing).</p>
</condition>
- « 10.7.1.5 Condition
- 가정 | 목차
10.7.1.6 Layout DescriptionTEI: Layout Description¶
- layoutDesc (레이아웃 기술) 원고에 적용가능한 레이아웃 기술 집합을 모아 놓는다.
- layout 괘선, 윤곽 또는 페이지 준비 기술의 다른 증거에 관한 정보를 포함하여 텍스트의 페이지 레이아웃 방식을 기술한다.
Where the layout element is used, the layout will often be
sufficiently regular for the attributes on this element to convey all
that is necessary; more usually however a more detailed treatment will
be required. The attributes are provided as a convenient shorthand for
commonly occurring cases, and should not be used except where the
layout is regular. The value NA
(not-applicable) should
be used for cases where the layout is either very irregular, or where
it cannot be characterized simply in terms of lines and columns, for
example, where blocks of commentary and text are arranged in a regular
but complex pattern on each page
<p>Most pages have between 25 and 32 long lines ruled in lead.</p>
</layout>
<layout columns="1" writtenLines="24">
<p>Written in one column throughout; 24 lines per page.</p>
</layout>
<layout>
<p>Written in 3 columns, with 8 lines of text and interlinear glosses in
the centre, and up to 26 lines of gloss in the outer two columns. Double
vertical bounding lines ruled in hard point on hair side. Text lines ruled
faintly in lead. Remains of prickings in upper, lower, and outer (for 8 lines
of text only) margins.</p>
</layout>
<layout ruledLines="25 32">
<p>On <locus from="1r" to="202v">fols 1r-200v</locus> and
<locus from="210r" to="212v">fols 210r-212v</locus> there are
between 25 and 32 ruled lines.</p>
</layout>
<layout ruledLines="34 50">
<p>On <locus from="203r" to="209v">fols 203r-209v</locus> there are between 34
and 50 ruled lines.</p>
</layout>
</layoutDesc>
10.7.2 Writing, Decoration, and Other NotationsTEI: Writing, Decoration, and Other Notations¶
- handDesc (기법 기술) 원고에 사용된 모든 종류의 기법 기술을 포함한다.
- handNote (기법에 관한 설명) 원고 내에서 구분되는 특별한 문체 또는 기법을 기술한다.
- typeDesc contains a description of the typefaces or other aspects of the printing of an incunable or other printed source.
- typeNote describes a particular font or other significant typographic feature distinguished within the description of a printed resource.
- decoDesc (장식 기술) 일련의 문단 또는 주제별로 조직된 일련의 decoNote 요소로 원고의 장식 기술을 포함한다.
- decoNote (장식에 관한 설명) 원고의 장식 성분 또는 동일 부류의 성분을 기술하는 설명을 포함한다.
- musicNotation 악보 표기 유형 기술을 포함한다.
- additions 방주 또는 기타 주석과 같이 원고 내의 중요한 부가정보의 기술을 포함한다.
- » 10.7.2.2 Decoration
- 가정 | 목차
10.7.2.1 WritingTEI: Writing¶
<p>Written in a <term>late Caroline minuscule</term>; versals in a
form of <term>rustic capitals</term>; although the marginal and
interlinear gloss is written in varying shades of ink that are
not those of the main text, text and gloss appear to have been
copied during approximately the same time span.</p>
</handDesc>
Note the use of the term element to mark specific technical terms within the context of the handDesc element.
<p>The manuscript is written in two contemporary hands, otherwise
unknown, but clearly those of practised scribes. Hand I writes
ff. 1r-22v and hand II ff. 23 and 24. Some scholars, notably
Verner Dahlerup and Hreinn Benediktsson, have argued for a third hand
on f. 24, but the evidence for this is insubstantial.</p>
</handDesc>
<handNote xml:id="Eirsp-1" scope="minor">
<p>The first part of the manuscript,
<locus from="1v" to="72v:4">fols 1v-72v:4</locus>, is written in a practised
Icelandic Gothic bookhand. This hand is not found elsewhere.</p>
</handNote>
<handNote xml:id="Eirsp-2" scope="major">
<p>The second part of the manuscript, <locus from="72v:4" to="194v">fols
72v:4-194</locus>, is written in a hand contemporary with the first; it can
also be found in a fragment of <title>Knýtlinga saga</title>,
<ref>AM 20b II fol.</ref>.</p>
</handNote>
<handNote xml:id="Eirsp-3" scope="minor">
<p>The third hand has written the majority of the chapter headings.
This hand has been identified as the one also found in <ref>AM
221 fol.</ref>.</p>
</handNote>
</handDesc>
When a full or partial transcription of a manuscript is available in addition to the manuscript description, the handShift element described in 11.4.1 Document Hands can be used to link the relevant parts of the transcription to the appropriate handNote element in the description: for example, at the point in the transcript where the second hand listed above starts (i.e. at folio 72v:4), we might insert <handShift new="#Eirsp-2"/>.
<p>Uses a mixture of Roman and Black Letter types.</p>
</typeDesc>
<summary>Uses a mixture of Roman and Black Letter types.</summary>
<typeNote>Antiqua typeface, showing influence of Jenson's Venetian
fonts.</typeNote>
<typeNote>The black letter face is a variant of Schwabacher.</typeNote>
</typeDesc>
<typeNote xml:id="TSET">Authorial
typescript, probably produced on Eliot's own Remington.
</typeNote>
</typeDesc>
<handDesc>
<handNote xml:id="EP" medium="red-ink">Ezra Pound's
annotations.</handNote>
<handNote xml:id="TSE" medium="black-ink">Commentary in
Eliot's hand.</handNote>
</handDesc>
10.7.2.2 DecorationTEI: Decoration¶
It can be difficult to draw a clear distinction between aspects of a manuscript which are purely physical and those which form part of its intellectual content. This is particularly true of illuminations and other forms of decoration in a manuscript. We propose the following elements for the purpose of delimiting discussion of these aspects within a manuscript description, and for convenience locate them all within the physical description, despite the fact that the illustrative features of a manuscript will in many cases also be seen as constitutiing part of its intellectual content.
<p>The decoration comprises two full page miniatures, perhaps added
by the original owner, or slightly later; the original major decoration
consists of twenty-three large miniatures, illustrating the divisions of
the Passion narrative and the start of the major texts, and the major
divisions of the Hours; seventeen smaller miniatures, illustrating the
suffrages to saints; and seven historiated initials, illustrating
the pericopes and major prayers.</p>
</decoDesc>
<decoNote type="miniature">
<p>One full-page miniature, facing the beginning of the first
Penitential Psalm.</p>
</decoNote>
<decoNote type="initial">
<p>One seven-line historiated initial, commencing the first
Penitential Psalm.</p>
</decoNote>
<decoNote type="initial">
<p>Six four-line decorated initials, commencing the second through the
seventh Penitential Psalm.</p>
</decoNote>
<decoNote type="initial">
<p>Some three hundred two-line versal initials with pen-flourishes,
commencing the psalm verses.</p>
</decoNote>
<decoNote type="border">
<p>Four-sided border decoration surrounding the miniatures and three-sided
border decoration accompanying the historiated and decorated initials.</p>
</decoNote>
</decoDesc>
<decoNote type="miniatures">
<p>Fourteen large miniatures with arched tops, above five lines of text:
<list>
<item>
<locus>fol. 14r</locus>Pericopes. <term>St. John writing on
Patmos</term>, with the Eagle holding his ink-pot and pen-case; some
flaking of pigment, especially in the sky</item>
<item>
<locus>fol. 26r</locus>Hours of the Virgin, Matins.
<term>Annunciation</term>; Gabriel and the Dove to the right</item>
<item>
<locus>fol. 60r</locus>Prime. <term>Nativity</term>; the
<term>Virgin and Joseph adoring the Child</term>
</item>
<item>
<locus>fol. 66r</locus>Terce. <term>Annunciation to the
Shepherds</term>, one with <term>bagpipes</term>
</item>
<!-- ... -->
</list>
</p>
</decoNote>
</decoDesc>
10.7.2.3 Musical NotationTEI: Musical Notation¶
<p>Square notation on 4-line red staves.</p>
</musicNotation>
<musicNotation>
<p>Neumes in campo aperto of the St. Gall type.</p>
</musicNotation>
10.7.2.4 Additions and MarginaliaTEI: Additions and Marginalia¶
<p>Doodles on most leaves, possibly by children, and often quite amusing.</p>
</additions>
<additions>
<p xml:lang="fr">Quelques annotations marginales des XVIe et XVIIe s.</p>
</additions>
<additions>
<p>The text of this manuscript is not interpolated with sentences from
Royal decrees promulgated in 1294, 1305 and 1314. In the margins, however,
another somewhat later scribe has added the relevant paragraphs of these
decrees, see pp. 8, 24, 44, 47 etc.</p>
<p>As a humorous gesture the scribe in one opening of the manuscript, pp. 36
and 37, has prolonged the lower stems of one letter f and five letters þ
and has them drizzle down the margin.</p>
</additions>
<additions>
<p>Spaces for initials and chapter headings were left by the scribe but not filled in.
A later, probably fifteenth-century, hand has added initials and chapter headings in
greenish-coloured ink on fols <locus>8r</locus>, <locus>8v</locus>, <locus>9r</locus>,
<locus>10r</locus> and <locus>11r</locus>. Although a few of these chapter headings are
now rather difficult to read, most can be made out, e.g. fol. <locus>8rb</locus>
<quote xml:lang="is">floti ast<ex>ri</ex>d<ex>ar</ex>
</quote>; fol. <locus>9rb</locus>
<quote xml:lang="is">v<ex>m</ex> olaf conung</quote>, and fol. <locus>10ra</locus>
<quote xml:lang="is">Gipti<ex>n</ex>g ol<ex>a</ex>fs k<ex>onun</ex>gs</quote>.</p>
<p>The manuscript contains the following marginalia:
<list>
<item>Fol. <locus>4v</locus>, left margin: <quote xml:lang="is">hialmadr <ex>ok</ex>
<lb/>brynjadr</quote>,
in a fifteenth-cenury hand, imitating an addition made to the text by the scribe at this point.</item>
<item>Fol. <locus>5r</locus>, lower margin: <quote xml:lang="is">þ<ex>e</ex>tta þiki
m<ex>er</ex> v<ex>er</ex>a gott blek en<ex>n</ex>da kan<ex>n</ex> ek icki
betr sia</quote>, in a fifteenth-century hand, probably the same as that on the previous page.</item>
<item>Fol. <locus>9v</locus>, bottom margin: <quote xml:lang="is">þessa bok uilda eg <sic>gæt</sic>
lært med <lb/>an Gud gefe myer Gott ad <lb/>læra</quote>; seventeenth-century hand.</item>
</list>
</p>
<p>There are in addition a number of illegible scribbles in a later hand (or hands) on fols
<locus>2r</locus>, <locus>3r</locus>, <locus>5v</locus> and <locus>19r</locus>.</p>
</additions>
10.7.3 Bindings, Seals, and Additional MaterialTEI: Bindings, Seals, and Additional Material¶
- bindingDesc (제본 기술) 원고의 각 제본에 대해 일련의 문단 또는 일련의 binding 요소로 원고의 현재 그리고 이전 제본 상태에 대해 기술한다.
- binding 하나의 제본에 대한 기술을 포함한다. 즉, 원고에 적용된 커버, 표지 등의 유형
- sealDesc (봉인 기술) 일련의 문단 혹은 또는 일련의 seal 요소(부가적인 decoNote 요소와 함께)로 원고에 부착된 봉인 또는 기타 외부 항목을 기술한다.
- seal 원고에 적용된 봉인 또는 유사 부착물 기술을 포함한다.
- accMat (동봉 자료) 기술하고 있는 원고와 밀접히 관련된 중요한 부가적 자료를 세밀하게 기술한다. 예를 들어, 어떤 이전 시기에 원고와 함께 제본된 비동시대의 문서 또는 문서 일부.
- » 10.7.3.2 Seals
- 가정 | 목차
10.7.3.1 Binding DescriptionsTEI: Binding Descriptions¶
<p>Sewing not visible; tightly rebound over 19th-century pasteboards, reusing
panels of 16th-century brown leather with gilt tooling à la fanfare, Paris
c. 1580-90, the centre of each cover inlaid with a 17th-century oval medallion
of red morocco tooled in gilt (perhaps replacing the identifying mark of a
previous owner); the spine similarly tooled, without raised bands or title-piece;
coloured endbands; the edges of the leaves and boards gilt. Boxed.</p>
</bindingDesc>
<p>Bound, s. XVIII (?), in <material>diced russia leather</material>
retaining most of the original 15th century metal ornaments (but with
some replacements) as well as the heavy wooden boards.</p>
<decoNote>
<p>On each cover: alternating circular stamps of the Holy Monogram,
a sunburst, and a flower.</p>
</decoNote>
<decoNote>
<p>On the cornerpieces, one of which is missing, a rectangular stamp
of the Agnus Dei.</p>
</decoNote>
<condition>Front and back leather inlaid panels very badly worn.</condition>
<p>Rebacked during the 19th century.</p>
</binding>
As noted above, (10.7.1.5 Condition) the element condition ,may also be used as an alternative to p for paragraphs concerned exclusively with the condition of a binding, where this has not been supplied as part of the physical description.
10.7.3.2 SealsTEI: Seals¶
<seal n="1" type="pendant" subtype="cauda_duplex">
<p>Round seal of <name>Anders Olufsen</name> in black wax:
<bibl>
<ref>DAS 930</ref>
</bibl>. Parchment tag, on which is written:
<quote>pertinere nos predictorum placiti nostri iusticarii precessorum dif</quote>.</p>
</seal>
<seal n="2" type="pendant" subtype="cauda_duplex">
<p>The seal of <name>Jens Olufsen</name> in black wax:
<bibl>
<ref>DAS 1061</ref>
</bibl>. Legend: <quote>S IOHANNES OLAVI</quote>.
Parchment tag on which is written: <quote>Woldorp Iohanne G</quote>.</p>
</seal>
</sealDesc>
- « 10.7.3.2 Seals
- 가정 | 목차
10.7.3.3 Accompanying MaterialTEI: Accompanying Material¶
- accMat (동봉 자료) 기술하고 있는 원고와 밀접히 관련된 중요한 부가적 자료를 세밀하게 기술한다. 예를 들어, 어떤 이전 시기에 원고와 함께 제본된 비동시대의 문서 또는 문서 일부.
<p>A slip in Árni Magnússon's hand has been stuck to the
pastedown on the inside front cover; the text reads:
<quote xml:lang="is">Þidreks Søgu þessa hefi eg
feiged af Sekreterer Wielandt Anno 1715 i Kaupmanna høfn. Hun er,
sem eg sie, Copia af Austfirda bókinni (Eidagás) en<ex>n</ex>
ecki progenies Brædratungu bokarinnar. Og er þar fyrer eigi i
allan<ex>n</ex> máta samhlioda þ<ex>eir</ex>re er
Sr Jon Erlendz son hefer ritad fyrer Mag. Bryniolf. Þesse Þidreks
Saga mun vera komin fra Sr Vigfuse á Helgafelle.</quote>
</p>
</accMat>
10.8 HistoryTEI: History¶
- history 원고 또는 원고 일부의 전체 이력을 기술하는 요소를 모아 놓는다.
- origin 원고 또는 원고 일부의 기원에 관한 기술적 또는 그 외의 정보를 포함한다.
- provenance 생성된 후부터 획득되기 전까지 원고 또는 원고 일부의 이력에 대해 확인가능한 에피소드에 관련한 기술적 또는 기타 정보를 포함한다.
- acquisition 원고 또는 그 일부가 현 보유 기관에 입수된 과정에 관련한 기술적 또는 기타 정보를 포함한다.
- att.datable.w3c W3C 데이터 유형을 사용하여 날짜가 명기된 사건을 포함하는 요소의 규격화를 위한 속성을 제공한다.
notBefore yyyy-mm-dd와 같은 표준 형식으로 사건의 가능한 한 이른 날짜를 명시한다. notAfter yyyy-mm-dd와 같은 표준 형식으로 사건의 가능한 한 나중 날짜를 명시한다.
Information about the origins of the manuscript, its place and date of writing, should be given as one or more paragraphs contained by a single origin element; following this, any available information on distinct stages in the history of the manuscript before its acquisition by its current holding institution should be included as paragraphs within one or more provenance elements. Finally, any information specific to the means by which the manuscript was acquired by its present owners should be given as paragraphs within the acquisition element.
<origin>
<p>Written in <origPlace>Durham</origPlace> during <origDate notBefore="1125" notAfter="1175">the
mid-twelfth century</origDate>.</p>
</origin>
<provenance>
<p>Recorded in two medieval catalogues of the books belonging
to <name type="org">Durham Priory</name>, made in <date>1391</date> and
<date>1405</date>.</p>
<p>Given to <name type="person">W. Olleyf</name> by <name type="person">William
Ebchester, Prior (1446-56)</name> and later belonged to <name type="person">Henry
Dalton</name>, Prior of Holy Island (<name type="place">Lindisfarne</name>)
according to inscriptions on ff. 4v and 5.</p>
</provenance>
<acquisition>
<p>Presented to <name type="org">Trinity College</name> in
<date>1738</date> by <name type="person">Thomas Gale</name> and
his son <name type="person">Roger</name>.</p>
</acquisition>
</history>
<origin notBefore="1225" notAfter="1275">
<p>Written in Spain or Portugal in the middle of the 13th century
(the date 1042, given in a marginal note on f. 97v, cannot be correct.)</p>
</origin>
<provenance>
<p>The Spanish scholar <name type="person">Benito Arias
Montano</name> (1527-1598) has written his name on f. 97r, and may be
presumed to have owned the manuscript. It came somehow into the
possession of <foreign xml:lang="da">etatsråd</foreign>
<name type="person">Holger Parsberg</name> (1636-1692), who has written his
name twice, once on the front pastedown and once on f. 1r, the former dated
<date>1680</date> and the latter <date>1682</date>. Following Parsberg's
death the manuscript was bought by <foreign>etatsråd</foreign>
<name type="person">Jens Rosenkrantz</name> (1640-1695) when Parsberg's
library was auctioned off (23 October 1693).</p>
</provenance>
<acquisition notBefore="1696" notAfter="1697">
<p>The manuscript was acquired by Árni
Magnússon from the estate of Jens Rosenkrantz, presumably at
auction (the auction lot number 468 is written in red chalk on the
flyleaf), either in 1696 or 97.</p>
</acquisition>
</history>
10.9 Additional informationTEI: Additional information¶
- additional 원고 또는 원고의 사본에 관한 서지 정보와 관리 정보를 결합한 부가적 정보를 모아 놓는다.
- adminInfo (관리 정보) 원고의 현재 보관과 이용가능성, 그리고 기록 기술에 관한 정보를 포함한다.
- surrogates 보유 기관 또는 다른 곳에서 있을 수 있는 원고의 디지털 또는 사진 표시에 관한 정보를 포함한다.
- listBibl (인용 목록) 여러 종류의 서지 인용 목록을 포함한다.
None of the constituent elements of additional is required. If any is supplied, it may appear once only; furthermore, the order in which elements are supplied should be as specified above.
- » 10.9.2 Surrogates
- 가정 | 목차
10.9.1 Administrative informationTEI: Administrative information¶
- recordHist (기록 이력) 그 원전에 관한 정보 그리고 원고의 기술 자체의 수정 이력에 관한 정보를 제공한다.
- availability 텍스트 이용에 관한 정보를 제시한다. 예를 들어 사용 또는 배포의 제한, 저작권 상태 등.
- custodialHist (보관 이력) 연속적 산문체 또는 일련의 날짜가 표시된 보관 관련 사건을 통해서 원고의 보관 이력에 대한 기술을 포함한다.
10.9.1.1 Record HistoryTEI: Record History¶
<p>Directly catalogued from the original manuscript.</p>
</source>
<source>
<p>Information transcribed from <bibl>
<title>The index of Middle English verse</title>
<biblScope>123</biblScope>
</bibl>.</p>
</source>
</recordHist>
<adminInfo>
<recordHist>
<source>
<p>Information transcribed from
<bibl>
<ref target="#IMEV">IMEV</ref> 123</bibl>.</p>
</source>
</recordHist>
</adminInfo>
<listBibl>
<bibl xml:id="IMEV">
<author>Carleton Brown</author> and <author>Rossell Hope Robbins</author>
<title level="m">The index of Middle English verse</title>
<pubPlace>New York</pubPlace>
<date>1943</date>
</bibl>
<!-- other bibliographic records relating to this manuscript here -->
</listBibl>
</additional>
<name>MJD</name> added provenance information</change>
10.9.1.2 Availability and Custodial HistoryTEI: Availability and Custodial History¶
<p>Viewed by appointment only, to be arranged with curator.</p>
</availability>
<availability>
<p>In conservation, Jan. - Mar., 2002. On loan to the
Bayerische Staatsbibliothek, April - July, 2002.</p>
</availability>
<availability>
<p>The manuscript is in poor condition, due to many of the leaves being
brittle and fragile and the poor quality of a number of earlier repairs;
it should therefore not be used or lent out until it has been conserved.</p>
</availability>
- custEvent (보관 사건) 원고의 보관 이력 중 단일 사건에 대하여 기술한다.
<custEvent type="conservation" notBefore="1961-03-01" notAfter="1963-02-28">
<p>Conserved between March 1961 and February 1963 at Birgitte Dalls
Konserveringsværksted.</p>
</custEvent>
<custEvent type="photography" notBefore="1988-05-01" notAfter="1988-05-30">
<p>Photographed in May 1988 by AMI/FA.</p>
</custEvent>
<custEvent type="transfer" notBefore="1989-11-13" notAfter="1989-11-13">
<p>Dispatched to Iceland 13 November 1989.</p>
</custEvent>
</custodialHist>
10.9.2 SurrogatesTEI: Surrogates¶
- surrogates 보유 기관 또는 다른 곳에서 있을 수 있는 원고의 디지털 또는 사진 표시에 관한 정보를 포함한다.
<bibl>
<title type="gmd">microfilm (master)</title>
<idno>G.neg. 160</idno> n.d.</bibl>
<bibl>
<title type="gmd">microfilm (archive)</title>
<idno>G.pos. 186</idno> n.d.</bibl>
<bibl>
<title type="gmd">b/w prints</title>
<idno>AM 795 4to</idno>
<date when="1999-01-27">27 January 1999</date>
<note>copy of G.pos. 186</note>
</bibl>
<bibl>
<title type="gmd">b/w prints</title>
<idno>reg.nr. 75</idno>
<date when="1999-01-25">25 January 1999</date>
<note>photographs of the spine, outside covers, stitching etc.</note>
</bibl>
</surrogates>
At a later revision, the content of the surrogates element is likely to be expanded to include elements more specifically intended to provide detailed information such as technical details of the process by which a digital or photographic image was made. For information about the inclusion of digital facsimile images within a TEI document, refer also to 11.1 Digital Facsimiles.
10.10 Manuscript PartsTEI: Manuscript Parts¶
- msPart (원고 부분) 원고 원본 또는 혼합 원고의 부분을 형성하는 원고의 부분에 관한 정보를 포함한다.
<msIdentifier>
<settlement>Amiens</settlement>
<repository>Bibliothèque Municipale</repository>
<idno>MS 3</idno>
<msName>Maurdramnus Bible</msName>
</msIdentifier>
<!-- other elements here -->
<msPart>
<altIdentifier>
<idno>MS 6</idno>
</altIdentifier>
<!-- other information specific to this part here -->
</msPart>
<msPart>
<altIdentifier>
<idno>MS 7</idno>
</altIdentifier>
<!-- other information specific to this part here -->
</msPart>
<msPart>
<altIdentifier>
<idno>MS 9</idno>
</altIdentifier>
<!-- other information specific to this part here -->
</msPart>
<!-- other msParts here -->
</msDesc>
10.11 Module for Manuscription DescriptionTEI: Module for Manuscription Description¶
- 모듈 msdescription: Manuscript Description
-
- 정의 요소: accMat acquisition additional additions adminInfo altIdentifier binding bindingDesc catchwords collation collection colophon condition custEvent custodialHist decoDesc decoNote depth dim dimensions explicit filiation finalRubric foliation handDesc height heraldry history incipit institution layout layoutDesc locus locusGrp material msContents msDesc msIdentifier msItem msItemStruct msName msPart musicNotation objectDesc origDate origPlace origin physDesc provenance recordHist repository rubric seal sealDesc secFol signatures source stamp summary support supportDesc surrogates textLang typeDesc watermark width
- 정의 부류: att.msExcerpt
↑ 내용 « 9 Dictionaries » 11 Representation of Primary Sources