例子: <gap> (gap)

These search results reproduce every example of the use of <gap> in the Guidelines, including all localised and translated versions. In some cases, the examples have been drawn from discussion of other elements in the Guidelines and illustrating the use of <gap> is not the main focus of the passage in question. In other cases, examples may be direct translations of each other, and hence identical from the perspective of their encoding.

1 The TEI Infrastructure


att.dimensions

<gap extent="5 words"/>

3 Elements Available in All TEI Documents


3.4.3 Additions, Deletions, and Omissions

<gap reason="illegible" unit="word" quantity="2"/>

3.4.3 Additions, Deletions, and Omissions

<gap reason="overwriting illegible" extent="several characters"/>

3.4.3 Additions, Deletions, and Omissions

<gap reason="sampling" extent="120" unit="lines">
 <desc>irrelevant commentary</desc>
</gap>

3.4.3 Additions, Deletions, and Omissions

… Their arrangement with respect to Jupiter and to each other was as follows:
<gap reason="sampling" extent="2" unit="cm">
 <desc>astrological figure</desc>
</gap>
That is, there were two stars on the easterly side and one to the west; …

<gap>

<gap extent="4" unit="chars" reason="illegible"/>

<gap>

<gap extent="4" unit="chars" reason="illegible"/>

<gap>

<gap extent="1" unit="essay" reason="sampling"/>

<gap>

<gap extent="4" unit="" reason="無法識讀"/>

<gap>

<gap extent="1" unit="文章" reason="抽樣"/>

<gap>

<gap extent="1" unit="essay" reason="sampling"/>

4 Default Text Structure


4.1.4 Partial and Composite Divisions

<div n="xx" part="M" type="chapter">
 <p> ... </p>
 <gap extent="2" reason="sampling"/>
 <p> ... </p>
</div>

8 Transcriptions of Speech


8.4.1 Segmentation

<u who="#T1">
 <seg type="C">I think </seg>
 <seg type="C">this chap was writing </seg>
 <seg type="C">and he <del type="repeated">said hello</del> said </seg>
 <seg type="M">hello </seg>
 <seg type="C">and he said </seg>
 <seg type="C">I'm going to a
 <ext:paraphasia>gate</ext:paraphasia>
   at twenty past seven </seg>
 <seg type="C">he said </seg>
 <seg type="M">ok </seg>
 <seg type="M">right away </seg>
 <seg type="C">and so <gap extent="1 syll"/> on they went </seg>
 <seg type="C">and they were <gap extent="3 sylls"/>
   writing there </seg>
</u>

8.4.4 Prosody

<div n="Lod E-03" type="exchange">
 <note>C is with a friend</note>
 <u who="#cwn">
  <unclear>Excuse me<g ref="#lf"/>
  </unclear>
  <pause/> You dont have some
   aesthetic<g ref="#short"/>
  <pause/>
  <unclear>specially on early</unclear>
   aesthetics terminology <g ref="#lr"/>
 </u>
 <u who="#aj"> No<g ref="#lf"/>
  <pause/>No<g ref="#lf"/>
  <gap extent="2 beats"/> I'm
   afraid<g ref="#lf"/>
 </u>
 <u trans="latching" who="#cwn"> No<g ref="#lr"/>
  <unclear>Well</unclear> thanks<g ref="#lr"/>
  <pause/> Oh<g ref="#short"/>
  <unclear>you couldnt<g ref="#short"/> can we</unclear> kind of<g ref="#long"/>
  <pause/>I mean ask you to order it for us<g ref="#long"/>
  <g ref="#fr"/>
 </u>
 <u trans="latching" who="#aj"> Yes<g ref="#fr"/> if you know the title<g ref="#lf"/> Yeah<g ref="#lf"/>
 </u>
 <u who="#cwn">
  <gap extent="4 beats"/>
 </u>
 <u who="#aj"> Yes thats fine. <unclear>just as soon as it comes in we'll send
     you a postcard<g ref="#lf"/>
  </unclear>
 </u>
 <listPerson>
  <person xml:id="cwn">
   <p>Customer WN</p>
  </person>
  <person xml:id="aj">
   <p>Assistant K</p>
  </person>
 </listPerson>
</div>

8.4.5 Speech Management

<gap reason="passing truck" extent="5" unit="s"/>

10 Manuscript Description


10.2 The Manuscript Description Element

<msDesc>
 <msIdentifier>
  <settlement>Oxford</settlement>
  <repository>Bodleian Library</repository>
  <idno>MS. Add. A. 61</idno>
  <altIdentifier type="SC">
   <idno>28843</idno>
  </altIdentifier>
 </msIdentifier>
 <msContents>
  <msItem>
   <author xml:lang="en">Geoffrey of Monmouth</author>
   <author xml:lang="la">Galfridus Monumetensis</author>
   <title type="uniform" xml:lang="la">De origine et
       gestis Regum Angliae</title>
   <rubric xml:lang="la">Hic incipit Bruitus Anglie</rubric>
   <incipit xml:lang="la">Cum mecum multa &amp; de multis</incipit>
   <textLang mainLang="la">Latin</textLang>
  </msItem>
 </msContents>
 <physDesc>
  <objectDesc form="codex">
   <supportDesc material="perg">
    <support>
     <p>Parchment.</p>
    </support>
    <extent>i + 55 leaves
    <dimensions scope="all" type="leaf" unit="inch">
      <height></height>
      <width>5⅜</width>
     </dimensions>
    </extent>
   </supportDesc>
   <layoutDesc>
    <layout columns="2">
     <p>In double columns.</p>
    </layout>
   </layoutDesc>
  </objectDesc>
  <handDesc>
   <p>Written in more than one hand.</p>
  </handDesc>
  <decoDesc>
   <p>With a few coloured capitals.</p>
  </decoDesc>
 </physDesc>
 <history>
  <origin>
   <p>Written in <origPlace>England</origPlace> in the <origDate notAfter="1300" notBefore="1200">13th cent.</origDate>
   </p>
  </origin>
  <provenance>
   <p>On fol. 54v very faint is
   <quote xml:lang="la">Iste liber est fratris guillelmi de buria de <gap/>
         Roberti ordinis fratrum
         Pred<ex>icatorum</ex>
    </quote>, 14th cent. (?):
   <quote>hanauilla</quote> is written at the foot of the page
       (15th cent.).</p>
  </provenance>
  <acquisition>
   <p>Bought from the rev. <name key="MCRAYWD">W. D. Macray</name> on
   <date when="1863-03-17">March 17, 1863</date>, for £1 10s.</p>
  </acquisition>
 </history>
</msDesc>

10.6.3 Rubrics, Incipits, Explicits, and Other Quotations from the Text

<msItem defective="true">
 <locus>ff. 1r-24v</locus>
 <title type="uniform">Ágrip af Noregs konunga sǫgum</title>
 <incipit defective="true">
  <lb/>regi oc h<ex>ann</ex> seti
   ho<gap reason="illegible" quantity="7" unit="mm"/>
  <lb/>sc heim se<ex>m</ex> þio</incipit>
 <explicit defective="true">h<ex>on</ex> hev<ex>er</ex>
  <ex>oc</ex> þa buit hesta .ij. <lb/>annan viþ fé en
   h<ex>on</ex>o<ex>m</ex> annan til reiþ<ex>ar</ex>
 </explicit>
</msItem>

<explicit>

<explicit>sed libera nos a malo.</explicit>
<rubric>Hic explicit oratio qui dicitur dominica.</rubric>
<explicit type="defective">ex materia quasi et forma sibi
proporti<gap/>
</explicit>
<explicit type="reverse">saued be shulle that doome of day the at
</explicit>

<explicit>

<explicit>sed libera nos a malo.</explicit>
<rubric>Hic explicit oratio qui dicitur dominica.</rubric>
<explicit type="defective">ex materia quasi et forma sibi proporti<gap/>
</explicit>
<explicit type="reverse">saued be shulle that doome of day the at</explicit>

<msItem>

<msItem>
 <locus>ff. 1r-24v</locus>
 <title>Agrip af Noregs konunga sögum</title>
 <incipit>regi oc h<ex>ann</ex> setiho
 <gap reason="illegible" extent="7"/>sc
   heim se<ex>m</ex> þio</incipit>
 <explicit>h<ex>on</ex> hev<ex>er</ex>
  <ex>oc</ex>þa buit hesta .ij. aNan viþ
   fé enh<ex>on</ex>o<ex>m</ex> aNan til
   reiþ<ex>ar</ex>
 </explicit>
 <textLang mainLang="non">Old Norse/Icelandic</textLang>
</msItem>

11 Representation of Primary Sources


11.3.7 Text Omitted from or Supplied in the Transcription

Others <gap
  reason="cancelled"
  hand="#mb"
  quantity="10"
  unit="cm"/>
—and
here is one of them...

11.3.7 Text Omitted from or Supplied in the Transcription

I am dr Sr yr <gap reason="illegible" quantity="3" unit="word"/>Sydney Smith

11.3.7 Text Omitted from or Supplied in the Transcription

<l n="4">a darmi morte, poi m'avete preso
<surplus reason="interpolated">a tradimento</surplus>
</l>
<l n="5">sì com' l'uccellator prende l'uccello</l>
<gap/>
<l n="43">e lettere dintorno che diriano
<surplus reason="interpolated">in questa guisa</surplus>
</l>
<l n="44">Più v'amo, dëa, che non faccio Deo</l>

11.5.1 Damage, Illegibility, and Supplied Text

þar komr inn dimmi dreki fliugandi naþr frann
neþan <gap
  reason="illegible"
  agent="rubbing"
  quantity="4"
  unit="letter"/>

11.5.1 Damage, Illegibility, and Supplied Text

<damage agent="smoke">
 <unclear>and the proof of this is</unclear>
 <gap/>
 <unclear>margin</unclear>
</damage>