Ejemplo: <title>

These search results reproduce every example of the use of <title> in the Guidelines, including all localised and translated versions. In some cases, the examples have been drawn from discussion of other elements in the Guidelines and illustrating the use of <title> is not the main focus of the passage in question. In other cases, examples may be direct translations of each other, and hence identical from the perspective of their encoding.

1 The TEI Infrastructure


att.global

<div type="bibl">
 <head>Bibliography</head>
 <listBibl
   xml:base="http://www.lib.ucdavis.edu/BWRP/Works/">

  <bibl n="1">
   <author>
    <name>Landon, Letitia Elizabeth</name>
   </author>
   <ref target="LandLVowOf.sgm">
    <title>The Vow of the Peacock</title>
   </ref>
  </bibl>
  <bibl n="2">
   <author>
    <name>Compton, Margaret Clephane</name>
   </author>
   <ref target="NortMIrene.sgm">
    <title>Irene, a Poem in Six Cantos</title>
   </ref>
  </bibl>
  <bibl n="3">
   <author>
    <name>Taylor, Jane</name>
   </author>
   <ref target="TaylJEssay.sgm">
    <title>Essays in Rhyme on Morals and Manners</title>
   </ref>
  </bibl>
 </listBibl>
</div>

att.global

<div type="bibl">
 <head>La Renaissance italienne, bibliographie sélective</head>
 <listBibl>
  <bibl n="1">
   <author>
    <name> Michel Hochmann, ... </name>
   </author>
   <ref>
    <title>L’Abcdaire de la Renaissance italienne</title>
   </ref>
  </bibl>
  <bibl n="2">
   <author>
    <name>Thames et Hudson,</name>
   </author>
   <ref>
    <title>Dictionnaire de la Renaissance</title>
   </ref>
  </bibl>
  <bibl n="3">
   <author>
    <name> Hervé Loilier</name>
   </author>
   <ref>
    <title>Florence : voyage dans la Renaissance italienne du XVe siècle</title>
   </ref>
  </bibl>
  <bibl n="3">
   <author>
    <name>Linda Murray</name>
    <title>La Haute Renaissance et le Maniérisme</title>
   </author>
  </bibl>
 </listBibl>
</div>

2 The TEI Header


2.1.1 The TEI Header and its Components

<teiHeader>
 <fileDesc>
  <titleStmt>
   <title>
<!-- title of the resource ... -->
   </title>
  </titleStmt>
  <publicationStmt>
   <p>(Information about distribution of the
       resource)</p>
  </publicationStmt>
  <sourceDesc>
   <p>(Information about source from which the resource derives)</p>
  </sourceDesc>
 </fileDesc>
</teiHeader>

<teiHeader>

<teiHeader>
 <fileDesc>
  <titleStmt>
   <title>Shakespeare: the first folio (1623) in electronic form</title>
   <author>Shakespeare, William (1564–1616)</author>
   <respStmt>
    <resp>Originally prepared by</resp>
    <name>Trevor Howard-Hill</name>
   </respStmt>
   <respStmt>
    <resp>Revised and edited by</resp>
    <name>Christine Avern-Carr</name>
   </respStmt>
  </titleStmt>
  <publicationStmt>
   <distributor>Oxford Text Archive</distributor>
   <address>
    <addrLine>13 Banbury Road, Oxford OX2 6NN, UK</addrLine>
   </address>
   <idno type="OTA">119</idno>
   <availability>
    <p>Freely available on a non-commercial basis.</p>
   </availability>
   <date when="1968">1968</date>
  </publicationStmt>
  <sourceDesc>
   <bibl>The first folio of Shakespeare, prepared by Charlton Hinman (The Norton Facsimile,
       1968)</bibl>
  </sourceDesc>
 </fileDesc>
 <encodingDesc>
  <projectDesc>
   <p>Originally prepared for use in the production of a series of old-spelling
       concordances in 1968, this text was extensively checked and revised for use during the
       editing of the new Oxford Shakespeare (Wells and Taylor, 1989).</p>
  </projectDesc>
  <editorialDecl>
   <correction>
    <p>Turned letters are silently corrected.</p>
   </correction>
   <normalization>
    <p>Original spelling and typography is retained, except that long s and ligatured
         forms are not encoded.</p>
   </normalization>
  </editorialDecl>
  <refsDecl xml:id="ASLREF">
   <cRefPattern
     matchPattern="(\S+) ([^.]+)\.(.*)"
     replacementPattern="#xpath(//div1[@n='$1']/div2/[@n='$2']//lb[@n='$3'])">

    <p>A reference is created by assembling the following, in the reverse order as that
         listed here: <list>
      <item>the <att>n</att> value of the preceding <gi>lb</gi>
      </item>
      <item>a period</item>
      <item>the <att>n</att> value of the ancestor <gi>div2</gi>
      </item>
      <item>a space</item>
      <item>the <att>n</att> value of the parent <gi>div1</gi>
      </item>
     </list>
    </p>
   </cRefPattern>
  </refsDecl>
 </encodingDesc>
 <revisionDesc>
  <list>
   <item>
    <date when="1989-04-12">12 Apr 89</date> Last checked by CAC</item>
   <item>
    <date when="1989-03-01">1 Mar 89</date> LB made new file</item>
  </list>
 </revisionDesc>
</teiHeader>

<teiHeader>

<teiHeader>
 <fileDesc>
  <titleStmt>
   <title>La Parisienne</title>
   <author>Henry BECQUE</author>
  </titleStmt>
  <publicationStmt>
   <idno type="FRANTEXT">L434</idno>
   <distributor>ATILF (Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française)</distributor>
   <address>
    <addrLine>44, avenue de la Libération</addrLine>
    <addrLine>BP 30687</addrLine>
    <addrLine>54063 Nancy Cedex</addrLine>
    <addrLine>FRANCE</addrLine>
   </address>
   <availability status="free">
    <p>Dans un cadre de recherche ou d'enseignement</p>
   </availability>
  </publicationStmt>
  <sourceDesc>
   <biblStruct>
    <monogr>
     <imprint>
      <publisher>Paris : Fasquelle, 1922.</publisher>
     </imprint>
    </monogr>
   </biblStruct>
  </sourceDesc>
 </fileDesc>
 <profileDesc>
  <creation>
   <date>1885</date>
  </creation>
 </profileDesc>
</teiHeader>

<teiHeader>

<teiHeader>
 <fileDesc>
  <titleStmt>
   <title>Taisho Tripitaka, Electronic version, No. 251 般若波羅蜜多心經</title>
   <respStmt>
    <resp>底本來源</resp>
    <name>大藏出版株式會社</name>
   </respStmt>
   <respStmt>
    <resp>電子版本製作</resp>
    <name>中華電子佛典協會</name>
   </respStmt>
  </titleStmt>
  <publicationStmt>
   <distributor>中華電子佛典協會</distributor>
   <address>
    <addrLine>11246 台北市北投區光明路276號4樓</addrLine>
   </address>
   <availability>
    <p>本資料使用限定於非營利性用途,並需附上本標頭資訊。</p>
   </availability>
   <date>1998年12月</date>
  </publicationStmt>
  <sourceDesc>
   <bibl>Taisho Tripitaka Vol. 08, Nr. 251 般若波羅蜜多心經</bibl>
  </sourceDesc>
 </fileDesc>
 <encodingDesc>
  <projectDesc>
   <p>預備格式轉換</p>
  </projectDesc>
 </encodingDesc>
 <revisionDesc>
  <list>
   <item>
    <date>19990721/18:35:54</date>CW以CBXML.BAT (99/6/30)轉換成XML</item>
  </list>
 </revisionDesc>
</teiHeader>

2.2 The File Description

<teiHeader>
 <fileDesc>
  <titleStmt>
   <title>
<!-- title of the resource -->
   </title>
  </titleStmt>
  <editionStmt>
   <p>
<!-- information about the edition of the resource -->
   </p>
  </editionStmt>
  <extent>
<!-- description of the size of the resource -->
  </extent>
  <publicationStmt>
   <p>
<!-- information about the distribution of the resource -->
   </p>
  </publicationStmt>
  <seriesStmt>
   <p>
<!-- information about any series to which the resource belongs -->
   </p>
  </seriesStmt>
  <notesStmt>
   <note>
<!-- notes on other aspects of the resource -->
   </note>
  </notesStmt>
  <sourceDesc>
   <p>
<!-- information about the source from which the resource was derived -->
   </p>
  </sourceDesc>
 </fileDesc>
</teiHeader>

<fileDesc>

<fileDesc>
 <titleStmt>
  <title>The shortest possible TEI document</title>
 </titleStmt>
 <publicationStmt>
  <p>Distributed as part of TEI P5</p>
 </publicationStmt>
 <sourceDesc>
  <p>No print source exists: this is an original digital text</p>
 </sourceDesc>
</fileDesc>

2.2.1 The Title Statement

<titleStmt>
 <title>Capgrave's Life of St. John Norbert: a
   machine-readable transcription</title>
 <respStmt>
  <resp>compiled by</resp>
  <name>P.J. Lucas</name>
 </respStmt>
</titleStmt>

2.2.1 The Title Statement

<titleStmt>
 <title>Two stories by Edgar Allen Poe: electronic version</title>
 <author>Poe, Edgar Allen (1809-1849)</author>
 <respStmt>
  <resp>compiled by</resp>
  <name>James D. Benson</name>
 </respStmt>
</titleStmt>

2.2.1 The Title Statement

<titleStmt>
 <title>Yogadarśanam (arthāt
   yogasūtrapūṭhaḥ):
   a digital edition.</title>
 <title>The Yogasūtras of Patañjali:
   a digital edition.</title>
 <funder>Wellcome Institute for the History of Medicine</funder>
 <principal>Dominik Wujastyk</principal>
 <respStmt>
  <name>Wieslaw Mical</name>
  <resp>data entry and proof correction</resp>
 </respStmt>
 <respStmt>
  <name>Jan Hajic</name>
  <resp>conversion to TEI-conformant markup</resp>
 </respStmt>
</titleStmt>

<titleStmt>

<titleStmt>
 <title>Capgrave's Life of St. John Norbert: a machine-readable transcription</title>
 <respStmt>
  <resp>compiled by</resp>
  <name>P.J. Lucas</name>
 </respStmt>
</titleStmt>

<titleStmt>

<titleStmt>
 <title>Le sanctoral du lectionnaire de l'office dominicain (1254-1256)</title>
 <funder>2008—..., École nationale des chartes</funder>
 <principal xml:id="fr_AEU-1">Anne-Élisabeth Urfels-Capot</principal>
 <respStmt>
  <resp>responsable des publications</resp>
  <name xml:id="fr_OC">Olivier Canteaut (École nationale des chartes)</name>
 </respStmt>
 <respStmt>
  <resp> 2009—..., Éditeur électronique : du TEI à l'écran</resp>
  <name ref="vincent.jolivet@enc.sorbonne.fr" xml:id="fr_VJ">Vincent Jolivet (École nationale
     des chartes)</name>
 </respStmt>
 <respStmt>
  <resp>2009, Éditeur scientifique</resp>
  <name ref="pascale.bourgain@enc.sorbonne.fr" xml:id="fr_PB">Pascale Bourgain (École
     nationale des chartes)</name>
 </respStmt>
 <respStmt>
  <resp>2008, Conversion du document bureautique vers TEI</resp>
  <name ref="frederic.glorieux@enc.sorbonne.fr" xml:id="fr_FG">Frédéric Glorieux (École
     nationale des chartes)</name>
 </respStmt>
</titleStmt>

<titleStmt>

<titleStmt>
 <title>Taisho Tripitaka, Electronic version, No. 251 般若波羅蜜多心經</title>
 <respStmt>
  <resp>電子化</resp>
  <name>中華電子佛典協會</name>
 </respStmt>
</titleStmt>

2.2.5 The Series Statement

<seriesStmt>
 <title level="s">Machine-Readable Texts for the Study of
   Indian Literature</title>
 <respStmt>
  <resp>ed. by</resp>
  <name>Jan Gonda</name>
 </respStmt>
 <idno type="vol">1.2</idno>
 <idno type="ISSN">0 345 6789</idno>
</seriesStmt>

<seriesStmt>

<seriesStmt>
 <title>Machine-Readable Texts for the Study of Indian Literature</title>
 <respStmt>
  <resp>ed. by</resp>
  <name>Jan Gonda</name>
 </respStmt>
 <idno type="vol">1.2</idno>
 <idno type="ISSN">0 345 6789</idno>
</seriesStmt>

<seriesStmt>

<seriesStmt>
 <title>Babel</title>
 <respStmt>
  <resp>directeur de collection</resp>
  <name>Jacques Dubois</name>
 </respStmt>
 <respStmt>
  <resp>directeur de collection</resp>
  <name>Hubert Nyssen</name>
 </respStmt>
 <idno type="ISSN">1140-3853</idno>
</seriesStmt>

<seriesStmt>

<seriesStmt>
 <title>《印度文學研究》的電腦可讀文件</title>
 <respStmt>
  <resp>編者</resp>
  <name>珍.崗妲</name>
 </respStmt>
 <idno type="vol">1.2</idno>
 <idno type="ISSN">0 345 6789</idno>
</seriesStmt>

2.2.6 The Notes Statement

<titleStmt>
 <title></title>
 <respStmt>
  <persName>Mark Cohen</persName>
  <resp>historical commentary</resp>
 </respStmt>
 <respStmt>
  <orgName>University of Toronto</orgName>
  <resp>OCR scanning</resp>
 </respStmt>
</titleStmt>

2.2.7 The Source Description

<sourceDesc>
 <biblStruct xml:lang="fr">
  <monogr>
   <author>Eugène Sue</author>
   <title>Martin, l'enfant trouvé</title>
   <title type="sub">Mémoires d'un valet de chambre</title>
   <imprint>
    <pubPlace>Bruxelles et Leipzig</pubPlace>
    <publisher>C. Muquardt</publisher>
    <date when="1846">1846</date>
   </imprint>
  </monogr>
 </biblStruct>
</sourceDesc>

<sourceDesc>

<sourceDesc>
 <bibl>
  <title level="a">The Interesting story of the Children in the Wood</title>. In
 <author>Victor E Neuberg</author>, <title>The Penny Histories</title>.
 <publisher>OUP</publisher>
  <date>1968</date>. </bibl>
</sourceDesc>

<biblFull>

<biblFull>
 <titleStmt>
  <title>The Feminist Companion to Literature in English: women writers from the middle ages
     to the present</title>
  <author>Blain, Virginia</author>
  <author>Clements, Patricia</author>
  <author>Grundy, Isobel</author>
 </titleStmt>
 <editionStmt>
  <edition>UK edition</edition>
 </editionStmt>
 <extent>1231 pp</extent>
 <publicationStmt>
  <publisher>Yale University Press</publisher>
  <pubPlace>New Haven and London</pubPlace>
  <date>1990</date>
 </publicationStmt>
 <sourceDesc>
  <p>No source: this is an original work</p>
 </sourceDesc>
</biblFull>

<biblFull>

<biblFull>
 <titleStmt>
  <title>Hydraulique fluviale. Tome 16, Écoulement et phénomènes de transport dans les
     canaux à géométrie simple </title>
  <editor> Mustafa Siddik Altinakar</editor>
  <editor> René Walther</editor>
 </titleStmt>
 <editionStmt>
  <edition>2e édition corrigée</edition>
 </editionStmt>
 <extent>627 p.</extent>
 <publicationStmt>
  <publisher>Presses polytechniques et universitaires romandes</publisher>
  <pubPlace>Lausanne</pubPlace>
  <date>2008</date>
 </publicationStmt>
 <sourceDesc>
  <p>Pas de source : il s'agit d'un document original</p>
 </sourceDesc>
</biblFull>

<biblFull>

<biblFull>
 <titleStmt>
  <title>勘誤表:審視後的生命</title>
  <author>喬治.史坦納。</author>
 </titleStmt>
 <editionStmt>
  <edition>台灣地區繁中版本</edition>
 </editionStmt>
 <extent>208面</extent>
 <publicationStmt>
  <publisher>行人出版社</publisher>
  <pubPlace>台北</pubPlace>
  <date>2007</date>
 </publicationStmt>
 <sourceDesc>
  <p>譯自 Errata: An Examined Life (1997)</p>
 </sourceDesc>
</biblFull>

2.3.6 The Classification Declaration

<taxonomy xml:id="DDC12">
 <bibl>
  <title>Dewey Decimal Classification</title>
  <edition>Abridged Edition 12</edition>
 </bibl>
</taxonomy>

2.4.3 The Text Classification

<keywords scheme="#welch">
 <term>ceremonials</term>
 <term>fairs</term>
 <term>street life</term>
</keywords>
<!-- elsewhere in the document -->
<taxonomy xml:id="welch">
 <bibl>
  <title>Notes on London Municipal Literature, and a Suggested
     Scheme for Its Classification</title>
  <author>Charles Welch</author>
  <edition>1895</edition>
 </bibl>
</taxonomy>

2.5 The Revision Description

<titleStmt>
 <title>The Amorous Prince, or, the Curious Husband, 1671</title>
 <author>
  <persName ref="#abehn.aeh">Behn, Aphra</persName>
 </author>
 <respStmt xml:id="pcaton.xzc">
  <persName>Caton, Paul</persName>
  <resp>electronic publication editor</resp>
 </respStmt>
 <respStmt xml:id="wgui.ner">
  <persName>Gui, Weihsin</persName>
  <resp>encoder</resp>
 </respStmt>
 <respStmt xml:id="jwernimo.lrv">
  <persName>Wernimont, Jacqueline</persName>
  <resp>encoder</resp>
 </respStmt>
</titleStmt>

<change>

<titleStmt>
 <title> ... </title>
 <editor xml:id="LDB">Lou Burnard</editor>
 <respStmt xml:id="BZ">
  <resp>copy editing</resp>
  <name>Brett Zamir</name>
 </respStmt>
</titleStmt>
<!-- ... -->
<revisionDesc status="published">
 <change who="#BZ" when="2008-02-02" status="public">Finished chapter 23</change>
 <change who="#BZ" when="2008-01-02" status="draft">Finished chapter 2</change>
 <change n="P2.2" when="1991-12-21" who="#LDB">Added examples to section 3</change>
 <change when="1991-11-11" who="#MSM">Deleted chapter 10</change>
</revisionDesc>

<change>

<titleStmt>
 <title> ... </title>
 <editor xml:id="fr_GK">G.K.</editor>
 <respStmt xml:id="fr_RT">
  <resp>copie</resp>
  <name>R.T.</name>
 </respStmt>
</titleStmt>
<revisionDesc>
 <change who="#fr_RT" when="2008-02-02">Fin du chapitre 23</change>
 <change who="#fr_RT" when="2008-01-02">FIn du chapitre 2</change>
 <change n="P2.2" when="1991-12-21" who="#fr_GK">Ajout d'exemples dans la section 3</change>
 <change when="1991-11-11" who="#fr_MSM">Suppression du chapitre 10</change>
</revisionDesc>

2.6 Minimal and Recommended Headers

<teiHeader>
 <fileDesc>
  <titleStmt>
   <title>Thomas Paine: Common sense, a
       machine-readable transcript</title>
   <respStmt>
    <resp>compiled by</resp>
    <name>Jon K Adams</name>
   </respStmt>
  </titleStmt>
  <publicationStmt>
   <distributor>Oxford Text Archive</distributor>
  </publicationStmt>
  <sourceDesc>
   <bibl>The complete writings of Thomas Paine, collected and edited
       by Phillip S. Foner (New York, Citadel Press, 1945)</bibl>
  </sourceDesc>
 </fileDesc>
</teiHeader>

2.6 Minimal and Recommended Headers

<teiHeader>
 <fileDesc>
  <titleStmt>
   <title>Common sense, a machine-readable transcript</title>
   <author>Paine, Thomas (1737-1809)</author>
   <respStmt>
    <resp>compiled by</resp>
    <name>Jon K Adams</name>
   </respStmt>
  </titleStmt>
  <editionStmt>
   <edition>
    <date>1986</date>
   </edition>
  </editionStmt>
  <publicationStmt>
   <distributor>Oxford Text Archive.</distributor>
   <address>
    <addrLine>Oxford University Computing Services,</addrLine>
    <addrLine>13 Banbury Road,</addrLine>
    <addrLine>Oxford OX2 6RB,</addrLine>
    <addrLine>UK</addrLine>
   </address>
  </publicationStmt>
  <notesStmt>
   <note>Brief notes on the text are in a
       supplementary file.</note>
  </notesStmt>
  <sourceDesc>
   <biblStruct>
    <monogr>
     <editor>Foner, Philip S.</editor>
     <title>The collected writings of Thomas Paine</title>
     <imprint>
      <pubPlace>New York</pubPlace>
      <publisher>Citadel Press</publisher>
      <date>1945</date>
     </imprint>
    </monogr>
   </biblStruct>
  </sourceDesc>
 </fileDesc>
 <encodingDesc>
  <samplingDecl>
   <p>Editorial notes in the Foner edition have not
       been reproduced. </p>
   <p>Blank lines and multiple blank spaces, including paragraph
       indents, have not been preserved. </p>
  </samplingDecl>
  <editorialDecl>
   <correction status="high" method="silent">
    <p>The following errors
         in the Foner edition have been corrected:
    <list>
      <item>p. 13 l. 7 cotemporaries contemporaries </item>
      <item>p. 28 l. 26 [comma] [period] </item>
      <item>p. 84 l. 4 kin kind </item>
      <item>p. 95 l. 1 stuggle struggle </item>
      <item>p. 101 l. 4 certainy certainty </item>
      <item>p. 167 l. 6 than that </item>
      <item>p. 209 l. 24 publshed published </item>
     </list>
    </p>
   </correction>
   <normalization>
    <p>No normalization beyond that performed
         by Foner, if any. </p>
   </normalization>
   <quotation marks="all" form="std">
    <p>All double quotation marks
         rendered with ", all single quotation marks with
         apostrophe. </p>
   </quotation>
   <hyphenation eol="none">
    <p>Hyphenated words that appear at the
         end of the line in the Foner edition have been reformed.</p>
   </hyphenation>
   <stdVals>
    <p>The values of <att>when-iso</att> on the <gi>time</gi>
         element always end in the format <val>HH:MM</val> or
    <val>HH</val>; i.e., seconds, fractions thereof, and time
         zone designators are not present.</p>
   </stdVals>
   <interpretation>
    <p>Compound proper names are marked. </p>
    <p>Dates are marked. </p>
    <p>Italics are recorded without interpretation. </p>
   </interpretation>
  </editorialDecl>
  <classDecl>
   <taxonomy xml:id="lcsh">
    <bibl>Library of Congress Subject Headings</bibl>
   </taxonomy>
   <taxonomy xml:id="lc">
    <bibl>Library of Congress Classification</bibl>
   </taxonomy>
  </classDecl>
 </encodingDesc>
 <profileDesc>
  <creation>
   <date>1774</date>
  </creation>
  <langUsage>
   <language ident="en" usage="100">English.</language>
  </langUsage>
  <textClass>
   <keywords scheme="#lcsh">
    <term>Political science</term>
    <term>United States -- Politics and government —
         Revolution, 1775-1783</term>
   </keywords>
   <classCode scheme="#lc">JC 177</classCode>
  </textClass>
 </profileDesc>
 <revisionDesc>
  <change when="1996-01-22" who="#MSM"> finished proofreading </change>
  <change when="1995-10-30" who="#LB"> finished proofreading </change>
  <change notBefore="1995-07-04" who="#RG"> finished data entry at end of term </change>
  <change notAfter="1995-01-01" who="#RG"> began data entry before New Year 1995 </change>
 </revisionDesc>
</teiHeader>

3 Elements Available in All TEI Documents


3.3.3 Quotation

<div xml:id="mm01" type="chapter">
 <head>Chapter 1</head>
 <epigraph>
  <cit>
   <quote>
    <l>Since I can do no good because a woman</l>
    <l>Reach constantly at something that is near it.</l>
   </quote>
   <bibl>
    <title>The Maid's Tragedy</title>
    <author>Beaumont and Fletcher</author>
   </bibl>
  </cit>
 </epigraph>
 <p>Miss Brooke had that kind of beauty which seems to be thrown into
   relief by poor dress...</p>
</div>

3.3.5 Some Further Examples

On the one hand the <title rend="italic">Nibelungenlied</title>
is associated with the new rise of romance of twelfth-century France,
the <foreign rend="italic">romans d'antiquité</foreign>, the
romances of Chrétien de Troyes, ...

3.5.4 Dates and Times

<p>The Eddic poems are preserved in a unique
manuscript (Codex Regius 2365) from
<date notBefore="1250" notAfter="1300">the second half of the
   thirteenth century</date>, and <title>Hervarar
   saga</title> dates from <date when="1300">around 1300</date>.</p>

3.8.1 Notes and Simple Annotation

<titleStmt>
 <title>The Rime of the Ancient Mariner: an annotated edition</title>
 <author xml:id="STC">Samuel Taylor Coleridge</author>
 <editor xml:id="JLL">John Livingston Lowes</editor>
</titleStmt>

3.11.1 Elements of Bibliographic References

<p>A book which had a great influence on him
was <bibl>Tufte's <title>Envisioning
     Information</title>
 </bibl>, although he may
never have actually read it.</p>

3.11.1 Elements of Bibliographic References

<p>A book which had a great influence on him
was Tufte's <title>Envisioning Information</title>,
although he may never have actually read it.</p>

3.11.1 Elements of Bibliographic References

<biblStruct>
 <monogr>
  <author>
   <persName>
    <forename>Edward R.</forename>
    <surname> Tufte</surname>
   </persName>
  </author>
  <title level="m">Envisioning Information</title>
  <imprint>
   <pubPlace>Cheshire, Conn.</pubPlace>
   <publisher>Graphics Press</publisher>
   <date when="1990"/>
  </imprint>
 </monogr>
</biblStruct>

3.11.1 Elements of Bibliographic References

<biblFull>
 <titleStmt>
  <title>Envisioning Information</title>
  <author>Tufte, Edward R[olf]</author>
 </titleStmt>
 <extent>126 pp.</extent>
 <publicationStmt>
  <publisher>Graphics Press</publisher>
  <pubPlace>Cheshire, Conn. USA</pubPlace>
  <date>1990</date>
 </publicationStmt>
</biblFull>

3.11.1 Elements of Bibliographic References

<listBibl>
 <head>Bibliography</head>
 <biblStruct xml:id="NELSON80">
  <analytic>
   <author>
    <persName>
     <surname>Nelson</surname>
     <forename>Theodore Holm</forename>
    </persName>
   </author>
   <title>Replacing the printed word:
       a complete literary system</title>
  </analytic>
  <monogr>
   <title level="m">Information Processing '80: Proceedings of the IFIPS
       Congress, October 1980</title>
   <editor>
    <persName>
     <forename>Simon H.</forename>
     <surname>Lavington</surname>
    </persName>
   </editor>
   <imprint>
    <publisher>North-Holland</publisher>
    <pubPlace>Amsterdam</pubPlace>
    <date when="1980"/>
   </imprint>
   <biblScope type="pp">1013–23</biblScope>
  </monogr>
  <note>Apparently a draft of section 4 of
  <title level="m">Literary Machines</title>.</note>
 </biblStruct>
 <bibl xml:id="NELSON88">Ted Nelson: <title>Literary Machines</title>
   (privately published, 1987)</bibl>
 <bibl xml:id="BAXTER88">
  <author>Baxter, Glen</author>
  <title>Glen Baxter His Life: the years of struggle</title>
   London: Thames and Hudson, 1988.
 </bibl>
</listBibl>

3.11.1 Elements of Bibliographic References

<list>
 <head>Bibliography</head>
 <item>
  <bibl xml:id="NEL80">
   <author>Nelson, T. H.</author>
   <title level="a">Replacing the printed word:
       a complete literary system.</title>
   <title level="m">Information Processing '80:
       Proceedings of the IFIPS Congress, October 1980</title>
   <editor>Simon H. Lavington</editor>
   <publisher>North-Holland</publisher>
   <pubPlace>Amsterdam</pubPlace>
   <date>1980</date>
   <biblScope>pp 1013–23
   </biblScope>
   <note>Apparently a draft of section 4 of
   <title>Literary Machines</title>.</note>
  </bibl>
 </item>
 <item>
  <bibl xml:id="NEL88">Ted Nelson: <title>Literary Machines</title>
     (privately published, 1987)</bibl>
 </item>
 <item>
  <bibl xml:id="BAX88">
   <author>Baxter, Glen</author>
   <title>Glen Baxter His Life: the years of struggle</title>
     London: Thames and Hudson, 1988.
  </bibl>
 </item>
</list>

3.11.2.1 Analytic, Monographic, and Series Levels

<biblStruct>
 <analytic>
  <author>
   <persName>
    <surname>Thaller</surname>
    <forename>Manfred</forename>
   </persName>
  </author>
  <title level="a">A Draft Proposal for a Standard for the
     Coding of Machine Readable Sources</title>
 </analytic>
 <monogr>
  <title level="j">Historical Social Research</title>
  <imprint>
   <biblScope type="vol">40</biblScope>
   <date when="1986-10">October 1986</date>
   <biblScope type="pp">3-46</biblScope>
  </imprint>
 </monogr>
 <monogr>
  <title level="m">Modelling Historical Data:
     Towards a Standard for Encoding and
     Exchanging Machine-Readable Texts</title>
  <editor>
   <persName>
    <forename>Daniel I. </forename>
    <surname>Greenstein</surname>
   </persName>
  </editor>
  <imprint xml:lang="de">
   <pubPlace>St. Katharinen</pubPlace>
   <publisher>Max-Planck-Institut für Geschichte
       In Kommission bei
       Scripta Mercaturae Verlag</publisher>
   <date when="1991"/>
  </imprint>
 </monogr>
 <series xml:lang="de">
  <title level="s">Halbgraue Reihe
     zur Historischen Fachinformatik</title>
  <respStmt>
   <resp>Herausgegeben von</resp>
   <name type="person">Manfred Thaller</name>
   <name type="org">Max-Planck-Institut für Geschichte</name>
  </respStmt>
  <title level="s">Serie A: Historische Quellenkunden</title>
  <biblScope type="vol">11</biblScope>
 </series>
</biblStruct>

3.11.2.1 Analytic, Monographic, and Series Levels

<bibl xml:id="NELSON_80">
 <author>
  <persName>
   <surname>Nelson</surname>,
  <forename>T. H. </forename>
  </persName>
 </author>
 <date when="1980">1980</date>.
<title level="a">Replacing the printed word: a complete literary
   system</title>. In <title level="m">Information Processing '80: Proceedings of the
   IFIPS Congress, October 1980</title>,
ed.
<editor>
  <persName>
   <forename>Simon H. </forename>
   <surname>Lavington</surname>
  </persName>
 </editor>,
<biblScope type="pp">1013-23</biblScope>.
<pubPlace>Amsterdam</pubPlace>: <publisher>North-
   Holland</publisher>. (<note>Apparently a draft of section 4 of
 <ref target="#NELSON_88">
   <title level="m">Literary
       Machines</title>
  </ref>.</note>)

</bibl>

<analytic>

<biblStruct>
 <analytic>
  <author>Chesnutt, David</author>
  <title>Historical Editions in the States</title>
 </analytic>
 <monogr>
  <title level="j">Computers and the Humanities</title>
  <imprint>
   <biblScope>25.6</biblScope>
   <date when="1991-12">(December, 1991):</date>
   <biblScope>377–380</biblScope>
  </imprint>
 </monogr>
</biblStruct>

<monogr>

<biblStruct>
 <analytic>
  <author>Chesnutt, David</author>
  <title>Historical Editions in the States</title>
 </analytic>
 <monogr>
  <title level="j">Computers and the Humanities</title>
  <imprint>
   <biblScope>25.6</biblScope>
   <date when="1991-12">(December, 1991):</date>
   <biblScope>377–380</biblScope>
  </imprint>
 </monogr>
</biblStruct>

<monogr>

<biblStruct type="book">
 <monogr>
  <author>
   <persName>
    <forename>Leo Joachim</forename>
    <surname>Frachtenberg</surname>
   </persName>
  </author>
  <title type="main" level="m">Lower Umpqua Texts</title>
  <imprint>
   <pubPlace>New York</pubPlace>
   <publisher>Columbia University Press</publisher>
   <date>1914</date>
  </imprint>
 </monogr>
 <series>
  <title type="main" level="s">Columbia University Contributions to
     Anthropology</title>
  <biblScope type="vol">4</biblScope>
 </series>
</biblStruct>

<series>

<series xml:lang="de">
 <title level="s">Halbgraue Reihe zur Historischen Fachinformatik</title>
 <respStmt>
  <resp>Herausgegeben von</resp>
  <name type="person">Manfred Thaller</name>
  <name type="org">Max-Planck-Institut für Geschichte</name>
 </respStmt>
 <title level="s">Serie A: Historische Quellenkunden</title>
 <biblScope>Band 11</biblScope>
</series>

3.11.2.2 Authors, Titles, and Editors

<biblStruct>
 <analytic>
  <author>
   <persName>
    <forename>Lucy Allen</forename>
    <surname> Paton</surname>
   </persName>
  </author>
  <title>Notes on Manuscripts of the
  <title level="m" xml:lang="fr">Prophécies de Merlin</title>
  </title>
 </analytic>
 <monogr>
  <title level="j">PMLA</title>
  <imprint>
   <biblScope type="vol">8</biblScope>
   <date>1913</date>
   <biblScope type="pages">122</biblScope>
  </imprint>
 </monogr>
</biblStruct>

3.11.2.2 Authors, Titles, and Editors

<bibl>Saarikoski, Pirkko-Liisa, and Paavo Suomalainen,
<title level="a" type="main">Studies on the physiology of
   the hibernating hedgehog, 15</title>
 <title level="a" type="sub">Effects of seasonal
   and temperature changes on the in vitro glycerol release from
   brown adipose tissue</title>
 <title level="j">Ann. Acad. Sci. Fenn., Ser. A4</title>
 <date>1972</date>
 <biblScope type="vol">187</biblScope>
 <biblScope type="pp">1-4</biblScope>
</bibl>

3.11.2.2 Authors, Titles, and Editors

<bibl>Tchaikovsky, Peter Ilich.
<title level="m" type="main">The swan lake ballet</title>
= <title level="m" type="parallel" xml:lang="fr">Le lac des cygnes</title>
: <title level="m" type="sub" xml:lang="fr">grand ballet en 4 actes</title>
: <title level="m" type="sub">op. 20</title>
[Score].
New York: Broude Brothers; [1951] (B.B. 59). vi, 685 p.</bibl>

3.11.2.2 Authors, Titles, and Editors

<bibl>
 <author>Lominadze, D. G.</author>
 <title level="m">Cyclotron waves in plasma</title>.
<respStmt>
  <resp>translated by</resp>
  <name>A. N. Dellis</name>
 </respStmt>
 <respStmt>
  <resp>edited by</resp>
  <name>S. M. Hamberger</name>
 </respStmt>
 <edition>1st ed.</edition>
 <pubPlace>Oxford</pubPlace>:
<publisher>Pergamon Press</publisher>.
<date>1981</date>.
<extent>206 p.</extent>
 <title level="s">International series in natural philosophy</title>.
<note place="inline">Translation of:
 <title xml:lang="ru" level="m">Ciklotronnye volny v plazme</title>.
 </note>
</bibl>

3.11.2.2 Authors, Titles, and Editors

<biblStruct>
 <monogr xml:lang="de">
  <title level="m">Des Minnesangs Frühling</title>
  <note place="inline">Mit 1 Faksimile</note>
  <edition>36., neugestaltete und erweiterte Auflage</edition>
  <respStmt>
   <resp>Unter Benutzung der Ausgaben von <name>Karl
         Lachmann</name> und <name>Moriz Haupt</name>, <name>Friedrich
         Vogt</name> und <name>Carl von Kraus</name> bearbeitet von</resp>
   <name>Hugo Moser</name>
   <name>Helmut Tervooren</name>
  </respStmt>
  <imprint>
   <biblScope type="vol">I Texte</biblScope>
   <pubPlace>Stuttgart</pubPlace>
   <publisher>S. Hirzel Verlag</publisher>
   <date when="1977"/>
  </imprint>
 </monogr>
</biblStruct>

3.11.2.2 Authors, Titles, and Editors

<biblStruct>
 <monogr>
  <title>Proceedings of a workshop on corpus resources</title>
  <respStmt>
   <resp>Programme Organizer</resp>
   <name>Geoffrey Leech</name>
  </respStmt>
  <meeting>DTI Speech and Language Technology Club meeting, 3-4
     January 1990, Wadham College, Oxford</meeting>
  <imprint>
   <pubPlace>Oxford</pubPlace>
  </imprint>
 </monogr>
</biblStruct>

<title>

<title>Information Technology and the Research Process: Proceedings of
a conference held at Cranfield Institute of Technology, UK,
18–21 July 1989</title>

<title>

<title>La vie mode d'emploi. Romans.</title>

<title>

<title>Analyser les textes de communication</title>

<title>

<title>Mélanges de linguistique française et de philologie et littérature médiévales
offerts à Monsieur Paul Imbs.</title>

<title>

<title>Les fleurs du Mal de Charles Baudelaire : une édition électronique</title>

<title>

<p>quand il rentre de ses chantiers de maçonnerie il dit rien, il pose son cul sur une
chaise, toujours au même endroit, et il lit <title>l'Humanité.</title>
</p>

<title>

<title>毛語錄</title>

<title>

<title>嚐書:視界與舌尖之外</title>

<title>

<title> 蒼天有淚—無語問蒼天,台北,1997年12月1日。</title>

<title>

<title>大般若波羅蜜多經:OCR辨識版本</title>

<title>

<title>Hardy's Tess of the D'Urbervilles: a machine readable
edition</title>

<title>

<title type="full">
 <title type="main">Synthèse</title>
 <title type="subtitle">an international journal for
   epistemology, methodology and history of
   science</title>
</title>

3.11.2.3 Imprint, Pagination, and Other Details

<biblStruct>
 <monogr>
  <author>Nicholas, Charles K.</author>
  <author>Welsch, Lawrence A.</author>
  <title>On the interchangeability of SGML and ODA</title>
  <imprint>
   <pubPlace>Gaithersburg, MD</pubPlace>
   <publisher>National Institute of Standards and Technology
   </publisher>
   <date when="1992-01">January 1992</date>
  </imprint>
  <extent>19 pp.</extent>
 </monogr>
 <idno type="NIST">NISTIR 4681</idno>
</biblStruct>

3.11.2.3 Imprint, Pagination, and Other Details

<biblStruct>
 <monogr>
  <author>Hansen, W.</author>
  <title level="u">Creation of hierarchic text
     with a computer display</title>
  <note place="inline">Ph.D. dissertation</note>
  <imprint>
   <publisher>Dept. of Computer Science, Stanford Univ.</publisher>
   <pubPlace>Stanford, CA</pubPlace>
   <date when="1971-06">June 1971</date>
  </imprint>
 </monogr>
</biblStruct>

3.11.2.3 Imprint, Pagination, and Other Details

<biblStruct>
 <monogr>
  <author>Shirley, James</author>
  <title type="main">The gentlemen of Venice</title>
  <title type="sub">a tragi-comedie presented at the private
     house in Salisbury Court by Her Majesties servants</title>
  <note place="inline">[Microform]</note>
  <imprint>
   <pubPlace>London</pubPlace>
   <publisher>H. Moseley</publisher>
   <date>1655</date>
  </imprint>
  <extent>78 p.</extent>
 </monogr>
 <monogr>
  <imprint>
   <pubPlace>New York</pubPlace>
   <publisher>Readex Microprint</publisher>
   <date>1953</date>
  </imprint>
  <extent>1 microprint card, 23 x 15 cm.</extent>
 </monogr>
 <series>
  <title>Three centuries of drama: English, 1642–1700</title>
 </series>
</biblStruct>

3.11.2.3 Imprint, Pagination, and Other Details

<biblStruct>
 <analytic>
  <author>Wrigley, E. A.</author>
  <title level="a">Parish registers and the historian</title>
 </analytic>
 <monogr>
  <editor>Steel, D. J.</editor>
  <title level="s">National index of parish registers</title>
  <imprint>
   <pubPlace>London</pubPlace>
   <publisher>Society of Genealogists</publisher>
   <date when="1968"/>
   <biblScope type="vol">1</biblScope>
   <biblScope type="pp">155–167</biblScope>
  </imprint>
 </monogr>
</biblStruct>

3.11.2.3 Imprint, Pagination, and Other Details

<biblStruct>
 <analytic>
  <author>Boguraev, Branimir</author>
  <author>Neff, Mary</author>
  <title>Text Representation, Dictionary Structure,
     and Lexical Knowledge</title>
 </analytic>
 <monogr>
  <title level="j">Literary &amp; Linguistic Computing</title>
  <imprint>
   <biblScope type="vol">7</biblScope>
   <biblScope type="issue">2</biblScope>
   <date>1992</date>
   <biblScope type="pp">110-112</biblScope>
  </imprint>
 </monogr>
</biblStruct>

3.11.2.3 Imprint, Pagination, and Other Details

<biblStruct>
 <analytic>
  <author>Chesnutt, David</author>
  <title>Historical Editions in the States</title>
 </analytic>
 <monogr>
  <title level="j">Computers and the Humanities</title>
  <imprint>
   <biblScope>25.6</biblScope>
   <date when="1991-12">(December, 1991):</date>
   <biblScope>377–380</biblScope>
  </imprint>
 </monogr>
</biblStruct>

3.11.2.5 Related items

<biblStruct xml:id="bibl03">
 <monogr>
  <author>Swinburne, Algernon Charles</author>
  <title>Swinburne's <title>Atalanta in Calydon</title>: A Facsimile of the
     First Edition</title>
  <editor>Georges Lafourcade</editor>
  <imprint>
   <pubPlace>London</pubPlace>
   <publisher>Oxford UP</publisher>
   <date>1930</date>
  </imprint>
 </monogr>
 <relatedItem type="otherEdition">
  <ref target="#bibl04"/>
 </relatedItem>
</biblStruct>
<biblStruct xml:id="bibl04">
 <monogr>
  <author> Swinburne, Algernon Charles</author>
  <title>Atalanta in Calydon</title>
  <imprint>
   <pubPlace>London</pubPlace>
   <publisher>Edward Moxon</publisher>
   <date>1865</date>
  </imprint>
 </monogr>
</biblStruct>

3.11.2.5 Related items

<biblStruct>
 <monogr>
  <author>Shirley, James</author>
  <title type="main">The gentlemen of Venice</title>
  <imprint>
   <pubPlace>New York</pubPlace>
   <publisher>Readex Microprint</publisher>
   <date>1953</date>
  </imprint>
  <extent>1 microprint card, 23 x 15 cm.</extent>
 </monogr>
 <series>
  <title level="s">Three centuries of drama: English, 1642–1700</title>
 </series>
 <relatedItem type="otherEdition">
  <biblStruct>
   <monogr>
    <author>Shirley, James</author>
    <title type="main" level="m">The gentlemen of Venice</title>
    <title type="sub" level="m">a tragi-comedie presented at the private
         house in Salisbury Court by Her Majesties servants</title>
    <imprint>
     <pubPlace>London</pubPlace>
     <publisher>H. Moseley</publisher>
     <date when="1655">1655</date>
    </imprint>
    <extent>78 p.</extent>
   </monogr>
  </biblStruct>
 </relatedItem>
</biblStruct>

3.11.2.5 Related items

<biblStruct>
 <monogr>
  <author>Tolkien, J.R.R.</author>
  <title>Den hobbit</title>
  <title type="sub">aus dem Engleschen iwwersat</title>
  <editor role="translator">Henry Wickens</editor>
  <imprint>
   <pubPlace>Esch-sur-Sûre</pubPlace>
   <publisher>Op der Lay S. àr. L</publisher>
   <date>2002</date>
  </imprint>
 </monogr>
 <relatedItem type="translatedFrom">
  <bibl>
   <author>Tolkien, J.R.R.</author>
   <title>The Hobbit</title>.
  <publisher>Collins</publisher>
   <date>1997</date>
  </bibl>
 </relatedItem>
</biblStruct>

<bibl>

<bibl>
 <title level="a">L'Enracinement</title>
 <author>Simone Weil</author>, <title>Prélude à une déclaration des devoirs envers l'être
   humain </title>. <publisher>Gallimard</publisher>
 <date>1968</date>.
</bibl>

<bibl>

<bibl>
 <title level="a">我的從影經過</title>。收錄於 <author>王漢倫</author><title>中國無聲電影</title>.
<publisher>北京:中國電影</publisher>
 <date>1996</date>
</bibl>

<bibl>

<bibl>
 <title level="a">The Interesting story of the Children in the Wood</title>. In
<author>Victor E Neuberg</author>, <title>The Penny Histories</title>.
<publisher>OUP</publisher>
 <date>1968</date>.
</bibl>

<biblStruct>

<biblStruct>
 <monogr>
  <author>Blain, Virginia</author>
  <author>Clements, Patricia</author>
  <author>Grundy, Isobel</author>
  <title>The Feminist Companion to Literature in English: women writers from the middle ages
     to the present</title>
  <edition>first edition</edition>
  <imprint>
   <publisher>Yale University Press</publisher>
   <pubPlace>New Haven and London</pubPlace>
   <date>1990</date>
  </imprint>
 </monogr>
</biblStruct>

<biblStruct>

<biblStruct>
 <monogr>
  <author>Anouilh, Jean</author>
  <title>Antigone</title>
  <edition>première édition</edition>
  <imprint>
   <publisher>in Nouvelles pièces noires, La Table ronde</publisher>
   <pubPlace>Paris</pubPlace>
   <date>1955</date>
  </imprint>
 </monogr>
</biblStruct>

<biblStruct>

<biblStruct>
 <monogr>
  <author>王大明</author>
  <author>文天行</author>
  <author>廖全京</author>
  <title>抗戰文藝報刊編目彙編</title>
  <edition>初版</edition>
  <imprint>
   <publisher>四川省社會科學院</publisher>
   <pubPlace>成都</pubPlace>
   <date>1984</date>
  </imprint>
 </monogr>
</biblStruct>

<listBibl>

<listBibl>
 <head>Works consulted</head>
 <bibl>Blain, Clements and Grundy: Feminist Companion to
   Literature in English (Yale, 1990)
 </bibl>
 <biblStruct>
  <analytic>
   <title>The Interesting story of the Children in the Wood</title>
  </analytic>
  <monogr>
   <title>The Penny Histories</title>
   <author>Victor E Neuberg</author>
   <imprint>
    <publisher>OUP</publisher>
    <date>1968</date>
   </imprint>
  </monogr>
 </biblStruct>
</listBibl>

<listBibl>

<listBibl>
 <head>Liste des ouvrages cités</head>
 <bibl>Les Petits Romantiques </bibl>
 <biblStruct>
  <analytic>
   <title>La poésie en prose</title>
  </analytic>
  <monogr>
   <title>Aloysius Bertrand, "inventeur" du poème en prose</title>
   <author>Bert Guégand</author>
   <imprint>
    <publisher>PUN</publisher>
    <date>2000</date>
   </imprint>
  </monogr>
 </biblStruct>
</listBibl>

<listBibl>

<listBibl>
 <head>參考書籍</head>
 <bibl>潘定衡、楊朝文: 蚩尤的傳說 (貴陽:貴州民族出版社,1989 ) </bibl>
 <biblStruct>
  <analytic>
   <title>中國古史的傳說時代 </title>
  </analytic>
  <monogr>
   <title>苗族蚩尤神话,與逐鹿之戰。</title>
   <author>吳曉東</author>
   <imprint>
    <publisher>北京:民族文學研究 </publisher>
    <date> 1998 </date>
   </imprint>
  </monogr>
 </biblStruct>
</listBibl>

<relatedItem>

<biblStruct>
 <monogr>
  <author>Shirley, James</author>
  <title type="main">The gentlemen of Venice</title>
  <imprint>
   <pubPlace>New York</pubPlace>
   <publisher>Readex Microprint</publisher>
   <date>1953</date>
  </imprint>
  <extent>1 microprint card, 23 x 15 cm.</extent>
 </monogr>
 <series>
  <title>Three centuries of drama: English, 1642–1700</title>
 </series>
 <relatedItem type="otherForm">
  <biblStruct>
   <monogr>
    <author>Shirley, James</author>
    <title type="main">The gentlemen of Venice</title>
    <title type="subordinate">a tragi-comedie presented at the private house in Salisbury
         Court by Her Majesties servants</title>
    <imprint>
     <pubPlace>London</pubPlace>
     <publisher>H. Moseley</publisher>
     <date>1655</date>
    </imprint>
    <extent>78 p.</extent>
   </monogr>
  </biblStruct>
 </relatedItem>
</biblStruct>

3.11.2.6 Notes and Other Additional Information

<bibl>
 <author>Coombs, James H., Allen H. Renear,
   and Steven J. DeRose.</author>
 <title level="a">Markup Systems and the Future of Scholarly
   Text Processing.</title>
 <title level="j">Communications of the ACM</title>
 <biblScope>30.11 (November 1987): 933–947.</biblScope>
 <note>Classic polemic supporting descriptive over procedural
   markup in scholarly work.</note>
</bibl>

3.12.2 Core Tags for Drama

<sp>
 <speaker>Lord Curryfin</speaker>
 <stage>(after a pause).</stage>
 <p>
  <q>Mass</q> as the second grave-digger says
   in <title>Hamlet</title>, <q>I cannot tell.</q>
 </p>
</sp>
<p>A chorus of laughter dissolved the sitting.</p>

4 Default Text Structure


<TEI>

<TEI version="1.2.0">
 <teiHeader>
  <fileDesc>
   <titleStmt>
    <title>The shortest TEI Document Imaginable</title>
   </titleStmt>
   <publicationStmt>
    <p>First published as part of TEI P2.</p>
   </publicationStmt>
   <sourceDesc>
    <p>No source: this is an original work.</p>
   </sourceDesc>
  </fileDesc>
 </teiHeader>
 <text>
  <body>
   <p>This is about the shortest TEI document imaginable.</p>
  </body>
 </text>
</TEI>

<TEI>

<TEI>
 <teiHeader>
  <fileDesc>
   <titleStmt>
    <title>Le document TEI le plus court possible.</title>
   </titleStmt>
   <publicationStmt>
    <p>D'abord publié comme faisant partie de la TEI P2.</p>
   </publicationStmt>
   <sourceDesc>
    <p>Aucune source : il s'agit d'un document original.</p>
   </sourceDesc>
  </fileDesc>
 </teiHeader>
 <text>
  <body>
   <p>Au sujet du document Tei le plus court possible.</p>
  </body>
 </text>
</TEI>

<TEI>

<TEI version="1.2.0">
 <teiHeader>
  <fileDesc>
   <titleStmt>
    <title>TEI中文指引</title>
   </titleStmt>
   <publicationStmt>
    <p>將與TEI 中文在地化計劃等文件一同出版</p>
   </publicationStmt>
   <sourceDesc>
    <p>譯自TEI P5 英文指引</p>
   </sourceDesc>
  </fileDesc>
 </teiHeader>
 <text>
  <body>
   <p>這是TEI P5的中文指引...</p>
  </body>
 </text>
</TEI>

4.3.1 Grouped Texts

<text>
 <front>
  <docTitle>
   <titlePart> The Adventures of Sherlock Holmes
   </titlePart>
  </docTitle>
  <docImprint>First published in <title>The Strand</title>
     between July 1891 and December 1892</docImprint>
<!-- any other front matter specific to this collection -->
 </front>
 <group>
  <text>
   <front>
    <head rend="italic">Adventures of Sherlock
         Holmes</head>
    <docTitle>
     <titlePart>Adventure I. —</titlePart>
     <titlePart>A Scandal in Bohemia</titlePart>
    </docTitle>
    <byline>By A. Conan Doyle.</byline>
   </front>
   <body>
    <p>To Sherlock Holmes she is always
    <emph>the</emph> woman. ... </p>
<!-- remainder of A Scandal in Bohemia here -->
   </body>
  </text>
  <text>
   <front>
    <head rend="italic">Adventures of Sherlock Holmes</head>
    <docTitle>
     <titlePart>Adventure II. —</titlePart>
     <titlePart>The Red-Headed League</titlePart>
    </docTitle>
    <byline>By A. Conan Doyle.</byline>
   </front>
   <body>
    <p>I had called upon my friend, Mr. Sherlock Holmes, one day
         in the autumn of last year and found him in deep conversation
         with a very stout, florid-faced, elderly gentleman with fiery red hair …
    </p>
<!-- remainder of The Red Headed League here -->
   </body>
  </text>
  <text>
   <front>
    <head rend="italic">Adventures of Sherlock Holmes</head>
    <docTitle>
     <titlePart>Adventure XII. —</titlePart>
     <titlePart>The Adventure of the Copper Beeches</titlePart>
    </docTitle>
    <byline>By A. Conan Doyle.</byline>
   </front>
   <body>
    <p>
     <q>To the man who loves art for its
           own sake,</q> remarked Sherlock Holmes ...
        
    
<!-- remainder of The Copper Beeches here -->
        
         ... she is now the head of a private school
         at Walsall, where I believe that she has
         met with considerable success.</p>
   </body>
  </text>
<!-- end of The Copper Beeches -->
 </group>
</text>
<!-- end of the Adventures of Sherlock Holmes -->

4.5 Front Matter

<div type="dedication">
 <p>To my parents, Ida and Max Fish</p>
</div>
<div type="preface">
 <head>Preface</head>
 <p>The answer this book gives to its title question is <q>there is
     and there isn't</q>.</p>
 <p>Chapters 1–12 have been previously published in the
   following journals and collections:
 <list>
   <item>chapters 1 and 3 in <title>New literary History</title>
   </item>
   <item>chapter 10 in <title>Boundary II</title> (1980)</item>
  </list>.
   I am grateful for permission to reprint.</p>
 <signed>S.F.</signed>
</div>

4.5 Front Matter

<front>
 <div1 type="incipit">
  <p>Here bygynniþ a book of contemplacyon, þe whiche
     is clepyd <title>þE CLOWDE OF VNKNOWYNG</title>,
     in þe whiche a soule is onyd wiþ GOD.</p>
 </div1>
 <div1 type="prayer">
  <head>Here biginneþ þe preyer on þe prologe.</head>
  <p>God, unto whom alle hertes ben open, &amp; unto whome alle wille
     spekiþ, &amp; unto whom no priue þing is hid: I beseche
     þee so for to clense þe entent of myn hert wiþ þe
     unspekable 3ift of þi grace, þat I may parfiteliche
     loue þee &amp; worþilich preise þee. Amen.</p>
 </div1>
 <div1 type="preface">
  <head>Here biginneþ þe prolog.</head>
  <p>In þe name of þe Fader &amp; of þe Sone &
     of þe Holy Goost.</p>
  <p>I charge þee &amp; I beseeche þee, wiþ as moche
     power &amp; vertewe as þe bonde of charite is sufficient
     to suffre, what-so-euer þou be þat þis book schalt
     haue in possession ...</p>
 </div1>
 <div1 type="contents">
  <head>Here biginneþ a table of þe chapitres.</head>
  <list>
   <label>þe first chapitre </label>
   <item>Of foure degrees of Cristen mens leuing; &amp; of þe
       cours of his cleping þat þis book was maad vnto.</item>
   <label>þe secound chapitre</label>
   <item>A schort stering to meeknes &amp; to þe werk of þis
       book</item>
   <label>þe fiue and seuenti chapitre</label>
   <item>Of somme certein tokenes bi þe whiche a man may proue
       wheþer he be clepid of God to worche in þis werk.</item>
  </list>
  <trailer>&amp; here eendeþ þe table of þe chapitres.</trailer>
 </div1>
</front>

7 Performance Texts


7.1.4 Cast Lists

<performance>
 <p>The first performance in Great Britain of <title>Waiting for
     Godot</title> was given at the Arts Theatre, London, on
 <date when="1955-08-03">3rd August 1955</date>. It was directed by
 <name>Peter Hall</name>, and the décor was by <name>Peter
     Snow</name>. The cast was as follows:</p>
 <castList>
  <castItem>Estragon: Peter Woodthorpe</castItem>
  <castItem>Vladimir: Paul Daneman</castItem>
  <castItem> ... </castItem>
 </castList>
</performance>

8 Transcriptions of Speech


8.2 Documenting the Source of Transcribed Speech

<sourceDesc>
 <scriptStmt xml:id="CNN12">
  <bibl>
   <author>CNN Network News</author>
   <title>News headlines</title>
   <date when="1991-06-12">12 Jun 91</date>
  </bibl>
 </scriptStmt>
</sourceDesc>

8.2 Documenting the Source of Transcribed Speech

<recording type="audio" dur="P10M">
 <equipment>
  <p>Recorded from FM Radio to digital tape</p>
 </equipment>
 <broadcast>
  <bibl>
   <title>Interview on foreign policy</title>
   <author>BBC Radio 5</author>
   <respStmt>
    <resp>interviewer</resp>
    <name>Robin Day</name>
   </respStmt>
   <respStmt>
    <resp>interviewee</resp>
    <name>Margaret Thatcher</name>
   </respStmt>
   <series>
    <title>The World Tonight</title>
   </series>
   <note>First broadcast on <date when="1989-11-27">27 Nov 1989</date>
   </note>
  </bibl>
 </broadcast>
</recording>

<scriptStmt>

<scriptStmt>
 <bibl>
  <author>Craig Warner</author>
  <title>Strangers on a Train</title>
  <title type="sub">Based on the novel by Patricia Highsmith</title>
  <edition>French's acting edition</edition>
  <idno type="isbn">978 0 573 01972 2</idno>
  <publisher>Samuel French Ltd</publisher>
 </bibl>
</scriptStmt>

<recording>

<recording type="audio" dur="P10M">
 <equipment>
  <p>podcast</p>
 </equipment>
 <broadcast>
  <bibl>
   <title>Questions sur la souffrance et la santé au travail : pénibilité, stress,
       dépression, harcèlement, maladies et accidents...</title>
   <author>France Inter</author>
   <respStmt>
    <resp>Présentateur</resp>
    <name>Alain Bédouet</name>
   </respStmt>
   <respStmt>
    <resp>Personne interrogée</resp>
    <name> Marie Pezé, Docteur en psychologie, psychanalyste, expert judiciaire ; dirige
         la consultation « souffrance et travail » à l’Hôpital de Nanterre (92), auteure de
    <title>ils ne mourraient pas tous mais tous étaient frappés</title>, Editions
         Pearson.</name>
   </respStmt>
   <series>
    <title>Le Téléphone sonne</title>
   </series>
   <note>Première diffusion le <date when="2008-09-24">mercredi 24 septembre
         2008</date>
   </note>
  </bibl>
 </broadcast>
</recording>

<recording>

<recording type="audio" dur="P10M">
 <equipment>
  <p>將FM廣播重錄成數位磁帶</p>
 </equipment>
 <broadcast>
  <bibl>
   <title>鬼話連篇</title>
   <author>中國廣播公司</author>
   <respStmt>
    <resp>男主持人</resp>
    <name>司馬中原</name>
   </respStmt>
   <respStmt>
    <resp>女主持人</resp>
    <name>常勤芬</name>
   </respStmt>
   <series>
    <title>鬼吹燈</title>
   </series>
   <note>首播於<date when="1989-11-27">1989年11月27日</date>
   </note>
  </bibl>
 </broadcast>
</recording>

<recording>

<recording type="audio" dur="P10M">
 <equipment>
  <p>Recorded from FM Radio to digital tape</p>
 </equipment>
 <broadcast>
  <bibl>
   <title>Interview on foreign policy</title>
   <author>BBC Radio 5</author>
   <respStmt>
    <resp>interviewer</resp>
    <name>Robin Day</name>
   </respStmt>
   <respStmt>
    <resp>interviewee</resp>
    <name>Margaret Thatcher</name>
   </respStmt>
   <series>
    <title>The World Tonight</title>
   </series>
   <note>First broadcast on
   <date when="1989-11-27">27 Nov 89</date>
   </note>
  </bibl>
 </broadcast>
</recording>

<broadcast>

<broadcast>
 <bibl>
  <author>Radio Trent</author>
  <title>Gone Tomorrow</title>
  <respStmt>
   <resp>Presenter</resp>
   <name>Tim Maby</name>
  </respStmt>
  <respStmt>
   <resp>Producer</resp>
   <name>Mary Kerr</name>
  </respStmt>
  <date when="1989-06-12T12:30:00">12 June 89, 1230 pm</date>
 </bibl>
</broadcast>

<broadcast>

<broadcast>
 <bibl>
  <author>中國廣播公司</author>
  <title>司馬中原說鬼故事</title>
  <respStmt>
   <resp>主持人</resp>
   <name>司馬中原</name>
  </respStmt>
  <respStmt>
   <resp>主持人</resp>
   <name>常勤芬</name>
  </respStmt>
  <date when="1989-06-12T12:30:00">1989年6月12日1230 pm</date>
 </bibl>
</broadcast>

9 Dictionaries


<sense>

<sense n="2">
 <usg type="time">Vx.</usg>
 <def>Vaillance, bravoure (spécial., au combat)</def>
 <cit type="example">
  <quote>La valeur n'attend pas le nombre des années.</quote>
  <bibl>
   <author>Corneille</author>
   <title>Le Cid</title>
  </bibl>
 </cit>
</sense>

10 Manuscript Description


10.2 The Manuscript Description Element

<msDesc>
 <msIdentifier>
  <settlement>Oxford</settlement>
  <repository>Bodleian Library</repository>
  <idno>MS. Add. A. 61</idno>
  <altIdentifier type="SC">
   <idno>28843</idno>
  </altIdentifier>
 </msIdentifier>
 <msContents>
  <p>
   <quote>Hic incipit Bruitus Anglie,</quote> the
  <title>De origine et gestis Regum Angliae</title>
     of Geoffrey of Monmouth (Galfridus Monumetensis):
     beg. <quote>Cum mecum multa &amp; de multis.</quote>
     In Latin.</p>
 </msContents>
 <physDesc>
  <p>
   <material>Parchment</material>: written in
     more than one hand: 7¼ x 5⅜ in., i + 55 leaves, in double
     columns: with a few coloured capitals.</p>
 </physDesc>
 <history>
  <p>Written in
  <origPlace>England</origPlace> in the
  <origDate>13th cent.</origDate> On fol. 54v very faint is
  <quote>Iste liber est fratris guillelmi de buria de ... Roberti
       ordinis fratrum Pred[icatorum],</quote> 14th cent. (?):
  <quote>hanauilla</quote> is written at the foot of the page
     (15th cent.). Bought from the rev. W. D. Macray on March 17, 1863, for
     £1 10s.</p>
 </history>
</msDesc>

10.2 The Manuscript Description Element

<msDesc>
 <msIdentifier>
  <settlement>Oxford</settlement>
  <repository>Bodleian Library</repository>
  <idno>MS. Add. A. 61</idno>
  <altIdentifier type="SC">
   <idno>28843</idno>
  </altIdentifier>
 </msIdentifier>
 <msContents>
  <msItem>
   <author xml:lang="en">Geoffrey of Monmouth</author>
   <author xml:lang="la">Galfridus Monumetensis</author>
   <title type="uniform" xml:lang="la">De origine et
       gestis Regum Angliae</title>
   <rubric xml:lang="la">Hic incipit Bruitus Anglie</rubric>
   <incipit xml:lang="la">Cum mecum multa &amp; de multis</incipit>
   <textLang mainLang="la">Latin</textLang>
  </msItem>
 </msContents>
 <physDesc>
  <objectDesc form="codex">
   <supportDesc material="perg">
    <support>
     <p>Parchment.</p>
    </support>
    <extent>i + 55 leaves
    <dimensions scope="all" type="leaf" unit="inch">
      <height></height>
      <width>5⅜</width>
     </dimensions>
    </extent>
   </supportDesc>
   <layoutDesc>
    <layout columns="2">
     <p>In double columns.</p>
    </layout>
   </layoutDesc>
  </objectDesc>
  <handDesc>
   <p>Written in more than one hand.</p>
  </handDesc>
  <decoDesc>
   <p>With a few coloured capitals.</p>
  </decoDesc>
 </physDesc>
 <history>
  <origin>
   <p>Written in <origPlace>England</origPlace> in the <origDate notAfter="1300" notBefore="1200">13th cent.</origDate>
   </p>
  </origin>
  <provenance>
   <p>On fol. 54v very faint is
   <quote xml:lang="la">Iste liber est fratris guillelmi de buria de <gap/>
         Roberti ordinis fratrum
         Pred<ex>icatorum</ex>
    </quote>, 14th cent. (?):
   <quote>hanauilla</quote> is written at the foot of the page
       (15th cent.).</p>
  </provenance>
  <acquisition>
   <p>Bought from the rev. <name key="MCRAYWD">W. D. Macray</name> on
   <date when="1863-03-17">March 17, 1863</date>, for £1 10s.</p>
  </acquisition>
 </history>
</msDesc>

<msDesc>

<msDesc>
 <msIdentifier>
  <settlement>Oxford</settlement>
  <repository>Bodleian Library</repository>
  <idno type="Bod">MS Poet. Rawl. D. 169.</idno>
 </msIdentifier>
 <msContents>
  <msItem>
   <author>Geoffrey Chaucer</author>
   <title>The Canterbury Tales</title>
  </msItem>
 </msContents>
 <physDesc>
  <objectDesc>
   <p>A parchment codex of 136 folios, measuring approx
       28 by 19 inches, and containing 24 quires.</p>
   <p>The pages are margined and ruled throughout.</p>
   <p>Four hands have been identified in the manuscript: the first 44
       folios being written in two cursive anglicana scripts, while the
       remainder is for the most part in a mixed secretary hand.</p>
  </objectDesc>
 </physDesc>
</msDesc>

<msDesc>

<msDesc>
 <msIdentifier>
  <settlement>台北</settlement>
  <repository>CBETA</repository>
  <idno type="cbeta">Taisho Tripitaka Vol. T08, No. 230</idno>
 </msIdentifier>
 <msContents>
  <msItem>
   <author>唐玄奘</author>
   <title>大般若波羅蜜多經電子版本</title>
  </msItem>
 </msContents>
 <physDesc>
  <objectDesc>
   <p>總共有600卷</p>
   <p>亦收錄於高麗藏、嘉興藏、永樂北藏、永樂南藏、乾隆藏、佛教大藏經、中華藏...等。</p>
   <p>唯獨新纂卍續藏未收錄此經</p>
  </objectDesc>
 </physDesc>
</msDesc>

10.3.5 References to Locations within a Manuscript

<msItem n="1">
 <locus>ff. 1-24r</locus>
 <title>Apocalypsis beati Ioannis Apostoli</title>
</msItem>

10.3.5 References to Locations within a Manuscript

<msItem n="1">
 <locus from="1r" to="24r">ff. 1-24r</locus>
 <title>Apocalypsis beati Ioannis Apostoli</title>
</msItem>

10.3.5 References to Locations within a Manuscript

<msItem n="1">
 <locus>ff. 1-12v, 18-24r</locus>
 <title>Apocalypsis beati Ioannis Apostoli</title>
</msItem>

10.3.5 References to Locations within a Manuscript

<msItem n="1">
 <locusGrp>
  <locus from="1r" to="12v">ff. 1-12v</locus>
  <locus from="18" to="24r">ff. 18-24r</locus>
 </locusGrp>
 <title>Apocalypsis beati Ioannis Apostoli</title>
</msItem>

10.3.5 References to Locations within a Manuscript

<msItem n="1">
 <locusGrp>
  <locus from="1r" to="12v"/>
  <locus from="18" to="24r"/>
 </locusGrp>
 <title>Apocalypsis beati Ioannis Apostoli</title>
</msItem>

10.3.5 References to Locations within a Manuscript

<msItem>
 <locus
   facs="images/08v.jpg images/09r.jpg images/09v.jpg images/10r.jpg images/10v.jpg">
fols. 8v-10v</locus>
 <title>Birds Praise of Love</title>
 <bibl>
  <title>IMEV</title>
  <biblScope>1506</biblScope>
 </bibl>
</msItem>

10.3.5 References to Locations within a Manuscript

<msItem n="1">
 <locus target="#f1r #f1v #f2r">ff. 1r-2r</locus>
 <author>Ben Jonson</author>
 <title>Ode to himself</title>
 <rubric rend="italics">
  <lb/>
   An Ode<lb/> to him selfe.</rubric>
 <incipit>Com leaue the loathed stage</incipit>
 <explicit>And see his chariot triumph ore his wayne.</explicit>
 <bibl>
  <name>Beal</name>, <title>Index 1450-1625</title>, JnB 380</bibl>
</msItem>
<!-- within transcription ... -->
<pb xml:id="f1r"/>
<!-- ... -->
<pb xml:id="f1v"/>
<!-- ... -->
<pb xml:id="f2r"/>
<!-- ... -->

<locus>


<!-- within ms description --><msItem n="1">
 <locus target="#F1r #F1v #F2r" from="1r" to="2r">ff. 1r-2r</locus>
 <author>Ben Jonson</author>
 <title>Ode to himself</title>
 <rubric rend="italics"> An Ode<lb/> to him selfe.</rubric>
 <incipit>Com leaue the loathed stage</incipit>
 <explicit>And see his chariot triumph ore his wayne.</explicit>
 <bibl>
  <name>Beal</name>, <title>Index 1450-1625</title>, JnB 380</bibl>
</msItem>
<!-- within transcription ... -->
<pb xml:id="F1r"/>
<!-- ... -->
<pb xml:id="F1v"/>
<!-- ... -->
<pb xml:id="F2r"/>
<!-- ... -->

<locus>

<msItem n="1">
 <locus target="#fr_F1r #fr_F1v #fr_F2r">ff. 1r-2r</locus>
 <author>Ben Jonson</author>
 <title>Ode to himself</title>
 <rubric rend="italics"> An Ode<lb/> to him selfe.</rubric>
 <incipit>Com leaue the loathed stage</incipit>
 <explicit>And see his chariot triumph ore his wayne.</explicit>
 <bibl>
  <name>Beal</name>, <title>Index 1450-1625</title>, JnB 380</bibl>
</msItem>
<pb xml:id="fr_F1r"/>
<pb xml:id="fr_F1v"/>
<pb xml:id="fr_F2r"/>

<locus>

<msItem>
 <locus
   facs="images/08v.jpg images/09r.jpg images/09v.jpg images/10r.jpg images/10v.jpg">
fols. 8v-10v</locus>
 <title>Birds Praise of Love</title>
 <bibl>
  <title>IMEV</title>
  <biblScope>1506</biblScope>
 </bibl>
</msItem>

<locus>

<msItem>
 <locus
   facs="images/08v.jpg images/09r.jpg images/09v.jpg images/10r.jpg images/10v.jpg">
fols. 8v-10v</locus>
 <title>Birds Praise of Love</title>
 <bibl>
  <title>IMEV</title>
  <biblScope>1506</biblScope>
 </bibl>
</msItem>

10.6 Intellectual Content

<msContents>
 <msItem n="1">
  <locus>fols. 5r -7v</locus>
  <title>An ABC</title>
  <bibl>
   <title>IMEV</title>
   <biblScope>239</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="2">
  <locus>fols. 7v -8v</locus>
  <title xml:lang="fr">Lenvoy de Chaucer a Scogan</title>
  <bibl>
   <title>IMEV</title>
   <biblScope>3747</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="3">
  <locus>fol. 8v</locus>
  <title>Truth</title>
  <bibl>
   <title>IMEV</title>
   <biblScope>809</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="4">
  <locus>fols. 8v-10v</locus>
  <title>Birds Praise of Love</title>
  <bibl>
   <title>IMEV</title>
   <biblScope>1506</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="5">
  <locus>fols. 10v -11v</locus>
  <title xml:lang="la">De amico ad amicam</title>
  <title xml:lang="la">Responcio</title>
  <bibl>
   <title>IMEV</title>
   <biblScope>16 &amp; 19</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="6">
  <locus>fols. 14r-126v</locus>
  <title>Troilus and Criseyde</title>
  <note>Bk. 1:71-Bk. 5:1701, with additional losses due to
     mutilation throughout</note>
 </msItem>
</msContents>

10.6 Intellectual Content

<msContents>
 <summary>A collection of Lollard sermons</summary>
 <msItem n="1">
  <locus>fol. 4r-8r</locus>
  <title>3rd Sunday Before Lent</title>
 </msItem>
 <msItem n="2">
  <locus>fol. 9r-16v</locus>
  <title>Sexagesima</title>
 </msItem>
</msContents>

10.6.1 The <msItem> and <msItemStruct> Elements

<msContents>
 <msItem defective="true">
  <locus from="1r" to="9v">1r-9v</locus>
  <title>Knýtlinga saga</title>
  <msItem n="1.1">
   <locus from="1r:1" to="2v:30">1r:1-2v:30</locus>
   <incipit defective="true">dan<ex>n</ex>a a
       engl<ex>an</ex>di</incipit>
   <explicit defective="true">en meðan <expan>haraldr</expan>
       hein hafði k<ex>onung</ex>r v<am>
     <g
       ref="http://www.examples.com/abbrevs.xml#er"/>

    </am>it
       yf<ex>ir</ex> danmork</explicit>
  </msItem>
<!-- msItems 1.2 to 1.4 -->
 </msItem>
</msContents>

10.6.2 Authors and Titles

<title type="supplied">Sermons on the Epistles and the Gospels</title>
<respStmt>
 <resp>here erroneously attributed to</resp>
 <name>St. Bonaventura</name>
</respStmt>

10.6.3 Rubrics, Incipits, Explicits, and Other Quotations from the Text

<msContents>
 <msItem>
  <locus>f. 1-223</locus>
  <author>Radulphus Flaviacensis</author>
  <title>Expositio super Leviticum </title>
  <incipit>
   <locus>f. 1r</locus>
     Forte Hervei monachi</incipit>
  <explicit>
   <locus>f. 223v</locus>
     Benedictio salis et aquae</explicit>
 </msItem>
</msContents>

10.6.3 Rubrics, Incipits, Explicits, and Other Quotations from the Text

<msItem defective="true">
 <locus>ff. 1r-24v</locus>
 <title type="uniform">Ágrip af Noregs konunga sǫgum</title>
 <incipit defective="true">
  <lb/>regi oc h<ex>ann</ex> seti
   ho<gap reason="illegible" quantity="7" unit="mm"/>
  <lb/>sc heim se<ex>m</ex> þio</incipit>
 <explicit defective="true">h<ex>on</ex> hev<ex>er</ex>
  <ex>oc</ex> þa buit hesta .ij. <lb/>annan viþ fé en
   h<ex>on</ex>o<ex>m</ex> annan til reiþ<ex>ar</ex>
 </explicit>
</msItem>

10.6.5 Text Classification

<msContents>
 <msItem n="1" defective="false" class="#law">
  <locus from="1v" to="71v">1v-71v</locus>
  <title type="uniform">Jónsbók</title>
  <incipit>Magnus m<ex>ed</ex> guds miskun Noregs
     k<ex>onungu</ex>r</incipit>
  <explicit>en<ex>n</ex> u<ex>ir</ex>da
     þo t<ex>il</ex> fullra aura</explicit>
 </msItem>
</msContents>

<filiation>

<msContents>
 <msItem>
  <title>Beljakovski sbornik</title>
  <filiation type="protograph">Bulgarian</filiation>
  <filiation type="antigraph">Middle Bulgarian</filiation>
  <filiation type="apograph">
   <ref target="#DN17">Dujchev N 17</ref>
  </filiation>
 </msItem>
</msContents>
<!-- ... -->
<msDesc xml:id="DN17">
 <msIdentifier>
  <settlement>Faraway</settlement>
 </msIdentifier>
<!-- ... -->
</msDesc>

<filiation>

<msContents>
 <msItem>
  <title>元豐類稿</title>
  <filiation type="protograph">元大德八年丁思敬南豐刊本</filiation>
  <filiation type="antigraph">王文進《文祿堂訪書記》</filiation>
  <filiation type="apograph">清內府《天祿琳琅書目》
  <ref target="#zh-tw_DN17"/>
  </filiation>
 </msItem>
</msContents>
<!-- ... -->

<filiation>

<msItem>
 <title>明藏</title>
 <filiation>
  <p>明藏有四︰在南京刻的稱南藏,在北京刻的稱北藏,在浙江武林刻的稱武林藏,在徑山等處刻過的稱徑山或嘉興藏。徑山藏,是會合南北藏本而以北本為主的;日本的黃檗藏就是徑山藏的翻刻本,而卍字藏復淵源于黃檗藏,可見徑山藏給與日本的影響了。</p>
  <p>明藏因年代較近,國內外還有完整的存本;惟武林藏本,卻已全佚,其特點是始改梵夾為方冊。</p>
 </filiation>
</msItem>
<!--http://www.cbeta.org/data/budadata/hisutra.htm-->

<filiation>

<msItem>
 <title>Guan-ben</title>
 <filiation>
  <p>The "Guan-ben" was widely current among mathematicians in the
     Qing dynasty, and "Zhao Qimei version" was also read. It is
     therefore difficult to know the correct filiation path to follow.
     The study of this era is much indebted to Li Di. We explain the
     outline of his conclusion here. Kong Guangsen
     (1752-1786)(17) was from the same town as Dai Zhen, so he obtained
     "Guan-ben" from him and studied it(18). Li Huang (d. 1811)
     (19) took part in editing Si Ku Quan Shu, so he must have had
     "Guan-ben". Then Zhang Dunren (1754-1834) obtained this version,
     and studied "Da Yan Zong Shu Shu" (The General Dayan
     Computation). He wrote Jiu Yi Suan Shu (Mathematics
     Searching for One, 1803) based on this version of Shu Xue Jiu
     Zhang (20).</p>
  <p>One of the most important persons in restoring our knowledge
     concerning the filiation of these books was Li Rui (1768(21)
     -1817)(see his biography). ... only two volumes remain of this
     manuscript, as far as chapter 6 (chapter 3 part 2) p.13, that is,
     question 2 of "Huan Tian San Ji" (square of three loops),
     which later has been lost.</p>
 </filiation>
</msItem>
<!--http://www2.nkfust.edu.tw/~jochi/ed1.htm-->

<msContents>

<msContents>
 <msItem n="1">
  <locus>fols. 109-119</locus>
  <title>金剛般若經依天親菩薩論贊略釋秦本義記卷上</title>
  <bibl>
   <title>大正新脩大藏經第85冊</title>
   <biblScope>10</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="2">
  <locus>fols. 120-129</locus>
  <title xml:lang="zh-tw">金剛經疏</title>
  <bibl>
   <title>大正新脩大藏經第85冊</title>
   <biblScope>10</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="3">
  <locus>fol. 1-1070</locus>
  <title>大般若波羅蜜多經</title>
  <bibl>
   <title>大正新脩大藏經第5冊</title>
   <biblScope>1070</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="4">
  <locus>fols. 771-775</locus>
  <title>佛說能斷金剛般若波羅蜜多經</title>
  <bibl>
   <title>大正新脩大藏經第8冊</title>
   <biblScope>6</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="5">
  <locus>fols. 752-757</locus>
  <bibl>
   <title>金剛般若波羅蜜經</title>
   <title>大正新脩大藏經第8冊</title>
   <biblScope>6</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="6">
  <locus>fols. 1-8</locus>
  <title>梁朝傅大士頌金剛經</title>
 </msItem>
</msContents>

<msContents>

<msContents>
 <msItem n="1">
  <locus>fols. 5r-7v</locus>
  <title>An ABC</title>
  <bibl>
   <title>IMEV</title>
   <biblScope>239</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="2">
  <locus>fols. 7v-8v</locus>
  <title xml:lang="FR">Lenvoy de Chaucer a Scogan</title>
  <bibl>
   <title>IMEV</title>
   <biblScope>3747</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="3">
  <locus>fol. 8v</locus>
  <title>Truth</title>
  <bibl>
   <title>IMEV</title>
   <biblScope>809</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="4">
  <locus>fols. 8v-10v</locus>
  <title>Birds Praise of Love</title>
  <bibl>
   <title>IMEV</title>
   <biblScope>1506</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="5">
  <locus>fols. 10v-11v</locus>
  <title xml:lang="LA">De amico ad amicam</title>
  <title xml:lang="LA">Responcio</title>
  <bibl>
   <title>IMEV</title>
   <biblScope>16 &amp; 19</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="6">
  <locus>fols. 14r-126v</locus>
  <title>Troilus and Criseyde</title>
  <note>Bk. 1:71-Bk. 5:1701, with additional losses due to mutilation throughout</note>
 </msItem>
</msContents>

<msItem>

<msItem>
 <locus>ff. 1r-24v</locus>
 <title>Agrip af Noregs konunga sögum</title>
 <incipit>regi oc h<ex>ann</ex> setiho
 <gap reason="illegible" extent="7"/>sc
   heim se<ex>m</ex> þio</incipit>
 <explicit>h<ex>on</ex> hev<ex>er</ex>
  <ex>oc</ex>þa buit hesta .ij. aNan viþ
   fé enh<ex>on</ex>o<ex>m</ex> aNan til
   reiþ<ex>ar</ex>
 </explicit>
 <textLang mainLang="non">Old Norse/Icelandic</textLang>
</msItem>

<msItem>

<msItem>
 <locus>f.495</locus>
 <title>台灣隨筆</title>
 <incipit>幾荷蘭人由洋中來,假地日本,久而不帰,遂築城而有之。</incipit>
 <explicit>惟商舶可以航海,凡使節往來咸藉之。</explicit>
 <textLang mainLang="zh-tw">繁體中文</textLang>
</msItem>
<!-- http://catalog.ndap.org.tw/?URN=2155367 -->

<msItemStruct>

<msItemStruct n="2" defective="false" class="biblComm">
 <locus from="24v" to="97v">24v-97v</locus>
 <author>Apringius de Beja</author>
 <title type="uniform" xml:lang="lat">Tractatus in Apocalypsin</title>
 <rubric>Incipit Trac<supplied reason="omitted">ta</supplied>tus
   in apoka<lb/>lipsin eruditissimi uiri <lb/> Apringi ep<expan>iscop</expan>i
   Pacensis eccl<expan>esi</expan>e</rubric>
 <finalRubric>EXPLIC<expan>IT</expan> EXPO<lb/>SITIO APOCALIPSIS
   QVA<expan>M</expan> EXPOSVIT DOM<lb/>NVS APRINGIUS EP<expan>ISCOPU</expan>S.
   DEO GR<expan>ACI</expan>AS AGO. FI<lb/>NITO LABORE ISTO.</finalRubric>
 <bibl>
  <ref target="http://amiBibl.xml#Apringius1900">Apringius</ref>, ed. Férotin</bibl>
 <textLang mainLang="la">Latin</textLang>
</msItemStruct>

<msItemStruct>

<msItemStruct n="2" defective="false" class="biblComm">
 <locus from="24v" to="97v">24v-97v</locus>
 <author>Apringius de Beja</author>
 <title type="uniform" xml:lang="lat">Tractatus in Apocalypsin</title>
 <rubric>Incipit Trac<supplied reason="omitted">ta</supplied>tus in apoka<lb/>lipsin
   eruditissimi uiri <lb/> Apringi ep<expan>iscop</expan>i Pacensis eccl<expan>esi</expan>e</rubric>
 <finalRubric>EXPLIC<expan>IT</expan> EXPO<lb/>SITIO APOCALIPSIS QVA<expan>M</expan>
   EXPOSVIT DOM<lb/>NVS APRINGIUS EP<expan>ISCOPU</expan>S. DEO GR<expan>ACI</expan>AS AGO.
   FI<lb/>NITO LABORE ISTO.</finalRubric>
 <bibl>
  <ref target="http://amiBibl.xml#Apringius1900">Apringius</ref>, ed. Férotin</bibl>
 <textLang mainLang="la">Latin</textLang>
</msItemStruct>

<msItemStruct>

<msItemStruct>
 <locus from="1" to="4">pp.1-4</locus>
 <author>不詳</author>
 <title xml:lang="zh-tw">麻薯舊社屯外委潘清章等立招給墾批總約字</title>
 <rubric>4號,第九例。</rubric>
 <finalRubric>代筆社記</finalRubric>
 <bibl>
  <ref
    target="http://catalog.ndap.org.tw/?URN=2155368">
數位典藏聯合目錄</ref>,國立臺灣大學圖書館管理</bibl>
 <textLang mainLang="zh-tw">繁體中文</textLang>
</msItemStruct>

10.7.2.1 Writing

<handDesc hands="3">
 <handNote xml:id="Eirsp-1" scope="minor">
  <p>The first part of the manuscript,
  <locus from="1v" to="72v:4">fols 1v-72v:4</locus>, is written in a practised
     Icelandic Gothic bookhand. This hand is not found elsewhere.</p>
 </handNote>
 <handNote xml:id="Eirsp-2" scope="major">
  <p>The second part of the manuscript, <locus from="72v:4" to="194v">fols
       72v:4-194</locus>, is written in a hand contemporary with the first; it can
     also be found in a fragment of <title>Knýtlinga saga</title>,
  <ref>AM 20b II fol.</ref>.</p>
 </handNote>
 <handNote xml:id="Eirsp-3" scope="minor">
  <p>The third hand has written the majority of the chapter headings.
     This hand has been identified as the one also found in <ref>AM
       221 fol.</ref>.</p>
 </handNote>
</handDesc>

<condition>

<condition>
 <p>There are lacunae in three places in this
   manuscript. After 14v two
   leaves has been cut out and narrow strips leaves remains in the spine. After
   68v one gathering is missing and after 101v at least one gathering of 8 leaves
   has been lost. </p>
 <p>Several leaves are damaged with tears or holes or have a
   irregular shape. Some of the damages do not allow the lines to be of full
   length and they are apparently older than the script. There are tears on fol.
   2r-v, 9r-v, 10r-v, 15r-18v, 19r-v, 20r-22v, 23r-v, 24r-28v, 30r-v, 32r-35v,
   37r-v, 38r-v, 40r-43v, 45r-47v, 49r-v, 51r-v, 53r-60v, 67r-v, 68r-v, 70r-v,
   74r-80v, 82r-v, 86r-v, 88r-v, 89r-v, 95r-v, 97r-98v 99r-v, 100r-v. On fol. 98
   the corner has been torn off. Several leaves are in a bad condition due to
   moist and wear, and have become dark, bleached or
   wrinkled. </p>
 <p>The script has been
   touched up in the 17th century with black ink. The touching up on the following
   fols. was done by
 <name>Bishop Brynjólf Sveinsson</name>: 1v, 3r, 4r, 5r,
   6v, 8v,9r, 10r, 14r, 14v, 22r,30v, 36r-52v, 72v, 77r,78r,103r, 104r,. An
   AM-note says according to the lawman
 <name>Sigurður Björnsson</name> that the rest of the
   touching up was done by himself and another lawman
 <name>Sigurður Jónsson</name>.
 <name>Sigurður Björnsson</name> did the touching up
   on the following fols.: 46v, 47r, 48r, 49r-v, 50r, 52r-v.
 <name>Sigurður Jónsson</name> did the rest of the
   touching up in the section 36r-59r containing
 <title>Bretasögur</title>
 </p>
</condition>

10.9.1.1 Record History

<recordHist>
 <source>
  <p>Information transcribed from <bibl>
    <title>The index of Middle English verse</title>
    <biblScope>123</biblScope>
   </bibl>.</p>
 </source>
</recordHist>

10.9.1.1 Record History

<additional>
 <adminInfo>
  <recordHist>
   <source>
    <p>Information transcribed from
    <bibl>
      <ref target="#IMEV">IMEV</ref> 123</bibl>.</p>
   </source>
  </recordHist>
 </adminInfo>
 <listBibl>
  <bibl xml:id="IMEV">
   <author>Carleton Brown</author> and <author>Rossell Hope Robbins</author>
   <title level="m">The index of Middle English verse</title>
   <pubPlace>New York</pubPlace>
   <date>1943</date>
  </bibl>
<!-- other bibliographic records relating to this manuscript here -->
 </listBibl>
</additional>

10.9.2 Surrogates

<surrogates>
 <bibl>
  <title type="gmd">microfilm (master)</title>
  <idno>G.neg. 160</idno> n.d.</bibl>
 <bibl>
  <title type="gmd">microfilm (archive)</title>
  <idno>G.pos. 186</idno> n.d.</bibl>
 <bibl>
  <title type="gmd">b/w prints</title>
  <idno>AM 795 4to</idno>
  <date when="1999-01-27">27 January 1999</date>
  <note>copy of G.pos. 186</note>
 </bibl>
 <bibl>
  <title type="gmd">b/w prints</title>
  <idno>reg.nr. 75</idno>
  <date when="1999-01-25">25 January 1999</date>
  <note>photographs of the spine, outside covers, stitching etc.</note>
 </bibl>
</surrogates>

<surrogates>

<surrogates>
 <bibl>
  <title type="gmd">diapositive</title>
  <idno>AM 74 a, fol.</idno>
  <date>May 1984</date>
 </bibl>
 <bibl>
  <title type="gmd">b/w prints</title>
  <idno>AM 75 a, fol.</idno>
  <date>1972</date>
 </bibl>
</surrogates>

<surrogates>

<surrogates>
 <p>
  <bibl>
   <title type="gmd">diapositive</title>
   <idno>AM 74 a, fol.</idno>
   <date>May 1984</date>
  </bibl>
  <bibl>
   <title type="gmd">b/w prints</title>
   <idno>AM 75 a, fol.</idno>
   <date>1972</date>
  </bibl>
 </p>
</surrogates>

<surrogates>

<surrogates>
 <bibl>
  <title type="gmd">透明正片</title>
  <idno>AM 74 a, fol.</idno>
  <date>May 1984</date>
 </bibl>
 <bibl>
  <title type="gmd">黑白輸出</title>
  <idno>AM 75 a, fol.</idno>
  <date>1972</date>
 </bibl>
</surrogates>

11 Representation of Primary Sources


11.3.3 Correction and Conjecture

Telle me also, to what conclusioun
Were membres maad, of generacioun
And of so parfit wis a
<choice xml:id="corr117">
 <sic>wight</sic>
 <corr>wright</corr>
</choice>
ywroght?

<!-- ... -->
<note target="#corr117">This emendation of the Hengwrt copy text,
based on a Latin source and on the reading of three late
and usually unauthoritative manuscripts, was proposed
by E. Talbot Donaldson in <bibl>
  <title>Speculum</title> 40 (1965)
   626–33.</bibl>
</note>

13 Names, Dates, People, and Places


13.3.2.3 Personal Events

<person xml:id="WM">
<!-- ... -->
 <event type="marriage" when="1859-04-26">
  <label>Marriage</label>
  <desc>
   <name type="person" ref="#WM">William Morris</name> and <name
     type="person"
     ref="http://en.wikipedia.org/wiki/Jane_Burden">
Jane Burden</name> were
     married at <name type="place">St Michael's Church, Ship Street, Oxford</name> on
  <date when="1859-04-26">26 April 1859</date>. The wedding was
     conducted by Morris's friend <name type="person" ref="#RWD">R. W.
       Dixon</name> with <name type="person" ref="#CBF">Charles
       Faulkner</name> as
     the best man. The bride was given away by her father,
  <name type="person" ref="#RB">Robert Burden</name>.
     According to the account that <name
     type="person"
     ref="http://en.wikipedia.org/wiki/Edward_Burne-Jones">
Burne-Jones</name>
     gave <name type="person" ref="#JWM">Mackail</name>
   <quote>M. said to Dixon beforehand <said>Mind
         you don't call her Mary</said> but he did</quote>. The entry in the
     Register reads: <quote>William Morris, 25, Bachelor Gentleman, 13
       George Street, son of William Morris decd. Gentleman. Jane Burden,
       minor, spinster, 65 Holywell Street, d. of Robert Burden,
       Groom.</quote> The witnesses were Jane's parents and Faulkner. None of
     Morris's family attended the ceremony. Morris presented Jane with a
     plain gold ring bearing the London hallmark for 1858. She gave her
     husband a double-handled antique silver cup.</desc>
  <bibl>J. W. Mackail, <title>The Life of William Morris</title>, 1899.</bibl>
 </event>
</person>
<person xml:id="RB">
 <persName>Robert Burden</persName>
</person>
<person xml:id="RWD">
 <persName>R.W. Dixon</persName>
</person>
<person xml:id="CBF">
 <persName>Charles Faulkner</persName>
</person>
<person xml:id="EBJ">
 <persName>
  <forename>Edward</forename>
  <surname>Burne-Jones</surname>
 </persName>
</person>
<person xml:id="JWM">
 <persName>J.W. Mackail</persName>
</person>

<org>

<org xml:id="JAMs">
 <orgName>Justified Ancients of Mummu</orgName>
 <desc>An underground anarchist collective spearheaded by <persName>Hagbard
     Celine</persName>, who fight the Illuminati from a golden submarine, the
 <name>Leif Ericson</name>
 </desc>
 <bibl>
  <author>Robert Shea</author>
  <author>Robert Anton Wilson</author>
  <title>The Illuminatus! Trilogy</title>
 </bibl>
</org>

16 Linking, Segmentation, and Alignment


16.2.1 Pointing Elsewhere

<figure rend="float fullpage">
 <graphic url="Images/compic.png"/>
 <figDesc>The figure shows the page from the <title>Orbis
     pictus</title> of Comenius which is discussed in the text.</figDesc>
</figure>

16.2.1 Pointing Elsewhere

<div type="chap" xml:base="http://classics.mit.edu/">
 <head>On Ancient Persian Manners</head>
 <p>In the very first story of <ref target="Sadi/gulistan.2.i.html">
   <title>The Gulistan of
       Sa'di</title>
  </ref>,
   Sa'di relates moral advice worthy of Miss Minners ...</p>
<!-- ... -->
</div>

16.4.1 Correspondence

<title xml:id="SHIRLEY">Shirley</title>, which made
its Friday night debut only a month ago, was
not listed on <name xml:id="NBC">NBC</name>'s new schedule,
although <seg corresp="#NBC" xml:id="NETWORK">the network</seg>
says <seg corresp="#SHIRLEY" xml:id="SHOW">the show</seg>
still is being considered.

16.4.1 Correspondence

<title xml:id="shirley">Shirley</title>, which made
its Friday night debut only a month ago, was not
listed on <name xml:id="nbc">NBC</name>'s new schedule,
although <seg xml:id="network">the network</seg> says
<seg xml:id="show">the show</seg> still is being considered.

<linkGrp type="anaphoric_link" targFunc="antecedent anaphor">
 <link targets="#shirley #show"/>
 <link targets="#nbc #network"/>
</linkGrp>

18 Feature Structures


18.11.5 A Complete Example

<TEI>
 <teiHeader>
  <fileDesc>
   <titleStmt>
    <title>A sample FSD based on an extract from Gazdar
         et al.'s GPSG feature system for English</title>
    <respStmt>
     <resp>encoded by</resp>
     <name>Gary F. Simons</name>
    </respStmt>
   </titleStmt>
   <publicationStmt>
    <p>This sample was first encoded by Gary F. Simons (Summer
         Institute of Linguistics, Dallas, TX) on January 28, 1991.
         Revised April 8, 1993 to match the specification of FSDs
         in version P2 of the TEI Guidelines. Revised again December 2004 to
         be consistent with the feature structure representation standard
         jointly developed with ISO TC37/SC4.
    </p>
   </publicationStmt>
   <sourceDesc>
    <p>This sample FSD does not describe a complete feature
         system. It is based on extracts from the feature system
         for English presented in the appendix (pages 245–247) of
         Generalized Phrase Structure Grammar, by Gazdar, Klein,
         Pullum, and Sag (Harvard University Press, 1985).</p>
   </sourceDesc>
  </fileDesc>
 </teiHeader>
 <fsdDecl>
  <fsDecl type="GPSG">
   <fsDescr>Encodes a feature structure for the GPSG analysis
       of English (after Gazdar, Klein, Pullum, and Sag)</fsDescr>
   <fDecl name="INV">
    <fDescr>inverted sentence</fDescr>
    <vRange>
     <vAlt>
      <binary value="true"/>
      <binary value="false"/>
     </vAlt>
    </vRange>
    <vDefault>
     <binary value="false"/>
    </vDefault>
   </fDecl>
   <fDecl name="CONJ">
    <fDescr>surface form of the conjunction</fDescr>
    <vRange>
     <vAlt>
      <symbol value="and"/>
      <symbol value="both"/>
      <symbol value="but"/>
      <symbol value="either"/>
      <symbol value="neither"/>
      <symbol value="nor"/>
      <symbol value="or"/>
      <symbol value="NIL"/>
     </vAlt>
    </vRange>
    <vDefault>
     <binary value="false"/>
    </vDefault>
   </fDecl>
   <fDecl name="COMP">
    <fDescr>surface form of the complementizer</fDescr>
    <vRange>
     <vAlt>
      <symbol value="for"/>
      <symbol value="that"/>
      <symbol value="whether"/>
      <symbol value="if"/>
      <symbol value="NIL"/>
     </vAlt>
    </vRange>
    <vDefault>
     <if>
      <fs>
       <f name="VFORM">
        <symbol value="INF"/>
       </f>
       <f name="SUBJ">
        <binary value="true"/>
       </f>
      </fs>
      <then/>
      <symbol value="for"/>
     </if>
    </vDefault>
   </fDecl>
   <fDecl name="AGR">
    <fDescr>agreement for person and number</fDescr>
    <vRange>
     <fs type="Agreement"/>
    </vRange>
   </fDecl>
   <fDecl name="PFORM">
    <fDescr>word form of a preposition</fDescr>
    <vRange>
     <vNot>
      <string/>
     </vNot>
    </vRange>
   </fDecl>
   <fsConstraints>
    <cond>
     <fs>
      <f name="INV">
       <binary value="true"/>
      </f>
     </fs>
     <then/>
     <fs>
      <f name="AUX">
       <binary value="true"/>
      </f>
      <f name="VFORM">
       <symbol value="FIN"/>
      </f>
     </fs>
    </cond>
    <bicond>
     <fs>
      <f name="BAR">
       <symbol value="0"/>
      </f>
     </fs>
     <iff/>
     <fs>
      <f name="N">
       <binary value="true"/>
      </f>
      <f name="V">
       <binary value="true"/>
      </f>
      <f name="SUBCAT">
       <binary value="true"/>
      </f>
     </fs>
    </bicond>
    <cond>
     <fs>
      <f name="BAR">
       <symbol value="1"/>
      </f>
     </fs>
     <then/>
     <fs>
      <f name="SUBCAT">
       <binary value="false"/>
      </f>
     </fs>
    </cond>
   </fsConstraints>
  </fsDecl>
  <fsDecl type="Agreement">
   <fsDescr>This type of feature structure encodes the features
       for subject-verb agreement in English</fsDescr>
   <fDecl name="PERS">
    <fDescr>person (first, second, or third)</fDescr>
    <vRange>
     <vAlt>
      <symbol value="1"/>
      <symbol value="2"/>
      <symbol value="3"/>
     </vAlt>
    </vRange>
   </fDecl>
   <fDecl name="NUM">
    <fDescr>number (singular or plural)</fDescr>
    <vRange>
     <vAlt>
      <symbol value="sg"/>
      <symbol value="pl"/>
     </vAlt>
    </vRange>
   </fDecl>
  </fsDecl>
 </fsdDecl>
</TEI>

22 Documentation Elements


22.4.5.2 Value Specification

<valDesc>A bookseller's surname,
taken from the list in <title>Pollard and Redgrave</title>
</valDesc>