Exemple: <surname> (nom de famille)
These search results reproduce every example of the use of <surname> in the Guidelines, including all localised and translated versions. In some cases, the examples have been drawn from discussion of other elements in the Guidelines and illustrating the use of <surname> is not the main focus of the passage in question. In other cases, examples may be direct translations of each other, and hence identical from the perspective of their encoding.
- 3 Elements Available in All TEI Documents
- 10 Manuscript Description
- 13 Names, Dates, People, and Places
- 15 Language Corpora
3 Elements Available in All TEI Documents
3.11.1 Elements of Bibliographic References
<monogr>
<author>
<persName>
<forename>Edward R.</forename>
<surname> Tufte</surname>
</persName>
</author>
<title level="m">Envisioning Information</title>
<imprint>
<pubPlace>Cheshire, Conn.</pubPlace>
<publisher>Graphics Press</publisher>
<date when="1990"/>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
3.11.1 Elements of Bibliographic References
<head>Bibliography</head>
<biblStruct xml:id="NELSON80">
<analytic>
<author>
<persName>
<surname>Nelson</surname>
<forename>Theodore Holm</forename>
</persName>
</author>
<title>Replacing the printed word:
a complete literary system</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="m">Information Processing '80: Proceedings of the IFIPS
Congress, October 1980</title>
<editor>
<persName>
<forename>Simon H.</forename>
<surname>Lavington</surname>
</persName>
</editor>
<imprint>
<publisher>North-Holland</publisher>
<pubPlace>Amsterdam</pubPlace>
<date when="1980"/>
</imprint>
<biblScope type="pp">1013–23</biblScope>
</monogr>
<note>Apparently a draft of section 4 of
<title level="m">Literary Machines</title>.</note>
</biblStruct>
<bibl xml:id="NELSON88">Ted Nelson: <title>Literary Machines</title>
(privately published, 1987)</bibl>
<bibl xml:id="BAXTER88">
<author>Baxter, Glen</author>
<title>Glen Baxter His Life: the years of struggle</title>
London: Thames and Hudson, 1988.
</bibl>
</listBibl>
3.11.2.1 Analytic, Monographic, and Series Levels
<analytic>
<author>
<persName>
<surname>Thaller</surname>
<forename>Manfred</forename>
</persName>
</author>
<title level="a">A Draft Proposal for a Standard for the
Coding of Machine Readable Sources</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Historical Social Research</title>
<imprint>
<biblScope type="vol">40</biblScope>
<date when="1986-10">October 1986</date>
<biblScope type="pp">3-46</biblScope>
</imprint>
</monogr>
<monogr>
<title level="m">Modelling Historical Data:
Towards a Standard for Encoding and
Exchanging Machine-Readable Texts</title>
<editor>
<persName>
<forename>Daniel I. </forename>
<surname>Greenstein</surname>
</persName>
</editor>
<imprint xml:lang="de">
<pubPlace>St. Katharinen</pubPlace>
<publisher>Max-Planck-Institut für Geschichte
In Kommission bei
Scripta Mercaturae Verlag</publisher>
<date when="1991"/>
</imprint>
</monogr>
<series xml:lang="de">
<title level="s">Halbgraue Reihe
zur Historischen Fachinformatik</title>
<respStmt>
<resp>Herausgegeben von</resp>
<name type="person">Manfred Thaller</name>
<name type="org">Max-Planck-Institut für Geschichte</name>
</respStmt>
<title level="s">Serie A: Historische Quellenkunden</title>
<biblScope type="vol">11</biblScope>
</series>
</biblStruct>
3.11.2.1 Analytic, Monographic, and Series Levels
<author>
<persName>
<surname>Nelson</surname>,
<forename>T. H. </forename>
</persName>
</author>
<date when="1980">1980</date>.
<title level="a">Replacing the printed word: a complete literary
system</title>. In <title level="m">Information Processing '80: Proceedings of the
IFIPS Congress, October 1980</title>,
ed.
<editor>
<persName>
<forename>Simon H. </forename>
<surname>Lavington</surname>
</persName>
</editor>,
<biblScope type="pp">1013-23</biblScope>.
<pubPlace>Amsterdam</pubPlace>: <publisher>North-
Holland</publisher>. (<note>Apparently a draft of section 4 of
<ref target="#NELSON_88">
<title level="m">Literary
Machines</title>
</ref>.</note>)
</bibl>
<monogr>
<author>
<persName>
<forename>Leo Joachim</forename>
<surname>Frachtenberg</surname>
</persName>
</author>
<title type="main" level="m">Lower Umpqua Texts</title>
<imprint>
<pubPlace>New York</pubPlace>
<publisher>Columbia University Press</publisher>
<date>1914</date>
</imprint>
</monogr>
<series>
<title type="main" level="s">Columbia University Contributions to
Anthropology</title>
<biblScope type="vol">4</biblScope>
</series>
</biblStruct>
3.11.2.2 Authors, Titles, and Editors
<analytic>
<author>
<persName>
<forename>Lucy Allen</forename>
<surname> Paton</surname>
</persName>
</author>
<title>Notes on Manuscripts of the
<title level="m" xml:lang="fr">Prophécies de Merlin</title>
</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">PMLA</title>
<imprint>
<biblScope type="vol">8</biblScope>
<date>1913</date>
<biblScope type="pages">122</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
10 Manuscript Description
10.3.6 Names of Persons, Places, and Organizations
<persName>
<surname>Hoccleve</surname>
<forename>Thomas</forename>
</persName>
<birth notBefore="1368"/>
<occupation>poet</occupation>
<!-- other personal data -->
</person>
<persName>
<forename>Prénom</forename>
<surname>Nom</surname>
</persName>
<!-- Indication à utiliser pour les ateliers des relieurs connus sous le nom du relieur : le relieur est le propriétaire, dirige l'atelier -->
<affiliation>Atelier</affiliation>
</person>
<msItem>
<!-- pour le traitement des recueils la solution possible est de répéter l'élément <msItem> -->
<docAuthor>
<surname>Longus</surname>
</docAuthor>
<docTitle>
<titlePart type="main">Les amours pastorales de Daphnis et Chloé</titlePart>
</docTitle>
<docImprint>
<pubPlace>Paris</pubPlace>
<publisher>[Jacques Quillau]</publisher>
</docImprint>
<docDate when="1718">1718</docDate>
<note>in-8°.</note>
<!-- in-32°; in-24°; in-16°; in-8°; in-4°; in-folio; gr. folio -->
<note>Exemplaire réglé.</note>
<note>
<ref
target="http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb30831232s">Notice bibliographique
dans le Catalogue général</ref>
</note>
</msItem>
</msContents>
<msItem>
<!-- pour le traitement des recueils la solution possible est de répéter l'élément <msItem> -->
<docAuthor>
<surname>Longus</surname>
</docAuthor>
<docTitle>
<titlePart type="main">Les amours pastorales de Daphnis et Chloé</titlePart>
</docTitle>
<docImprint>
<pubPlace>Paris</pubPlace>
<publisher>[Jacques Quillau]</publisher>
</docImprint>
<docDate when="1718">1718</docDate>
<note>in-8°.</note>
<!-- in-32°; in-24°; in-16°; in-8°; in-4°; in-folio; gr. folio -->
<note>Exemplaire réglé.</note>
<note>
<ref
target="http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb30831232s">Notice bibliographique
dans le Catalogue général</ref>
</note>
</msItem>
</msContents>
13 Names, Dates, People, and Places
<surname>Roosevelt</surname>,
<forename>Franklin</forename>
<forename>Delano</forename>
</persName>
<persName>
<forename>Franklin</forename>
<forename>Delano</forename>
<surname>Roosevelt</surname>
</persName>
<forename type="first">Franklin</forename>
<forename type="middle">Delano</forename>
<surname>Roosevelt</surname>
</persName>
<persName>
<forename type="given">Margaret</forename>
<forename type="unused">Hilda</forename>
<surname type="maiden">Roberts</surname>
<surname type="married">Thatcher</surname>
</persName>
<persName type="religious">Muhammad Ali</persName>
<persName>
<forename>Norman</forename>
<surname type="complex">St John Stevas</surname>
</persName>
<forename>Johan</forename>
<surname type="toponymic" ref="#dystvold">Dystvold</surname>
</persName>
<!-- ... -->
<placeName xml:id="dystvold">Dystvold</placeName>
<forename>Kara</forename>
<surname type="complex">
<surname type="paternal">Hattersley</surname>-
<surname type="maternal">Smith</surname>
</surname>
</persName>
<forename full="abb">Maggie</forename>
<surname>Thatcher</surname>
</persName>
<persName>
<forename>Peter</forename>
<surname>son of Herbert</surname>
</persName> gives the king 40 m. for
having custody of the land and heir of <persName>
<forename>John</forename>
<surname>son of Hugh</surname>
</persName>...
</s>
<forename>Finnur</forename>
<surname>Jonsson</surname>
</persName>
acknowledged the artificiality of the procedure...
<forename sort="2">Sergei</forename>
<forename sort="3" type="patronym">Mikhailovic</forename>
<surname sort="1">Uspensky</surname>
</persName>
<surname>Marques</surname>
<genName>Junior</genName>,
<forename>Henrique</forename>
</persName>
<forename>Rudolf</forename>
<genName>II</genName>
<surname type="dynasty">Hapsburg</surname>
</persName>
<surname>Smith</surname>
<genName>Minor</genName>
</persName>
<roleName type="honorific" full="abb">Mme</roleName>
<nameLink>de la</nameLink>
<surname>Rochefoucault</surname>
</persName>
<forename>Walter</forename>
<surname>de la Mare</surname>
</persName>
<addName type="honorific">Grandma</addName>
<surname>Moses</surname>
</persName>
<roleName type="office">President</roleName>
<forename>Bill</forename>
<surname>Clinton</surname>
</persName>
<roleName type="military">Colonel</roleName>
<surname>Gaddafi</surname>
</persName>
<roleName type="office">Governor</roleName>
<forename sort="2">Edmund</forename>
<forename full="init" sort="3">G.</forename>
<addName type="nick">Jerry</addName>
<addName type="epithet">Moonbeam</addName>
<surname sort="1">Brown</surname>
<genName full="abb">Jr</genName>.
</persName>
<surname>Ernst</surname> & <surname>Young</surname>
</orgName>
<forename>Edward</forename>
<forename>George</forename>
<surname type="linked">Bulwer-Lytton</surname>, <roleName>Baron Lytton of
<placeName>Knebworth</placeName>
</roleName>
</persName>
<forename>García</forename>
<forename>María-Felicità </forename>
<surname type="linked">la Malibran</surname>, <roleName>Desdemona </roleName>
</persName>
<forename>夏爾</forename>
<forename>皮耶</forename>
<surname>波特萊爾</surname>,<roleName>
<placeName>法國</placeName>象徵派詩人 </roleName>
</persName>
<roleName>Ex-President</roleName>
<forename>George</forename>
<surname>Bush</surname>
</persName>
<roleName>Ex-Président</roleName>
<forename>George</forename>
<surname>Bush</surname>
</persName>
<roleName>先總統</roleName>
<forename>中正</forename>
<surname>蔣</surname>
</persName>
<surname>Louis X</surname>
<genName type="epithet">Le Hutin</genName>
</persName>
<surname>彼特</surname>
<genName>小的</genName>
</persName>
<surname>Pitt</surname>
<genName>the Younger</genName>
</persName>
<forename>Frederick</forename>
<nameLink>van der</nameLink>
<surname>Tronck</surname>
</persName>
<forename>Frederick</forename>
<nameLink>van der</nameLink>
<surname>Tronck</surname>
</persName>
<forename>Alfred</forename>
<nameLink>de</nameLink>
<surname>Musset</surname>
</persName>
<forename>Alfred</forename>
<nameLink>de</nameLink>
<surname>Musset</surname>
</persName>
<forename>政</forename>
<surname>嬴</surname>
<addName type="epithet">趙政</addName>
<roleName>秦始皇</roleName>
</persName>
<forename>William</forename>
<surname>Poulteny</surname>
<roleName>Earl of Bath</roleName>
</persName>
<forename>Joachim</forename>
<surname>Murat</surname>, <roleName>roi de Naples</roleName>
</persName>
<forename>溥儀</forename>
<surname>愛新覺羅</surname>
<roleName>滿清末代皇帝</roleName>
</persName>
<!-- ... -->
<event type="marriage" when="1859-04-26">
<label>Marriage</label>
<desc>
<name type="person" ref="#WM">William Morris</name> and <name
type="person"
ref="http://en.wikipedia.org/wiki/Jane_Burden">Jane Burden</name> were
married at <name type="place">St Michael's Church, Ship Street, Oxford</name> on
<date when="1859-04-26">26 April 1859</date>. The wedding was
conducted by Morris's friend <name type="person" ref="#RWD">R. W.
Dixon</name> with <name type="person" ref="#CBF">Charles
Faulkner</name> as
the best man. The bride was given away by her father,
<name type="person" ref="#RB">Robert Burden</name>.
According to the account that <name
type="person"
ref="http://en.wikipedia.org/wiki/Edward_Burne-Jones">Burne-Jones</name>
gave <name type="person" ref="#JWM">Mackail</name>
<quote>M. said to Dixon beforehand <said>Mind
you don't call her Mary</said> but he did</quote>. The entry in the
Register reads: <quote>William Morris, 25, Bachelor Gentleman, 13
George Street, son of William Morris decd. Gentleman. Jane Burden,
minor, spinster, 65 Holywell Street, d. of Robert Burden,
Groom.</quote> The witnesses were Jane's parents and Faulkner. None of
Morris's family attended the ceremony. Morris presented Jane with a
plain gold ring bearing the London hallmark for 1858. She gave her
husband a double-handled antique silver cup.</desc>
<bibl>J. W. Mackail, <title>The Life of William Morris</title>, 1899.</bibl>
</event>
</person>
<person xml:id="RB">
<persName>Robert Burden</persName>
</person>
<person xml:id="RWD">
<persName>R.W. Dixon</persName>
</person>
<person xml:id="CBF">
<persName>Charles Faulkner</persName>
</person>
<person xml:id="EBJ">
<persName>
<forename>Edward</forename>
<surname>Burne-Jones</surname>
</persName>
</person>
<person xml:id="JWM">
<persName>J.W. Mackail</persName>
</person>
15 Language Corpora
<listPerson>
<person xml:id="P-1234" sex="2" age="mid">
<p>Female informant, well-educated, born in Shropshire
UK, 12 Jan 1950, of unknown occupation.
Speaks French fluently. Socio-Economic status B2.</p>
</person>
<person xml:id="P-4332" sex="1">
<persName>
<surname>Hancock</surname>
<forename>Antony</forename>
<forename>Aloysius</forename>
<forename>St John</forename>
</persName>
<residence notAfter="1959">
<address>
<street>Railway Cuttings</street>
<settlement>East Cheam</settlement>
</address>
</residence>
<occupation>comedian</occupation>
</person>
<relationGrp>
<relation type="personal" name="spouse" mutual="#P-1234 #P-4332"/>
</relationGrp>
</listPerson>
</particDesc>
<listPerson>
<person xml:id="fr_P-1234" sex="2" age="mid">
<p>informateur, sexe féminin, bonne éducation, née à Shropshire UK, 12 Jan 1950,
commerçante parle français couramment., Statut socio-économique (SSE) :
commerçant.</p>
</person>
<person xml:id="fr_P-4332" sex="1">
<persName>
<surname>Delaunay</surname>
<forename>Liliane</forename>
<forename>Andrée</forename>
<forename>Alberte</forename>
</persName>
<residence notAfter="1959">
<address>
<street>rue de Falaise</street>
<settlement>la Guérinière, Caen</settlement>
</address>
</residence>
<occupation>serveuse</occupation>
</person>
<relationGrp>
<relation type="personal" name="spouse" mutual="#fr_P-1234 #fr_P-4332"/>
</relationGrp>
</listPerson>
</particDesc>
<listPerson>
<person xml:id="zh-tw_P-1234" sex="2" age="mid">
<p>女性,穿了一件黑紗金絲相間的緊身旗袍,一個大道士髻梳得烏光水滑的高聳在頭頂上;耳墜、項鍊、手串、髮針、金碧輝煌的掛滿了一身。</p>
</person>
<person xml:id="zh-tw_P-4332" sex="1">
<persName>
<surname>金</surname>
<forename>兆麗</forename>
<addName>金大班</addName>
</persName>
<residence notAfter="1970">
<address>
<street>西門町</street>
<settlement>台北</settlement>
</address>
</residence>
<occupation>舞女</occupation>
</person>
<relationGrp>
<relation
type="personal"
name="spouse"
mutual="#zh-tw_P-1234 #zh-tw_P-4332"/>
</relationGrp>
</listPerson>
</particDesc>