Example: <epigraph>
These search results reproduce every example of the use of <epigraph> in the Guidelines, including all localised and translated versions. In some cases, the examples have been drawn from discussion of other elements in the Guidelines and illustrating the use of <epigraph> is not the main focus of the passage in question. In other cases, examples may be direct translations of each other, and hence identical from the perspective of their encoding.
3 Elements Available in All TEI Documents
<head>Chapter 1</head>
<epigraph>
<cit>
<quote>
<l>Since I can do no good because a woman</l>
<l>Reach constantly at something that is near it.</l>
</quote>
<bibl>
<title>The Maid's Tragedy</title>
<author>Beaumont and Fletcher</author>
</bibl>
</cit>
</epigraph>
<p>Miss Brooke had that kind of beauty which seems to be thrown into
relief by poor dress...</p>
</div>
4 Default Text Structure
4.2.3 Arguments, Epigraphs, and Postscripts
<docAuthor>E. M. Forster</docAuthor>
<docTitle>
<titlePart>Howards End</titlePart>
</docTitle>
<epigraph>
<q>Only connect...</q>
</epigraph>
</titlePage>
4.2.3 Arguments, Epigraphs, and Postscripts
<head>Chapter 19</head>
<epigraph>
<cit>
<quote>I pity the man who can travel
from Dan to Beersheba, and say <q>'Tis all
barren;</q> and so is all the world to him
who will not cultivate the fruits it offers.
</quote>
<bibl>Sterne: Sentimental Journey.</bibl>
</cit>
</epigraph>
<p>To say that Deronda was romantic would be to
misrepresent him: but under his calm and somewhat
self-repressed exterior ...</p>
</div>
<cit>
<bibl>Lucret.</bibl>
<quote>
<l part="F">petere inde coronam,</l>
<l>Vnde prius nulli velarint tempora Musae.</l>
</quote>
</cit>
</epigraph>
<cit>
<bibl>Lucret.</bibl>
<quote>
<l part="F">petere inde coronam,</l>
<l>Vnde prius nulli velarint tempora Musae.</l>
</quote>
</cit>
</epigraph>
<cit>
<bibl>俞平伯</bibl>
<quote>
<l part="N">小燕子其實也無所愛,</l>
<l>只是沉浸在朦朧而飄忽的夏夜夢里罷了。</l>
</quote>
</cit>
</epigraph>
<front>
<titlePage>
<docTitle>
<titlePart>The poems of Richard Crashaw</titlePart>
</docTitle>
<byline>Edited by J.R. Tutin</byline>
</titlePage>
<div type="preface">
<head>Editor's Note</head>
<p>A few words are necessary ... </p>
</div>
</front>
<group>
<text>
<front>
<titlePage>
<docTitle>
<titlePart>Steps to the Temple, Sacred Poems</titlePart>
</docTitle>
</titlePage>
<div type="address">
<head>The Preface to the Reader</head>
<p>Learned Reader, The Author's friend will not usurp much
upon thy eye ... </p>
</div>
</front>
<group>
<text>
<front>
<docTitle>
<titlePart>Sospetto D'Herode</titlePart>
</docTitle>
</front>
<body>
<div1 type="book" n="Herod I">
<head>Libro Primo</head>
<epigraph>
<l>Casting the times with their strong signs</l>
</epigraph>
<lg n="I.1" type="stanza">
<l>Muse! now the servant of soft loves no more</l>
<l>Hate is thy theme and Herod whose unblest</l>
<l>Hand (O, what dares not jealous greatness?) tore</l>
<l>A thousand sweet babes from their mothers' breast,</l>
<l>The blooms of martyrdom ...</l>
</lg>
</div1>
</body>
</text>
<text>
<front>
<docTitle>
<titlePart>The Tear</titlePart>
</docTitle>
</front>
<body>
<lg n="I">
<l>What bright soft thing is this</l>
<l>Sweet Mary, thy fair eyes' expense?</l>
</lg>
</body>
</text>
<!-- remaining poems of the Steps to the Temple appear here, each tagged as a distinct text element -->
</group>
<back>
<!-- back matter for the Steps to the Temple -->
</back>
</text>
<text>
<!-- start of Carmen deo Nostro -->
<front/>
<group>
<text/>
<text/>
<!-- more texts here -->
</group>
</text>
<text>
<!-- start of The Delights of the Muses -->
<group>
<text/>
<text/>
<!-- more texts here -->
</group>
</text>
</group>
<back>
<!-- back matter for the whole collection -->
</back>
</text>
<docTitle>
<titlePart type="main">THE
<lb/>Pilgrim's Progress
<lb/>FROM
<lb/>THIS WORLD,
<lb/>TO
<lb/>That which is to come:</titlePart>
<titlePart type="sub">Delivered under the Similitude of a
<lb/>DREAM</titlePart>
<titlePart type="desc">Wherein is Discovered,
<lb/>The manner of his setting out,
<lb/>His Dangerous Journey; And safe
<lb/>Arrival at the Desired Countrey.</titlePart>
</docTitle>
<epigraph>
<cit>
<quote>I have used Similitudes,</quote>
<bibl>Hos. 12.10</bibl>
</cit>
</epigraph>
<byline>By <docAuthor>John Bunyan</docAuthor>.</byline>
<imprimatur>Licensed and Entred according to Order.</imprimatur>
<docImprint>
<pubPlace>LONDON,</pubPlace>
Printed for <name>Nath. Ponder</name>
<lb/>at the <name>Peacock</name> in the <name>Poultrey</name>
<lb/>near <name>Cornhil</name>, <docDate>1678</docDate>.
</docImprint>
</titlePage>
<docTitle>
<titlePart type="main"> Histoire du Roi de Bohême</titlePart>
<titlePart type="sub"> et de ses sept châteaux </titlePart>
</docTitle>
<titlePart>Pastiche.</titlePart>
<byline>Par <docAuthor>Charles Nodier</docAuthor>
</byline>
<epigraph>
<q>O imitatores, servum pecus! </q>
<bibl>Horat., Epist. I. XIX, 19.</bibl>
</epigraph>
<docImprint>
<name>PARIS</name>, <name>Delangle Frères</name> Éditeurs-libraires,
<name>Place de la Bourse</name>
</docImprint>
<docDate>MDCCCXXX</docDate>
</titlePage>
<epigraph>
<quote>Nam Sibyllam quidem Cumis ego ipse oculis meis
vidi in ampulla pendere, et cum illi pueri dicerent:
<q xml:lang="grc">Sibylla ti weleis</q>; respondebat
illa: <q xml:lang="grc">apowanein welo.</q>
</quote>
</epigraph>
<div type="dedication">
<p>For Ezra Pound <q xml:lang="it">il miglior fabbro.</q>
</p>
</div>
</front>
<div type="dedication">
<p>à la mémoire de Raymond Queneau</p>
</div>
<div type="avertissement">
<p>L'amitié, l'histoire et la littérature m'ont fourni quelques-uns
des.personnages de ce livre. Toute autre ressemblance avec des individus vivants ou
ayant réellement ou fictivement existé ne saurait être que coïncidence.</p>
<epigraph>
<quote>Regarde de tous tes yeux, regarde <bibl>(Jules Verne, Michel Strogoff
)</bibl>
</quote>
</epigraph>
</div>
<div type="preambule">
<head>PRÉAMBULE</head>
<epigraph>
<quote>
<q>L'œil suit les chemins qui lui ont été ménagés dans l'oeuvre <bibl>(Paul Klee,
Pädagosisches Skizzenbuch)</bibl>
</q>
</quote>
</epigraph>
<p> Au départ, l'art du puzzle semble un art bref, un art mince, tout entier contenu
dans un maigre enseignement de la Gestalttheorie : ...</p>
</div>
</front>
<epigraph>
<quote>小燕子其實也無所愛,只是沉浸在朦朧而飄忽的夏夜夢里罷了。 </quote>
</epigraph>
<div type="dedication">
<p>《憶》第三十五首</p>
</div>
</front>
<div type="letter">
<head>A letter written to his wife, founde with this booke
after his death.</head>
<p>The remembrance of the many wrongs offred thee, and thy
unreproued vertues, adde greater sorrow to my miserable state,
than I can utter or thou conceiue. ...
... yet trust I in the world to come to find mercie, by the
merites of my Saiuour to whom I commend thee, and commit
my soule.</p>
<signed>Thy repentant husband for his disloyaltie,
<name>Robert Greene.</name>
</signed>
<epigraph xml:lang="la">
<p>Faelicem fuisse infaustum</p>
</epigraph>
<trailer>FINIS</trailer>
</div>
</back>