Example: <linkGrp> (link group)
These search results reproduce every example of the use of <linkGrp> in the Guidelines, including all localised and translated versions. In some cases, the examples have been drawn from discussion of other elements in the Guidelines and illustrating the use of <linkGrp> is not the main focus of the passage in question. In other cases, examples may be direct translations of each other, and hence identical from the perspective of their encoding.
- 1 The TEI Infrastructure
- 6 Verse
- 8 Transcriptions of Speech
- 14 Tables, Formulæ, Graphics and Notated Music
- 17 Simple Analytic Mechanisms
- 18 Feature Structures
16 Linking, Segmentation, and Alignment
<link target="#n2.79 #L2.79"/>
<link target="#n2.88 #L2.88"/>
<link target="#n3.284 #L3.284"/>
</linkGrp>
<!-- ... --><linkGrp type="imitation" domains="#dunciad #dunnotes">
<link target="#n2.79 #L2.79"/>
<link target="#n2.88 #L2.88"/>
<!-- ... -->
<link target="#n3.284 #L3.284"/>
<!-- ... -->
</linkGrp>
<link target="#n2.79 #L2.79"/>
<link target="#n2.88 #L2.88"/>
<!-- ... -->
<link target="#n3.284 #L3.284"/>
<!-- ... -->
</linkGrp>
<rs xml:id="R2">Rahway State Prison</rs> inmate</rs>
<rs xml:id="R3">James Scott</rs> on bail.</s>
<s n="2">
<rs xml:id="R4">The fighter</rs> is serving 30-40 years
for a 1975 armed robbery conviction in <rs xml:id="R5">the penitentiary</rs>.
</s>
<!-- ... -->
<linkGrp type="periphrasis">
<link target="#R1 #R3 #R4"/>
<link target="#R2 #R5"/>
</linkGrp>
<link target="#CCS1 #SW1"/>
<link target="#CCS2 #SW2"/>
<link target="#CCS #SW"/>
</linkGrp>
<div type="volume" xml:id="CCS" xml:lang="fr">
<p>
<s xml:id="CCS1">Longtemps, je me suis couché de bonne heure.</s>
<s xml:id="CCS2">Parfois, à peine ma bougie éteinte, mes yeux se fermaient si vite que je n'avais pas le temps de me dire : "Je m'endors."</s>
</p>
<!-- ... -->
</div>
<div type="volume" xml:id="SW" xml:lang="en">
<p>
<s xml:id="SW1">For a long time I used to go to bed early.</s>
<s xml:id="SW2">Sometimes, when I had put out my candle, my eyes would close so quickly that I had not even time to say "I'm going to sleep."</s>
</p>
<!-- ... -->
</div>
<link target="#fr_CCS1 #fr_SW1"/>
<link target="#fr_CCS2 #fr_SW2"/>
<link target="#fr_CCS #fr_SW"/>
</linkGrp>
<div type="volume" xml:id="fr_CCS" xml:lang="fr">
<p>
<s xml:id="fr_CCS1">Longtemps, je me suis couché de bonne heure.</s>
<s xml:id="fr_CCS2">Parfois, à peine ma bougie éteinte, mes yeux se fermaient si vite que
je n'avais pas le temps de me dire : "Je m'endors."</s>
</p>
</div>
<div type="volume" xml:id="fr_SW" xml:lang="en">
<p>
<s xml:id="fr_SW1">For a long time I used to go to bed early.</s>
<s xml:id="fr_SW2">Sometimes, when I had put out my candle, my eyes would close so quickly
that I had not even time to say "I'm going to sleep."</s>
</p>
</div>
<link target="#zh-tw_CCS1 #zh-tw_SW1"/>
<link target="#zh-tw_CCS2 #zh-tw_SW2"/>
<link target="#zh-tw_CCS #zh-tw_SW"/>
</linkGrp>
<div type="volume" xml:id="zh-tw_CCS">
<p>
<s xml:id="zh-tw_CCS1">床前明月光,疑似地上霜;</s>
<s xml:id="zh-tw_CCS2">舉頭望明月,低頭思故鄉。</s>
</p>
<!-- ... -->
</div>
<div type="volume" xml:id="zh-tw_SW">
<p>
<s xml:id="zh-tw_SW1">月光照的床前一片潔白,看起來像是地上結滿的白霜;</s>
<s xml:id="zh-tw_SW2">抬起頭來,望著明月,低下頭來,思念起故鄉。</s>
</p>
<!-- ... -->
</div>
its Friday night debut only a month ago, was not
listed on <name xml:id="nbc">NBC</name>'s new schedule,
although <seg xml:id="network">the network</seg> says
<seg xml:id="show">the show</seg> still is being considered.
<linkGrp type="anaphoric_link" targFunc="antecedent anaphor">
<link targets="#shirley #show"/>
<link targets="#nbc #network"/>
</linkGrp>
<!-- ... -->
English at all at the time
<anchor xml:id="en2"/>
<!-- ... -->
English was still full of flaws
<anchor xml:id="en3"/>
<!-- ... -->
English. This was revised by young
<anchor xml:id="en4"/>
<!-- ... -->
<linkGrp type="five-word_collocates">
<link type="collocates_of_ENGLISH" target="#en1 #en2 #en3 #en4"/>
<!-- ... -->
</linkGrp>
16.4.2 Alignment of Parallel Texts
<p>
<seg xml:id="e_1">According to our survey, 1988 sales of mineral
water and soft drinks were much higher than in 1987,
reflecting the growing popularity of these products. Cola
drink manufacturers in particular achieved above-average
growth rates.</seg>
<seg xml:id="e_2">The higher turnover was largely due to an
increase in the sales volume.</seg>
<seg xml:id="e_3">Employment and investment levels also climbed.</seg>
<seg xml:id="e_4">Following a two-year transitional period, the new
Foodstuffs Ordinance for Mineral Water came into effect on
April 1, 1988. Specifically, it contains more stringent
requirements regarding quality consistency and purity
guarantees.</seg>
</p>
</div>
<div xml:id="div-f" xml:lang="fr" type="subsection">
<p>
<seg xml:id="f_1">Quant aux eaux minérales et aux limonades,
elles rencontrent toujours plus d'adeptes. En effet, notre
sondage fait ressortir des ventes nettement
supérieures à celles de 1987, pour les
boissons à base de cola notamment.</seg>
<seg xml:id="f_2">La progression des chiffres d'affaires
résulte en grande partie de l'accroissement du volume
des ventes.</seg>
<seg xml:id="f_3">L'emploi et les investissements ont
également augmenté.</seg>
<seg xml:id="f_4">La nouvelle ordonnance fédérale sur
les denrées alimentaires concernant entre autres les
eaux minérales, entrée en vigueur le 1er avril
1988 après une période transitoire de deux
ans, exige surtout une plus grande constance dans la
qualité et une garantie de la pureté.</seg>
</p>
</div>
<linkGrp type="alignment" domains="#div-e #div-f">
<link target="#e_1 #f_1"/>
<link target="#e_2 #f_2"/>
<link target="#e_3 #f_3"/>
<link target="#e_4 #f_4"/>
</linkGrp>
<link target="#xe9801 #xl9801 #xp981"/>
<link target="#xe9802 #xl9802"/>
<link target="#xe9803 #xl9803 #xp982"/>
<link target="#xe9804 #xl9804"/>
<link target="#xe9805 #xl9805"/>
<link target="#xe9806 #xl9806"/>
<link target="#xe9807 #xl9807"/>
<link target="#xe9808 #xl9808 #xp983"/>
</linkGrp>
<link
target="#element(L98/2) #element(E98/2) #p981"/>
<link target="#element(L98/3) #element(E98/3)"/>
</linkGrp>
16.5.1 Aligning Synchronous Events
<linkGrp
xml:id="lg1"
domains="#BNC-d1 #BNC-d1"
targFunc="speaker.a speaker.b"
type="synchronous_alignment">
<link xml:id="L1" target="#t1a #t1b"/>
<link xml:id="L2" target="#t2a #t2b"/>
<link xml:id="L3" target="#t3a #t3b"/>
<link xml:id="l4" target="#t4a #t4b"/>
<link xml:id="l5" target="#t5a #t5b"/>
<link xml:id="l6" target="#t6a #t6b"/>
</linkGrp>
</back>
16.5.2 Placing Synchronous Events in Time
type="temporal_specification"
domains="#lg1 #tL1"
targFunc="synch.points when">
<link target="#L1 #w1"/>
<link target="#L2 #w2"/>
<link target="#L3 #w3"/>
<link target="#l4 #w4"/>
<link target="#l5 #w5"/>
<link target="#l6 #w6"/>
</linkGrp>
16.5.2 Placing Synchronous Events in Time
type="temporal_specification"
domains="#BNC-d1 #BNC-d1 #tL1"
targFunc="speaker.a speaker.b when">
<link target="#t1a #t1b #w1"/>
<link target="#t2a #t2b #w2"/>
<link target="#t3a #t3b #w3"/>
<link target="#t4a #t4b #w4"/>
<link target="#t5a #t5b #w5"/>
<link target="#t6a #t6b #w6"/>
</linkGrp>
1 The TEI Infrastructure
<ptr
xml:id="pol-swh_aln_2.1.1-ptr"
target="pol/UDHR/text.xml#pol_txt_1-head"
type="tuv"
targetLang="pl"/>
<ptr
xml:id="pol-swh_aln_2.1.2-ptr"
target="swh/UDHR/text.xml#swh_txt_1-head"
type="tuv"
targetLang="sw"/>
</linkGrp>
6 Verse
<link target="#V-A1 #V-A2 #V-A3"/>
<link target="#V-B1 #V-B2 #V-B3"/>
<link target="#V-C1 #V-C2"/>
</linkGrp>
8 Transcriptions of Speech
8.4.2 Synchronization and Overlap
<when xml:id="TS-p1" absolute="12:20:01"/>
<when xml:id="TS-p2" interval="4.5" since="#TS-p1"/>
<when xml:id="TS-p6"/>
<when xml:id="TS-p3" interval="1.5" since="#TS-p6"/>
</timeline>
<u xml:id="TS-u1">
<anchor xml:id="TS-u1start"/>
This is my <anchor xml:id="TS-x1"/> turn
<anchor xml:id="TS-u1end"/>
</u>
<linkGrp type="synchronous">
<link target="#TS-u1start #TS-p1"/>
<link target="#TS-u1end #TS-p2"/>
<link target="#TS-x1 #TS-p6"/>
</linkGrp>
8.4.2 Synchronization and Overlap
<timeline origin="#T001">
<when xml:id="T001"/>
<when xml:id="T002"/>
</timeline>
<u who="#tom">I used to smoke
<anchor xml:id="NM01"/>a lot more than this
<anchor xml:id="NM02"/>but I never inhaled the smoke</u>
<u xml:id="bob-U2" who="#bob">You used to smoke</u>
<linkGrp type="synchronize">
<link target="#T001 #NM01 #bob-U2"/>
<link target="#T002 #NM02 #bob-U2"/>
</linkGrp>
</body>
14 Tables, Formulæ, Graphics and Notated Music
14.4 Specific Elements for Graphic Images
<link target="#CHAP1 #PD1"/>
<link target="#CHAP2 #PD2"/>
</linkGrp>
17 Simple Analytic Mechanisms
17.3 Spans and Interpretations
<link target="#INTRO #SS1-SS3"/>
<link target="#CONFLICT #SS4A"/>
<link target="#CLIMAX #SS4B"/>
<link target="#REVENGE #SS5-SS17"/>
<link target="#RECONCIL #NIL1"/>
<link target="#AFTERM #PP2-PP4"/>
</linkGrp>
<link target="#word-1 #AT0"/>
<link target="#word-2 #NN1"/>
<link target="#word-3 #POS"/>
<link target="#word-4 #NN2"/>
<link target="#word-5 #VVD"/>
<link target="#word-6 #NN2"/>
<!--... -->
</linkGrp>
18 Feature Structures
18.10 Linking Text and Analysis
<w xml:id="S1W1">
<c xml:id="S1W1C1">C</c>ae<c xml:id="S1W1C2">s</c>ar</w>
<w xml:id="S1W2">
<c xml:id="S1W2C1">s</c>ei<c xml:id="S1W2C2">z</c>e<c xml:id="S1W2C3">d</c>
</w>
<w xml:id="S1W3">con<c xml:id="S1W3C1">t</c>rol</w>.
</s>
<fvLib xml:id="FSL1" n="phonological segment definitions">
<!-- as in previous example -->
</fvLib>
<linkGrp type="phonology">
<!-- ... -->
<link target="#S.DF #S1W3C1"/>
<link target="#Z.DF #S1W2C3"/>
<link target="#S.DF #S1W2C1"/>
<link target="#Z.DF #S1W2C2"/>
<!-- ... -->
</linkGrp>
18.10 Linking Text and Analysis
<!-- ... -->
<link target="#mds0901 #at0"/>
<link target="#mds0902 #ajs"/>
<link target="#mds0903 #pnp"/>
<link target="#mds0904 #vvd"/>
<link target="#mds0905 #prp"/>
<link target="#mds0906 #nn1"/>
<link target="#mds0907 #vbd"/>
<link target="#mds0908 #to0"/>
<link target="#mds0909 #vvi"/>
<link target="#mds0910 #crd"/>
<!-- ... -->
</linkGrp>