例: <residence>
These search results reproduce every example of the use of <residence> in the Guidelines, including all localised and translated versions. In some cases, the examples have been drawn from discussion of other elements in the Guidelines and illustrating the use of <residence> is not the main focus of the passage in question. In other cases, examples may be direct translations of each other, and hence identical from the perspective of their encoding.
13 Names, Dates, People, and Places
<residence from="1857-03-01" to="1857-04-30">In March and April of 1857.</residence>
<residence from="1857-03-01" notAfter="1857-04-30">From the 1st of March to
some time in April of 1857.</residence>
some time in April of 1857.</residence>
13.3.2.1 Personal Characteristics
<person xml:id="simon_son_of_richard2">
<persName>Simon, son of Richard</persName>
<residence>
<placeName>
<region>Essex</region>
</placeName>
</residence>
<floruit notBefore="1219" notAfter="1223">1219-1223</floruit>
</person>
<persName>Simon, son of Richard</persName>
<residence>
<placeName>
<region>Essex</region>
</placeName>
</residence>
<floruit notBefore="1219" notAfter="1223">1219-1223</floruit>
</person>
<residence>Childhood in East Africa and long term resident of Glasgow, Scotland.</residence>
<residence>Enfance passée en Afrique orientale, résidant longtemps à Glasgow en
Ecosse.</residence>
Ecosse.</residence>
<residence notAfter="1997">Mbeni estate, Dzukumura region, Matabele land</residence>
<residence notBefore="1903" notAfter="1996">
<placeName>
<settlement>Glasgow</settlement>
<region>Ecosse</region>
</placeName>
</residence>
<residence notBefore="1903" notAfter="1996">
<placeName>
<settlement>Glasgow</settlement>
<region>Ecosse</region>
</placeName>
</residence>
<residence>童年生活於中亞,長期居留在中國青島。</residence>
<residence notAfter="1997">台北東區帝寶大廈</residence>
<residence notBefore="1903" notAfter="1996">
<placeName>
<settlement>沙鹿</settlement>
<region>台中</region>
</placeName>
</residence>
<residence notBefore="1903" notAfter="1996">
<placeName>
<settlement>沙鹿</settlement>
<region>台中</region>
</placeName>
</residence>
<residence notAfter="1997">Mbeni estate, Dzukumura region, Matabele land</residence>
<residence notBefore="1903" notAfter="1996">
<placeName>
<settlement>Glasgow</settlement>
<region>Scotland</region>
</placeName>
</residence>
<residence notBefore="1903" notAfter="1996">
<placeName>
<settlement>Glasgow</settlement>
<region>Scotland</region>
</placeName>
</residence>
10 Manuscript Description
<listPerson>
<person role="relieur">
<persName>
<addName>Le Gascon</addName>
</persName>
<affiliation>Atelier</affiliation>
<residence>Paris<placeName/>
</residence>
</person>
<person role="ancien possesseur"/>
</listPerson>
<person role="relieur">
<persName>
<addName>Le Gascon</addName>
</persName>
<affiliation>Atelier</affiliation>
<residence>Paris<placeName/>
</residence>
</person>
<person role="ancien possesseur"/>
</listPerson>
15 Language Corpora
<particDesc>
<listPerson>
<person xml:id="P-1234" sex="2" age="mid">
<p>Female informant, well-educated, born in
Shropshire UK, 12 Jan 1950, of unknown occupation. Speaks French fluently.
Socio-Economic status B2.</p>
</person>
<person xml:id="P-4332" sex="1">
<persName>
<surname>Hancock</surname>
<forename>Antony</forename>
<forename>Aloysius</forename>
<forename>St John</forename>
</persName>
<residence notAfter="1959">
<address>
<street>Railway Cuttings</street>
<settlement>East Cheam</settlement>
</address>
</residence>
<occupation>comedian</occupation>
</person>
<listRelation>
<relation type="personal" name="spouse" mutual="#P-1234 #P-4332"/>
</listRelation>
</listPerson>
</particDesc>
<listPerson>
<person xml:id="P-1234" sex="2" age="mid">
<p>Female informant, well-educated, born in
Shropshire UK, 12 Jan 1950, of unknown occupation. Speaks French fluently.
Socio-Economic status B2.</p>
</person>
<person xml:id="P-4332" sex="1">
<persName>
<surname>Hancock</surname>
<forename>Antony</forename>
<forename>Aloysius</forename>
<forename>St John</forename>
</persName>
<residence notAfter="1959">
<address>
<street>Railway Cuttings</street>
<settlement>East Cheam</settlement>
</address>
</residence>
<occupation>comedian</occupation>
</person>
<listRelation>
<relation type="personal" name="spouse" mutual="#P-1234 #P-4332"/>
</listRelation>
</listPerson>
</particDesc>
<particDesc>
<listPerson>
<person xml:id="fr_P-1234" sex="2" age="mid">
<p>informateur, sexe féminin, bonne éducation, née
à Shropshire UK, 12 Jan 1950, commerçante parle français couramment., Statut
socio-économique (SSE) : commerçant.</p>
</person>
<person xml:id="fr_P-4332" sex="1">
<persName>
<surname>Delaunay</surname>
<forename>Liliane</forename>
<forename>Andrée</forename>
<forename>Alberte</forename>
</persName>
<residence notAfter="1959">
<address>
<street>rue de Falaise</street>
<settlement>la Guérinière, Caen</settlement>
</address>
</residence>
<occupation>serveuse</occupation>
</person>
<listRelation>
<relation type="personal" name="spouse" mutual="#fr_P-1234 #fr_P-4332"/>
</listRelation>
</listPerson>
</particDesc>
<listPerson>
<person xml:id="fr_P-1234" sex="2" age="mid">
<p>informateur, sexe féminin, bonne éducation, née
à Shropshire UK, 12 Jan 1950, commerçante parle français couramment., Statut
socio-économique (SSE) : commerçant.</p>
</person>
<person xml:id="fr_P-4332" sex="1">
<persName>
<surname>Delaunay</surname>
<forename>Liliane</forename>
<forename>Andrée</forename>
<forename>Alberte</forename>
</persName>
<residence notAfter="1959">
<address>
<street>rue de Falaise</street>
<settlement>la Guérinière, Caen</settlement>
</address>
</residence>
<occupation>serveuse</occupation>
</person>
<listRelation>
<relation type="personal" name="spouse" mutual="#fr_P-1234 #fr_P-4332"/>
</listRelation>
</listPerson>
</particDesc>
<particDesc>
<listPerson>
<person xml:id="zh-tw_P-1234" sex="2" age="mid">
<p>女性,穿了一件黑紗金絲相間的緊身旗袍,一個大道士髻梳得烏光水滑的高聳在頭頂上;耳墜、項鍊、手串、髮針、金碧輝煌的掛滿了一身。</p>
</person>
<person xml:id="zh-tw_P-4332" sex="1">
<persName>
<surname>金</surname>
<forename>兆麗</forename>
<addName>金大班</addName>
</persName>
<residence notAfter="1970">
<address>
<street>西門町</street>
<settlement>台北</settlement>
</address>
</residence>
<occupation>舞女</occupation>
</person>
<listRelation>
<relation
type="personal"
name="spouse"
mutual="#zh-tw_P-1234 #zh-tw_P-4332"/>
</listRelation>
</listPerson>
</particDesc>
<listPerson>
<person xml:id="zh-tw_P-1234" sex="2" age="mid">
<p>女性,穿了一件黑紗金絲相間的緊身旗袍,一個大道士髻梳得烏光水滑的高聳在頭頂上;耳墜、項鍊、手串、髮針、金碧輝煌的掛滿了一身。</p>
</person>
<person xml:id="zh-tw_P-4332" sex="1">
<persName>
<surname>金</surname>
<forename>兆麗</forename>
<addName>金大班</addName>
</persName>
<residence notAfter="1970">
<address>
<street>西門町</street>
<settlement>台北</settlement>
</address>
</residence>
<occupation>舞女</occupation>
</person>
<listRelation>
<relation
type="personal"
name="spouse"
mutual="#zh-tw_P-1234 #zh-tw_P-4332"/>
</listRelation>
</listPerson>
</particDesc>
15.2.2 The Participant Description
<person sex="2" age="mid">
<birth when="1950-01-12">
<date>12 Jan 1950</date>
<name type="place">Shropshire, UK</name>
</birth>
<langKnowledge tags="en fr">
<langKnown level="first" tag="en">English</langKnown>
<langKnown tag="fr">French</langKnown>
</langKnowledge>
<residence>Long term resident of Hull</residence>
<education>University postgraduate</education>
<occupation>Unknown</occupation>
<socecStatus scheme="#pep" code="#b2"/>
</person>
<birth when="1950-01-12">
<date>12 Jan 1950</date>
<name type="place">Shropshire, UK</name>
</birth>
<langKnowledge tags="en fr">
<langKnown level="first" tag="en">English</langKnown>
<langKnown tag="fr">French</langKnown>
</langKnowledge>
<residence>Long term resident of Hull</residence>
<education>University postgraduate</education>
<occupation>Unknown</occupation>
<socecStatus scheme="#pep" code="#b2"/>
</person>
21 Certainty, Precision, and Responsibility
<residence from="1857-03-01" notAfter="1857-04-30">From the 1st of March to
some time in April of 1857.
<precision match="@notAfter" degree="0.5"/>
</residence>
some time in April of 1857.
<precision match="@notAfter" degree="0.5"/>
</residence>