例子: <seg> (arbitrary segment)

These search results reproduce every example of the use of <seg> in the Guidelines, including all localised and translated versions. In some cases, the examples have been drawn from discussion of other elements in the Guidelines and illustrating the use of <seg> is not the main focus of the passage in question. In other cases, examples may be direct translations of each other, and hence identical from the perspective of their encoding.

16 Linking, Segmentation, and Alignment


16.3 Blocks, Segments, and Anchors

<q>Don't say <q>
  <seg type="stutter">I-I-I</seg>'m afraid,</q> Melvin, just say <q>I'm
   afraid.</q>
</q>

16.3 Blocks, Segments, and Anchors

<seg xml:id="bl0034type="sentence">
 <seg xml:id="bl0034.1type="phrase">Literate and illiterate speech</seg>
 <seg xml:id="bl0034.2type="phrase">in a language like English</seg>
 <seg xml:id="bl0034.3type="phrase">are plainly different.</seg>
</seg>

16.3 Blocks, Segments, and Anchors

<seg type="sentencesubtype="declarative">
 <seg type="phrasesubtype="noun">
  <seg type="wordsubtype="adjective">Literate</seg>
  <seg type="wordsubtype="conjunction">and</seg>
  <seg type="wordsubtype="adjective">illiterate</seg>
  <seg type="wordsubtype="noun">speech</seg>
 </seg>
 <seg type="phrasesubtype="preposition">
  <seg type="wordsubtype="preposition">in</seg>
  <seg type="wordsubtype="article">a</seg>
  <seg type="wordsubtype="noun">language</seg>
  <seg type="wordsubtype="preposition">like</seg>
  <seg type="wordsubtype="noun">English</seg>
 </seg>
 <seg type="phrasesubtype="verb">
  <seg type="wordsubtype="verb">are</seg>
  <seg type="wordsubtype="adverb">plainly</seg>
  <seg type="wordsubtype="adjective">different</seg>
 </seg>
 <seg type="punct">.</seg>
</seg>

16.3 Blocks, Segments, and Anchors

<seg xml:id="s1s3type="narrative_unit">
 <s xml:id="s1">Sigmund, the <seg type="patronymic">son of Volsung</seg>,
   was a king in Frankish country.</s>
 <s xml:id="s2">Sinfiotli was the eldest of his sons.</s>
 <s xml:id="s3"> ... </s>
</seg>

16.3 Blocks, Segments, and Anchors

Give me <seg type="phrase">a dozen. Or two or three.</seg>

16.3 Blocks, Segments, and Anchors

<s>Give me <seg type="phrasepart="I">a dozen.</seg>
</s>
<s>
 <seg part="F">Or two or three.</seg>
</s>

16.3 Blocks, Segments, and Anchors

…pressing <choice>
 <seg type="platformsubtype="Mac">option</seg>
 <seg type="platformsubtype="PC">alt</seg>
</choice>-f will …

16.3 Blocks, Segments, and Anchors

<div1 n="Gentype="book">
 <head>Das Erste Buch Mose.</head>
 <div2 n="1type="chapter">
  <p>
   <seg n="1">Am Anfang schuff Gott Himel vnd Erden.</seg>
   <seg n="2">Vnd die Erde war wüst vnd leer / vnd es war
       finster auff der Tieffe / Vnd der Geist Gottes schwebet auff
       dem Wasser.</seg>
  </p>
  <p>
   <seg n="3">Vnd Gott sprach / Es werde Liecht / Vnd es ward
       Liecht.</seg>
  </p>
 </div2>
</div1>

<seg>

<seg>When are you leaving?</seg>
<seg>Tomorrow.</seg>

<seg>

<seg>Quand partez-vous ?</seg>
<seg>Demain.</seg>

<seg>

<s>C' était à <seg type="toponyme">Mégara</seg>, faubourg de <seg type="topon">Carthage</seg>, dans les jardins d' <seg type="patronyme">Hamilcar</seg>. </s>

<seg>

<seg type="preambule">La magnificence et la galanterie n'ont jamais paru en <seg type="toponyme">France</seg> avec tant d'éclat que <seg type="date">dans les dernières
   années du règne de <seg type="patronyme">Henri second</seg>. </seg>
</seg>

<seg>

<seg>你什麼時候出發?</seg>
<seg>明天。</seg>

<seg>

<s>
 <seg rend="capstype="initial-cap">此屬性值表示句首第一個字母大寫</seg>
</s>

<seg>

<seg type="preamble">
 <seg>唐太宗李世民, <seg type="patronym">為唐高祖李淵與竇皇后的次子,</seg>是唐朝第二位皇帝。</seg>
 <seg>李承乾為其三子中的長子...</seg>
 <seg>娶長孫氏為妻,長孫皇后是北魏皇族拓跋氏之後...</seg>
</seg>

<seg>

<s>
 <seg rend="capstype="initial-cap">So father's only</seg> glory was the ballfield.
</s>

<seg>

<seg type="preamble">
 <seg>Sigmund, <seg type="patronym">the son of Volsung</seg>, was a king in Frankish country.</seg>
 <seg>Sinfiotli was the eldest of his sons ...</seg>
 <seg>Borghild, Sigmund's wife, had a brother ... </seg>
</seg>

16.4.1 Correspondence

<title xml:id="SHIRLEY">Shirley</title>, which made
its Friday night debut only a month ago, was
not listed on <name xml:id="NBC">NBC</name>'s new schedule,
although <seg corresp="#NBCxml:id="NETWORK">the network</seg>
says <seg corresp="#SHIRLEYxml:id="SHOW">the show</seg>
still is being considered.

16.4.1 Correspondence

<title xml:id="shirley">Shirley</title>, which made
its Friday night debut only a month ago, was not
listed on <name xml:id="nbc">NBC</name>'s new schedule,
although <seg xml:id="network">the network</seg> says
<seg xml:id="show">the show</seg> still is being considered.

<linkGrp type="anaphoric_link"
 targFunc="antecedent anaphor">

 <link target="#shirley #show"/>
 <link target="#nbc #network"/>
</linkGrp>

16.4.2 Alignment of Parallel Texts

<div xml:id="div-exml:lang="en"
 type="subsection">

 <p>
  <seg xml:id="e_1">According to our survey, 1988 sales of mineral
     water and soft drinks were much higher than in 1987,
     reflecting the growing popularity of these products. Cola
     drink manufacturers in particular achieved above-average
     growth rates.</seg>
  <seg xml:id="e_2">The higher turnover was largely due to an
     increase in the sales volume.</seg>
  <seg xml:id="e_3">Employment and investment levels also climbed.</seg>
  <seg xml:id="e_4">Following a two-year transitional period, the new
     Foodstuffs Ordinance for Mineral Water came into effect on
     April 1, 1988. Specifically, it contains more stringent
     requirements regarding quality consistency and purity
     guarantees.</seg>
 </p>
</div>
<div xml:id="div-fxml:lang="fr"
 type="subsection">

 <p>
  <seg xml:id="f_1">Quant aux eaux minérales et aux limonades,
     elles rencontrent toujours plus d'adeptes. En effet, notre
     sondage fait ressortir des ventes nettement
     supérieures à celles de 1987, pour les
     boissons à base de cola notamment.</seg>
  <seg xml:id="f_2">La progression des chiffres d'affaires
     résulte en grande partie de l'accroissement du volume
     des ventes.</seg>
  <seg xml:id="f_3">L'emploi et les investissements ont
     également augmenté.</seg>
  <seg xml:id="f_4">La nouvelle ordonnance fédérale sur
     les denrées alimentaires concernant entre autres les
     eaux minérales, entrée en vigueur le 1er avril
     1988 après une période transitoire de deux
     ans, exige surtout une plus grande constance dans la
     qualité et une garantie de la pureté.</seg>
 </p>
</div>
<linkGrp type="alignment"
 domains="#div-e #div-f">

 <link target="#e_1 #f_1"/>
 <link target="#e_2 #f_2"/>
 <link target="#e_3 #f_3"/>
 <link target="#e_4 #f_4"/>
</linkGrp>

16.4.3 A Three-way Alignment

<div xml:id="e98xml:lang="en"
 type="lesson">

 <head>The Study</head>
 <p>
  <seg xml:id="e9801">The Study</seg>
  <seg xml:id="e9802">is a place</seg>
  <seg xml:id="e9803">where a Student,</seg>
  <seg xml:id="e9804">a part from men,</seg>
  <seg xml:id="e9805">sitteth alone,</seg>
  <seg xml:id="e9806">addicted to his Studies,</seg>
  <seg xml:id="e9807">whilst he readeth</seg>
  <seg xml:id="e9808">Books,</seg>
 </p>
</div>
<div xml:id="l98xml:lang="la"
 type="lesson">

 <head>Muséum</head>
 <p>
  <seg xml:id="l9801">Museum</seg>
  <seg xml:id="l9802">est locus</seg>
  <seg xml:id="l9803">ubi Studiosus,</seg>
  <seg xml:id="l9804">secretus ab hominibus,</seg>
  <seg xml:id="l9805">solus sedet,</seg>
  <seg xml:id="l9806">Studiis deditus,</seg>
  <seg xml:id="l9807">dum lectitat</seg>
  <seg xml:id="l9808">Libros,</seg>
 </p>
</div>

16.4.3 A Three-way Alignment


<!--... --><seg xml:id="xe9803">where a <ref n="2target="#xp982">Student</ref>,</seg>
<seg xml:id="xl9803">ubi <ref n="2target="#xp982">Studiosus</ref>,</seg>
<!--... -->

16.5.1 Aligning Synchronous Events

<u who="#a"> So you're <unclear synch="#u-b1"/>
</u>
<u who="#b">
 <seg xml:id="u-b1"> It will be </seg> nice in a way, but,
<seg synch="#u-a3"> be strange. </seg>
</u>
<u who="#a">
 <seg xml:id="u-a3"> Yeah </seg>, yeah, cos it,
its <seg synch="#u-b2"> the </seg>
</u>
<u xml:id="u-b2who="#b"> not </u>

16.6 Identical Elements and Virtual Copies

<sp>
 <speaker>Mikado</speaker>
 <l>My <seg xml:id="Mik-L1s">object all sublime</seg>
 </l>
 <l>I shall <seg xml:id="Mik-L2s">achieve in time</seg></l>
 <l xml:id="Mik-L3">To let <seg xml:id="L3s">the punishment fit the crime</seg>,</l>
 <l xml:id="Mik-l4">
  <seg copyOf="#Mik-L3s"/>;</l>
 <l xml:id="Mik-l5">And make each pris'ner pent</l>
 <l xml:id="Mik-l6">Unwillingly represent</l>
 <l xml:id="Mik-l7">A source <seg xml:id="Mik-l7s">of innocent merriment</seg>,</l>
 <l xml:id="Mik-l8">
  <seg copyOf="#Mik-l7s"/>!</l>
</sp>
<sp>
 <speaker>Chorus</speaker>
 <l>His <seg copyOf="#Mik-L1s"/>
 </l>
 <l>He will <seg copyOf="#Mik-L2s"/>
 </l>
 <l copyOf="#Mik-L3"/>
 <l copyOf="#Mik-l4"/>
 <l copyOf="#Mik-l5"/>
 <l copyOf="#Mik-l6"/>
 <l copyOf="#Mik-l7"/>
 <l copyOf="#Mik-l8"/>
</sp>

16.8 Alternation

<div type="interview">
 <u select="#fun3">We had
 <seg exclude="#sun3xml:id="fun3"
   type="word">
fun</seg>
  <seg exclude="#fun3xml:id="sun3"
   type="word">
sun</seg>
   at the beach today.</u>
</div>

16.8 Alternation

<div type="interview">
 <u>We had
 <seg select="#id-ftype="word">
   <seg exclude="#id-sxml:id="id-f"
    type="character">
f</seg>
   <seg exclude="#id-fxml:id="id-s"
    type="character">
s</seg>
     un</seg>
   at the beach today.</u>
</div>

16.8 Alternation

<u>
 <seg exclude="#leexml:id="wetype="word">We</seg>
 <seg exclude="#we #sunxml:id="lee"
  type="word">
Lee</seg>
had
<seg exclude="#sunxml:id="fun"
  type="word">
fun</seg>
 <seg exclude="#fun #leexml:id="sun"
  type="word">
sun</seg>
at the beach today.
</u>

16.8 Alternation

<u>
 <seg exclude="#lee2xml:id="we2"
  type="word">
We</seg>
 <seg exclude="#we2xml:id="lee2"
  type="word">
Lee</seg>
had
<seg exclude="#sun2xml:id="fun2"
  type="word">
fun</seg>
 <seg exclude="#fun2xml:id="sun2"
  type="word">
sun</seg>
at the beach today.
</u>
<altGrp>
 <alt target="#we2 #lee2"/>
 <alt target="#fun2 #sun2"/>
 <alt target="#we2 #fun2mode="incl"
  weights="0.5 0.5"/>

 <alt target="#lee2 #fun2mode="incl"
  weights="1.0 0.6"/>

</altGrp>

16.8 Alternation

<div xml:id="bmtype="song">
 <l>Her skin is tender as
 <seg xml:id="dm">Dimaggio's</seg>
  <seg xml:id="lt">a leather</seg>
  <seg xml:id="bb">a baseball</seg>
   glove,</l>
 <l xml:id="rl">and she bats from right to left.</l>
 <l xml:id="db">now ain't that too damn bad.</l>
</div>
<altGrp>
 <alt target="#dm #lt #bbmode="excl"
  weights="0.5 0.25 0.25"/>

 <alt target="#rl #dbmode="excl"
  weights="0.50 0.50"/>

</altGrp>
<altGrp mode="incl">
 <alt target="#dm #rlweights="0.90 0.90"/>
 <alt target="#lt #rlweights="0.5 0.5"/>
 <alt target="#bb #rlweights="0.5 0.5"/>
 <alt target="#dm #dbweights="0.10 0.10"/>
 <alt target="#lt #dbweights="0.45 0.90"/>
 <alt target="#bb #dbweights="0.45 0.90"/>
</altGrp>

5 Characters, Glyphs, and Writing Modes


5.8 Text Rotation

<ab>
 <lb/>ΗΕΡΜΟΝΤΙΝA
<lb/>
 <seg style="rotateY(180deg)">ΚΑΘΕΟΝΠΟΤΘΕΜ</seg>
 <lb/>ΕΝΟΣΥΕΝΕΑϜ
<lb/>
 <seg style="rotateY(180deg)">ΟΙΥΕΝΟΙΤΙΕΚΚ</seg>
 <lb/>ΡΕΤΑΙΑΣΟΝΑ
<lb/>
 <seg style="rotateY(180deg)">ΣΙΜΟΣΟΤΤΑΙΕ</seg>
 <lb/>ΑΣΣΑΙ

</ab>

6 Verse


6.2 Components of the Verse Line

<l>
 <seg>In a somer
   seson,</seg>
 <seg>whan softe was the sonne,</seg>
</l>
<l>
 <seg>I shoop me into shroudes</seg>
 <seg>as I a sheep were,</seg>
</l>
<l>
 <seg>In habite as an heremite </seg>
 <seg>unholy of werkes,</seg>
</l>
<l>
 <seg>Went wide in this world </seg>
 <seg>wondres to here.</seg>
</l>

6.2 Components of the Verse Line

<l>
 <seg type="foot">
  <seg type="syll">Ar</seg>
  <seg type="syll">ma </seg>
  <seg type="syll">vi</seg>
 </seg>
 <seg type="foot">
  <seg type="syll">rum</seg>
  <seg type="syll">que </seg>
  <seg type="syll">ca</seg>
 </seg>
 <seg type="foot">
  <seg type="syll">no </seg>
  <seg type="syll">Tro</seg>
 </seg>
 <seg type="foot">
  <seg type="syll">iae </seg>
  <seg type="syll">qui </seg>
 </seg>
 <seg type="foot">
  <seg type="syll">pri</seg>
  <seg type="syll">mus </seg>
  <seg type="syll">ab </seg>
 </seg>
 <seg type="foot">
  <seg type="syll">or</seg>
  <seg type="syll">is </seg>
 </seg>
</l>

6.2 Components of the Verse Line

<l>
 <seg type="hemistich">
  <seg type="foot">
   <seg type="syll">Ar</seg>
   <seg type="syll">ma </seg>
   <seg type="syll">vi</seg>
  </seg>
  <seg type="foot">
   <seg type="syll">rum</seg>
   <seg type="syll">que </seg>
   <seg type="syll">ca</seg>
  </seg>
  <seg type="footpart="I">
   <seg type="syll">no </seg>
  </seg>
 </seg>
 <seg type="hemistich">
  <seg type="footpart="F">
   <seg type="syll">Tro</seg>
  </seg>
  <seg type="foot">
   <seg type="syll">iae </seg>
   <seg type="syll">qui </seg>
  </seg>
 </seg>
</l>

6.3 Encoding Textual Structures Across Verses

<lg type="couplet">
 <l>
  <seg xml:id="eg2-said1">Our lives</seg>, ſaid he,
 <seg xml:id="eg2-said2">wee'll give before we yield</seg>,
 </l>
 <l>
  <seg xml:id="eg2-said3">Wee'll win your battles, or dye in the field</seg>.
 </l>
</lg>
<!-- Elsewhere in the document -->
<p>
 <join result="saidscope="root"
  target="#eg2-said1 #eg2-said2 #eg2-said3"/>

</p>

6.4.2 Segment-Level versus Line-level Tagging

<l n="356"> A need<seg type="footn="2real="--">less a</seg>lexandrine ends the song,</l>
<l n="357met="-+|-+|-+|-+|-+|-+">
 <seg n="1real="++"> That, like </seg> a wounded snake, <seg n="4real="+-"> drags its </seg>
 <seg n="5real="++"> slow length </seg> along.
</l>

6.4.2 Segment-Level versus Line-level Tagging

<l>
 <seg type="footmet="+--">Arma vi</seg>
 <seg met="+--">rumque ca</seg>
 <seg met="++">no Tro</seg>
 <seg met="++">iae qui </seg>
 <seg met="+--">primus ab</seg>
 <seg met="++"> oris</seg>
</l>

8 Transcriptions of Speech


8.3 Elements Unique to Spoken Texts

<u who="#mar">you
never <pause/> take this cat for show and tell
<pause/> meow meow</u>
<u who="#ros">yeah well I dont want to</u>
<incident>
 <desc>toy cat has bell in tail which continues to make a tinkling sound</desc>
</incident>
<vocal who="#mar">
 <desc>meows</desc>
</vocal>
<u who="#ros">because it is so old</u>
<u who="#mar">how <choice>
  <orig>bout</orig>
  <reg>about</reg>
 </choice>
 <emph>your</emph> cat <pause/>yours is <emph>new</emph>
 <kinesic>
  <desc>shows Father the cat</desc>
 </kinesic>
</u>
<u trans="pausewho="#fat">thats <pause/> darling</u>
<u who="#mar">
 <seg>no <emph>mine</emph> isnt old</seg>
 <seg>mine is just um a little dirty</seg>
</u>
<!-- ... -->
<listPerson>
 <person xml:id="mar">
<!-- ... -->
 </person>
 <person xml:id="ros">
<!-- ... -->
 </person>
 <person xml:id="fat">
<!-- ... -->
 </person>
</listPerson>

8.4.1 Segmentation

<u>
 <seg>we went to the pub yesterday</seg>
 <pause/>
 <seg>there was no one there</seg>
</u>
<u>
 <seg>although its an old ide´a</seg>
 <seg>it hasnt been on the mar´ket very long</seg>
</u>

8.4.1 Segmentation

<u who="#T1">
 <seg type="C">I think </seg>
 <seg type="C">this chap was writing </seg>
 <seg type="C">and he <del type="repeated">said hello</del> said </seg>
 <seg type="M">hello </seg>
 <seg type="C">and he said </seg>
 <seg type="C">I'm going to a gate
   at twenty past seven </seg>
 <seg type="C">he said </seg>
 <seg type="M">ok </seg>
 <seg type="M">right away </seg>
 <seg type="C">and so <gap extent="1 syll"/> on they went </seg>
 <seg type="C">and they were <gap extent="3 sylls"/>
   writing there </seg>
</u>

8.4.1 Segmentation

<u who="#T1">
<!-- ... -->
 <seg type="C">and he said </seg>
 <seg type="C">I'm going to a
 <ext:paraphasia>gate</ext:paraphasia>
   at twenty past seven </seg>
<!-- ... -->
</u>

11 Representation of Primary Sources


11.3.4.4 Confirmation, Cancellation, and Reinstatement of Modifications

<line>This is <del change="#s2rend="overstrike">
  <seg xml:id="X-a">just some</seg> sample <seg xml:id="X-b">text</seg>, we
   need</del>
 <add change="#s2">not</add> a real example.</line>
<undo target="#X-a #X-brend="dotted"
 change="#s3"/>

11.3.4.5 Transpositions

<line>
 <seg xml:id="ib01">bör</seg>
 <metamark rend="underline"
  function="transpositiontarget="#ib01place="above">
2.</metamark> og <seg xml:id="ib02">hör</seg>
 <metamark rend="underline"
  function="transpositiontarget="#ib02place="above">
1.</metamark>
</line>
<listTranspose>
 <transpose>
  <ptr target="#ib02"/>
  <ptr target="#ib01"/>
 </transpose>
</listTranspose>

11.3.4.6 Alternative Readings

<zone>
 <line>Alone <seg xml:id="alt1">before</seg>
  <add place="abovexml:id="alt2">beside</add> his native river ­—</line>
 <alt target="#alt1 #alt2mode="excl"
  weights="0 1"/>

</zone>

<metamark>

<line>
 <seg xml:id="tp-ib01">bör</seg>
 <metamark rend="underline"
  function="transpositiontarget="#tp-ib01place="above">
2.</metamark>
og <seg xml:id="tp-ib02">hör</seg>
 <metamark rend="underline"
  function="transpositiontarget="#tp-ib02place="above">
1.</metamark>
</line>

<undo>

<line>This is <del change="#s2rend="overstrike">
  <seg xml:id="undo-a">just some</seg>
   sample <seg xml:id="undo-b">text</seg>,
   we need</del>
 <add change="#s2">not</add>
a real example.</line>
<undo target="#undo-a #undo-b"
 rend="dottedchange="#s3"/>

12 Critical Apparatus


12.2.4 Other Linking Methods

<l n="1">
 <seg xml:id="WBP-so.1.1">Experience</seg> though noon Auctoritee
</l>
<!-- In another file -->
<app from="example.xml#WBP-so.1.1">
 <rdg wit="#La">Experiment</rdg>
 <rdg wit="#Ra2">Eryment</rdg>
</app>

13 Names, Dates, People, and Places


13.3.5 Names and Nyms

<nym xml:id="ABC">
 <form>
  <choice>
   <seg type="morph">
    <seg>Bog</seg>
    <seg>o</seg>
    <seg>mil</seg>
   </seg>
   <seg type="morph">
    <seg>Bogo</seg>
    <seg>mil</seg>
   </seg>
  </choice>
 </form>
</nym>

17 Simple Analytic Mechanisms


17.1.2 Below the Word Level

<seg type="adjective">
 <seg type="base">
  <seg type="prefix">com</seg>
  <seg type="morph">fort</seg>
 </seg>
 <seg type="suffix">able</seg>
</seg>

17.3 Spans and Interpretations

<p xml:id="MarQp1s2p114">
 <s xml:id="MarQp1s2p114s1">There was certainly a definite point ... </s>
 <s xml:id="MarQp1s2p114s2">It was not; then it was suddenly inescapable ... </s>
 <seg xml:id="MarQp1s2p114s3-5"
  ana="#moment">

  <s xml:id="MarQp1s2p114s3">There was a slow integration ... </s>
  <s xml:id="MarQp1s2p114s4">She felt the rivers under the ground ... </s>
  <s xml:id="MarQp1s2p114s5">Not for one second longer ... </s>
 </seg>
 <s xml:id="MarQp1s2p114s6">For during that space of time ... </s>
</p>
<interp xml:id="moment">the moment</interp>

17.3 Spans and Interpretations

<p xml:id="PP1">
 <seg xml:id="SS1-SS3ana="#INTRO">
  <s xml:id="SS1">Sigmund ... was a king in Frankish country.</s>
  <s xml:id="SS2">Sinfiotli was the eldest of his sons.</s>
  <s xml:id="SS3">Borghild, Sigmund's wife, had a brother ... </s>
 </seg>
 <s xml:id="SS4Aana="#CONFLICT">But Sinfiotli ... wooed the same woman</s>
 <s xml:id="SS4Bana="#CLIMAX">and Sinfiotli killed him over it.</s>
 <seg xml:id="SS5-SS17ana="#REVENGE">
  <s xml:id="SS5">And when he came home, ... she was obliged to accept it.</s>
  <s xml:id="SS6">At the funeral feast Borghild was serving beer.</s>
  <s xml:id="SS17">Sinfiotli drank it off and at once fell dead.</s>
 </seg>
</p>
<anchor xml:id="NIL1ana="#RECONCIL"/>
<p xml:id="PP2">Sigmund carried him a long way in his arms ... </p>
<p xml:id="PP3">King Sigmund lived a long time in Denmark ... </p>
<p xml:id="PP4">Sigmund and all his sons were tall ... </p>
<join xml:id="PP2-PP4"
 target="#PP2 #PP3 #PP4ana="#AFTERM"/>

20 Non-hierarchical Structures


20.1 Multiple Encodings of the Same Information

<p>
 <seg>Scorn not the sonnet;</seg>
 <seg>critic, you have frowned, Mindless of its just honours;</seg>
 <seg>with this key Shakespeare unlocked his heart;</seg>
 <seg>the melody Of this small lute gave ease to Petrarch's wound.</seg>
</p>

20.1 Multiple Encodings of the Same Information

<p>
 <seg>Catholic woman of twenty-seven with five children And a
   first-rate body—pointed her finger at the back of one certain man and
   asked me, "Is that guy a psychiatrist?" and by god he was!</seg>
</p>
<p>
 <seg>"Yes," She said, "He <emph>looks</emph> like a
   psychiatrist."</seg>
</p>
<p>
 <seg>Grown quiet, I looked at his pink back, and thought.</seg>
</p>

20.2 Boundary Marking with Empty Elements

<p>
 <seg>
  <lb n="1"/>Scorn not the sonnet;</seg>; <seg>critic, you have
   frowned, <lb n="2"/>Mindless of its just honours;</seg>
 <seg>with this
   key <lb n="3"/>Shakespeare unlocked his heart;</seg>
 <seg>the melody
 <lb n="4"/>Of this small lute gave ease to Petrarch's
   wound.</seg>
</p>

20.2 Boundary Marking with Empty Elements

<lg>
 <l>
  <seg>Scorn not the sonnet;</seg>
  <hr:s sID="s02"/>critic, you have frowned, </l>
 <l>Mindless of its just honours; <hr:s eID="s02"/>
  <hr:s sID="s03"/>with this key </l>
 <l>Shakespeare unlocked his heart; <hr:s eID="s03"/>
  <hr:s sID="s04"/>the melody </l>
 <l>Of this small lute gave ease to Petrarch's wound. <hr:s eID="s04"/>
 </l>
</lg>

20.3 Fragmentation and Reconstitution of Virtual Elements

<l>
 <seg n="sentence1">Scorn not the sonnet;</seg>
 <seg n="sentence2">critic, you have frowned,</seg>
</l>
<l>
 <seg n="sentence2">Mindless of its just honours;</seg>
 <seg n="sentence3">with this key</seg>
</l>
<l>
 <seg n="sentence3">Shakespeare unlocked his heart;</seg>
 <seg n="sentence4">the melody</seg>
</l>
<l>
 <seg n="sentence4">Of this small lute gave ease to Petrarch's wound.</seg>
</l>

20.3 Fragmentation and Reconstitution of Virtual Elements

<l>
 <seg>Scorn not the sonnet;</seg>
 <seg next="#s2bxml:id="s2a">critic, you have frowned,</seg>
</l>
<l>
 <seg prev="#s2axml:id="s2b">Mindless of its just honours;</seg>
 <seg next="#s3bxml:id="s3a">with this key</seg>
</l>
<l>
 <seg prev="#s3axml:id="s3b">Shakespeare unlocked his heart;</seg>
 <seg next="#s4bxml:id="s4a">the melody</seg>
</l>
<l>
 <seg prev="#s4axml:id="s4b">Of this small lute gave ease to Petrarch's wound.</seg>
</l>

20.3 Fragmentation and Reconstitution of Virtual Elements

<l>
 <seg>Scorn not the sonnet;</seg>
 <seg part="I">critic, you have frowned,</seg>
</l>
<l>
 <seg part="F">Mindless of its just honours;</seg>
 <seg part="I">with this key</seg>
</l>
<l>
 <seg part="F">Shakespeare unlocked his heart;</seg>
 <seg part="I">the melody</seg>
</l>
<l>
 <seg part="F">Of this small lute gave ease to Petrarch's wound.</seg>
</l>

20.3 Fragmentation and Reconstitution of Virtual Elements

<lg>
 <l>
  <seg part="I">Catholic woman of twenty-seven with five children</seg>
 </l>
 <l>
  <seg part="M">And a first-rate body—pointed her finger</seg>
 </l>
 <l>
  <seg part="M">at the back of one certain man and asked me,</seg>
 </l>
 <l>
  <seg part="F">"<seg>Is that guy a psychiatrist?</seg>" and by god he was!</seg>
  <seg part="I">"<seg part="I">Yes,</seg>"</seg>
 </l>
 <l>
  <seg part="F">She said, "<seg part="F">He <emph>looks</emph> like a psychiatrist.</seg>"</seg>
 </l>
 <l>
  <seg>Grown quiet, I looked at his pink back, and thought.</seg>
 </l>
</lg>