Beispiel: <summary>

These search results reproduce every example of the use of <summary> in the Guidelines, including all localised and translated versions. In some cases, the examples have been drawn from discussion of other elements in the Guidelines and illustrating the use of <summary> is not the main focus of the passage in question. In other cases, examples may be direct translations of each other, and hence identical from the perspective of their encoding.

10 Manuscript Description


10.6 Intellectual Content

<msContents>
 <summary>A collection of Lollard sermons</summary>
 <msItem n="1">
  <locus>fol. 4r-8r</locus>
  <title>3rd Sunday Before Lent</title>
 </msItem>
 <msItem n="2">
  <locus>fol. 9r-16v</locus>
  <title>Sexagesima</title>
 </msItem>
</msContents>

<summary>

<summary>This item consists of three books with a prologue and an epilogue.
</summary>

<summary>

<summary> Cet item est formé de trois livres, d'un prologue et d'un épilogue.</summary>

<summary>

<summary> 此物件包含三冊以及序與跋。</summary>

<summary>

<typeDesc>
 <summary>Uses a mixture of Roman and Black Letter types.</summary>
 <typeNote>Antiqua typeface, showing influence of Jenson's Venetian
   fonts.</typeNote>
 <typeNote>The black letter face is a variant of Schwabacher.</typeNote>
</typeDesc>

10.7.2.1 Writing

<typeDesc>
 <summary>Uses a mixture of Roman and Black Letter types.</summary>
 <typeNote>Antiqua typeface, showing influence of Jenson's Venetian
   fonts.</typeNote>
 <typeNote>The black letter face is a variant of Schwabacher.</typeNote>
</typeDesc>

<typeDesc>

<typeDesc>
 <summary>Contains a mixture of blackletter and Roman (antiqua) typefaces</summary>
 <typeNote xml:id="Frak1">Blackletter face, showing
   similarities to those produced in Wuerzburg after 1470.</typeNote>
 <typeNote xml:id="Rom1">Roman face of Venetian origins.</typeNote>
</typeDesc>

<scriptDesc>

<scriptDesc>
 <summary>Contains two distinct styles of scripts </summary>
 <scriptNote xml:id="style-1">.</scriptNote>
 <scriptNote xml:id="style-2">.</scriptNote>
</scriptDesc>

10.10 Manuscript Parts

<msDesc xml:id="KBR_ms_10066-77"
 xml:lang="engtype="composite">

 <msIdentifier>
  <settlement key="tgn_7007868">Brussels</settlement>
  <repository>Koninklijke Bibliotheek van België / Bibliothèque royale de
     Belgique</repository>
  <idno>ms. 10066-77</idno>
 </msIdentifier>
 <msContents>
  <summary xml:lang="lat">Miscellany of various texts; Prudentius,
     Psychomachia; Physiologus de natura animantium</summary>
  <textLang mainLang="lat">Latin</textLang>
 </msContents>
 <physDesc>
  <objectDesc form="composite_manuscript"/>
 </physDesc>
 <msPart>
  <msIdentifier>
   <idno>ms. 10066-77 ff. 140r-156v</idno>
  </msIdentifier>
  <msContents>
   <summary xml:lang="lat">Physiologus</summary>
   <textLang mainLang="lat">Latin</textLang>
  </msContents>
 </msPart>
 <msPart>
  <msIdentifier>
   <idno>ms. 10066-77 ff. 112r-139r</idno>
  </msIdentifier>
  <msContents>
   <summary xml:lang="lat">Prudentius, Psychomachia</summary>
   <textLang mainLang="lat">Latin</textLang>
  </msContents>
 </msPart>
</msDesc>

<msPart>

<msDesc>
 <msIdentifier>
  <settlement>Amiens</settlement>
  <repository>Bibliothèque Municipale</repository>
  <idno>MS 3</idno>
  <msName>Maurdramnus Bible</msName>
 </msIdentifier>
 <msContents>
  <summary xml:lang="lat">Miscellany of various texts; Prudentius, Psychomachia; Physiologus de natura animantium</summary>
  <textLang mainLang="lat">Latin</textLang>
 </msContents>
 <physDesc>
  <objectDesc form="composite_manuscript"/>
 </physDesc>
 <msPart>
  <msIdentifier>
   <idno>ms. 10066-77 ff. 140r-156v</idno>
  </msIdentifier>
  <msContents>
   <summary xml:lang="lat">Physiologus</summary>
   <textLang mainLang="lat">Latin</textLang>
  </msContents>
 </msPart>
 <msPart>
  <msIdentifier>
   <altIdentifier>
    <idno>MS 6</idno>
   </altIdentifier>
  </msIdentifier>
<!-- other information specific to this part here -->
 </msPart>
<!-- more parts here -->
</msDesc>

10.11 Manuscript Fragments

<msDesc>
 <msIdentifier>
  <msName xml:lang="la">Codex Suprasliensis</msName>
 </msIdentifier>
 <msFrag>
  <msIdentifier>
   <settlement>Ljubljana</settlement>
   <repository>Narodna in univerzitetna knjiznica</repository>
   <idno>MS Kopitar 2</idno>
  </msIdentifier>
  <msContents>
   <summary>Contains ff. 10 to 42 only</summary>
  </msContents>
 </msFrag>
 <msFrag>
  <msIdentifier>
   <settlement>Warszawa</settlement>
   <repository>Biblioteka Narodowa</repository>
   <idno>BO 3.201</idno>
  </msIdentifier>
 </msFrag>
 <msFrag>
  <msIdentifier>
   <settlement>Sankt-Peterburg</settlement>
   <repository>Rossiiskaia natsional'naia biblioteka</repository>
   <idno>Q.p.I.72</idno>
  </msIdentifier>
 </msFrag>
</msDesc>

<msFrag>

<msDesc>
 <msIdentifier>
  <msName xml:lang="la">Codex Suprasliensis</msName>
 </msIdentifier>
 <msFrag>
  <msIdentifier>
   <settlement>Ljubljana</settlement>
   <repository>Narodna in univerzitetna knjiznica</repository>
   <idno>MS Kopitar 2</idno>
  </msIdentifier>
  <msContents>
   <summary>Contains ff. 10 to 42 only</summary>
  </msContents>
 </msFrag>
 <msFrag>
  <msIdentifier>
   <settlement>Warszawa</settlement>
   <repository>Biblioteka Narodowa</repository>
   <idno>BO 3.201</idno>
  </msIdentifier>
 </msFrag>
 <msFrag>
  <msIdentifier>
   <settlement>Sankt-Peterburg</settlement>
   <repository>Rossiiskaia natsional'naia biblioteka</repository>
   <idno>Q.p.I.72</idno>
  </msIdentifier>
 </msFrag>
</msDesc>