Ejemplo: <edition>
These search results reproduce every example of the use of <edition> in the Guidelines, including all localised and translated versions. In some cases, the examples have been drawn from discussion of other elements in the Guidelines and illustrating the use of <edition> is not the main focus of the passage in question. In other cases, examples may be direct translations of each other, and hence identical from the perspective of their encoding.
2 The TEI Header
<edition n="P2">Second draft, substantially
extended, revised, and corrected.</edition>
</editionStmt>
<edition>Student's edition, <date>June 1987</date>
</edition>
<respStmt>
<resp>New annotations by</resp>
<name>George Brown</name>
</respStmt>
</editionStmt>
<edition n="S2">Students' edition</edition>
<respStmt>
<resp>Adapted by </resp>
<name>Elizabeth Kirk</name>
</respStmt>
</editionStmt>
<edition>Deuxième édition</edition>
<respStmt>
<resp>réalisée par</resp>
<name>L. F.</name>
</respStmt>
</editionStmt>
<edition n="S2">學生版</edition>
<respStmt>
<resp>改編自</resp>
<name>伊莉莎白.科克</name>
</respStmt>
</editionStmt>
</edition>
<edition n="S2">Students' edition</edition>
</edition>
</edition>
<edition n="S2">學生版</edition>
<titleStmt>
<title>The Feminist Companion to Literature in English: women writers from the middle ages
to the present</title>
<author>Blain, Virginia</author>
<author>Clements, Patricia</author>
<author>Grundy, Isobel</author>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>UK edition</edition>
</editionStmt>
<extent>1231 pp</extent>
<publicationStmt>
<publisher>Yale University Press</publisher>
<pubPlace>New Haven and London</pubPlace>
<date>1990</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<p>No source: this is an original work</p>
</sourceDesc>
</biblFull>
<titleStmt>
<title>Hydraulique fluviale. Tome 16, Écoulement et phénomènes de transport dans les
canaux à géométrie simple </title>
<editor> Mustafa Siddik Altinakar</editor>
<editor> René Walther</editor>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>2e édition corrigée</edition>
</editionStmt>
<extent>627 p.</extent>
<publicationStmt>
<publisher>Presses polytechniques et universitaires romandes</publisher>
<pubPlace>Lausanne</pubPlace>
<date>2008</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<p>Pas de source : il s'agit d'un document original</p>
</sourceDesc>
</biblFull>
<titleStmt>
<title>勘誤表:審視後的生命</title>
<author>喬治.史坦納。</author>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>台灣地區繁中版本</edition>
</editionStmt>
<extent>208面</extent>
<publicationStmt>
<publisher>行人出版社</publisher>
<pubPlace>台北</pubPlace>
<date>2007</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<p>譯自 Errata: An Examined Life (1997)</p>
</sourceDesc>
</biblFull>
2.3.7 The Classification Declaration
<bibl>
<title>Dewey Decimal Classification</title>
<edition>Abridged Edition 12</edition>
</bibl>
</taxonomy>
<term>ceremonials</term>
<term>fairs</term>
<term>street life</term>
</keywords>
<!-- elsewhere in the document -->
<taxonomy xml:id="welch">
<bibl>
<title>Notes on London Municipal Literature, and a Suggested
Scheme for Its Classification</title>
<author>Charles Welch</author>
<edition>1895</edition>
</bibl>
</taxonomy>
2.7 Minimal and Recommended Headers
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Common sense, a machine-readable transcript</title>
<author>Paine, Thomas (1737-1809)</author>
<respStmt>
<resp>compiled by</resp>
<name>Jon K Adams</name>
</respStmt>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>
<date>1986</date>
</edition>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<distributor>Oxford Text Archive.</distributor>
<address>
<addrLine>Oxford University Computing Services,</addrLine>
<addrLine>13 Banbury Road,</addrLine>
<addrLine>Oxford OX2 6RB,</addrLine>
<addrLine>UK</addrLine>
</address>
</publicationStmt>
<notesStmt>
<note>Brief notes on the text are in a
supplementary file.</note>
</notesStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<monogr>
<editor>Foner, Philip S.</editor>
<title>The collected writings of Thomas Paine</title>
<imprint>
<pubPlace>New York</pubPlace>
<publisher>Citadel Press</publisher>
<date>1945</date>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<samplingDecl>
<p>Editorial notes in the Foner edition have not
been reproduced. </p>
<p>Blank lines and multiple blank spaces, including paragraph
indents, have not been preserved. </p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="high"
method="silent">
<p>The following errors
in the Foner edition have been corrected:
<list>
<item>p. 13 l. 7 cotemporaries contemporaries</item>
<item>p. 28 l. 26 [comma] [period]</item>
<item>p. 84 l. 4 kin kind</item>
<item>p. 95 l. 1 stuggle struggle</item>
<item>p. 101 l. 4 certainy certainty</item>
<item>p. 167 l. 6 than that</item>
<item>p. 209 l. 24 publshed published</item>
</list>
</p>
</correction>
<normalization>
<p>No normalization beyond that performed
by Foner, if any. </p>
</normalization>
<quotation marks="all">
<p>All double quotation marks
rendered with ", all single quotation marks with
apostrophe. </p>
</quotation>
<hyphenation eol="none">
<p>Hyphenated words that appear at the
end of the line in the Foner edition have been reformed.</p>
</hyphenation>
<stdVals>
<p>The values of <att>when-iso</att> on the <gi>time</gi>
element always end in the format <val>HH:MM</val> or
<val>HH</val>; i.e., seconds, fractions thereof, and time
zone designators are not present.</p>
</stdVals>
<interpretation>
<p>Compound proper names are marked. </p>
<p>Dates are marked. </p>
<p>Italics are recorded without interpretation. </p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<classDecl>
<taxonomy xml:id="lcsh">
<bibl>Library of Congress Subject Headings</bibl>
</taxonomy>
<taxonomy xml:id="lc">
<bibl>Library of Congress Classification</bibl>
</taxonomy>
</classDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date>1774</date>
</creation>
<langUsage>
<language ident="en" usage="100">English.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords scheme="#lcsh">
<term>Political science</term>
<term>United States -- Politics and government —
Revolution, 1775-1783</term>
</keywords>
<classCode scheme="#lc">JC 177</classCode>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change when="1996-01-22" who="#MSM"> finished proofreading </change>
<change when="1995-10-30" who="#LB"> finished proofreading </change>
<change notBefore="1995-07-04" who="#RG"> finished data entry at end of term </change>
<change notAfter="1995-01-01" who="#RG"> began data entry before New Year 1995 </change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
1 The TEI Infrastructure
1.3.1.1.4 Sources, certainty, and responsibility
<!-- ... -->
<quote source="#chicago-15_ed">Grammatical theories
are in flux, and the more we learn, the less we
seem to know.</quote>
<!-- ... -->
</p>
<!-- ... -->
<bibl xml:id="chicago-15_ed">
<title level="m">The Chicago Manual of Style</title>,
<edition>15th edition</edition>.
<pubPlace>Chicago</pubPlace>:
<publisher>University of Chicago Press</publisher>
(<date>2003</date>),
<biblScope unit="page">p.147</biblScope>.
</bibl>
<!-- ... -->
<quote source="#chicago_15_ed">Grammatical theories are in flux, and the more we learn, the
less we seem to know.</quote>
<!-- ... -->
</p>
<!-- ... -->
<bibl xml:id="chicago_15_ed">
<title level="m">The Chicago Manual of Style</title>,
<edition>15th edition</edition>. <pubPlace>Chicago</pubPlace>: <publisher>University of
Chicago Press</publisher> (<date>2003</date>), <biblScope unit="page">p.147</biblScope>.
</bibl>
3 Elements Available in All TEI Documents
3.11.2.2 Titles, Authors, and Editors
<author>Lominandze, DG</author>.
<title level="m">Cyclotron waves in plasma</title>.
<respStmt>
<resp>Translated by</resp>
<name>AN. Dellis</name>
</respStmt>;
<respStmt>
<resp>edited by</resp>
<name>SM. Hamberger</name>
</respStmt>.
<edition>1st ed.</edition>
<pubPlace>Oxford</pubPlace>:
<publisher>Pergamon Press</publisher>,
<date>1981</date>.
<extent>206 p.</extent>
<title level="s">International series in natural philosophy</title>.
<note place="inline">Translation of:
<title xml:lang="ru-Latn" level="m">Ciklotronnye volny v
plazme</title>.
<idno type="ISBN">0-08-021680-3</idno>.
</note>
</bibl>
3.11.2.2 Titles, Authors, and Editors
<monogr xml:lang="de">
<title level="m">Des Minnesangs Frühling</title>
<note place="inline">Mit 1 Faksimile</note>
<edition>36., neugestaltete und erweiterte Auflage</edition>
<respStmt>
<resp>Unter Benutzung der Ausgaben von <name>Karl
Lachmann</name> und <name>Moriz Haupt</name>, <name>Friedrich
Vogt</name> und <name>Carl von Kraus</name> bearbeitet von</resp>
<name>Hugo Moser</name>
<name>Helmut Tervooren</name>
</respStmt>
<imprint>
<pubPlace>Stuttgart</pubPlace>
<publisher>S. Hirzel Verlag</publisher>
<date>1977</date>
</imprint>
<biblScope unit="vol">I Texte</biblScope>
</monogr>
</biblStruct>
<monogr>
<author>Blain, Virginia</author>
<author>Clements, Patricia</author>
<author>Grundy, Isobel</author>
<title>The Feminist Companion to Literature in English: women writers from the middle ages
to the present</title>
<edition>first edition</edition>
<imprint>
<publisher>Yale University Press</publisher>
<pubPlace>New Haven and London</pubPlace>
<date>1990</date>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
<monogr>
<author>Anouilh, Jean</author>
<title>Antigone</title>
<edition>première édition</edition>
<imprint>
<publisher>in Nouvelles pièces noires, La Table ronde</publisher>
<pubPlace>Paris</pubPlace>
<date>1955</date>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
<monogr>
<author>王大明</author>
<author>文天行</author>
<author>廖全京</author>
<title>抗戰文藝報刊編目彙編</title>
<edition>初版</edition>
<imprint>
<publisher>四川省社會科學院</publisher>
<pubPlace>成都</pubPlace>
<date>1984</date>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
8 Transcriptions of Speech
<bibl>
<author>Craig Warner</author>
<title>Strangers on a Train</title>
<title type="sub">Based on the novel by Patricia Highsmith</title>
<edition>French's acting edition</edition>
<idno type="ISBN">978 0 573 01972 2</idno>
<publisher>Samuel French Ltd</publisher>
</bibl>
</scriptStmt>