例子: <msItem> (manuscript item)

These search results reproduce every example of the use of <msItem> in the Guidelines, including all localised and translated versions. In some cases, the examples have been drawn from discussion of other elements in the Guidelines and illustrating the use of <msItem> is not the main focus of the passage in question. In other cases, examples may be direct translations of each other, and hence identical from the perspective of their encoding.

10 Manuscript Description


10.2 The Manuscript Description Element

<msDesc>
 <msIdentifier>
  <settlement>Oxford</settlement>
  <repository>Bodleian Library</repository>
  <idno>MS. Add. A. 61</idno>
  <altIdentifier type="SC">
   <idno>28843</idno>
  </altIdentifier>
 </msIdentifier>
 <msContents>
  <msItem>
   <author xml:lang="en">Geoffrey of Monmouth</author>
   <author xml:lang="la">Galfridus Monumetensis</author>
   <title type="uniformxml:lang="la">De origine et gestis Regum Angliae</title>
   <rubric xml:lang="la">Hic incipit Bruitus Anglie</rubric>
   <incipit xml:lang="la">Cum mecum multa &amp; de multis</incipit>
   <textLang mainLang="la">Latin</textLang>
  </msItem>
 </msContents>
 <physDesc>
  <objectDesc form="codex">
   <supportDesc material="perg">
    <support>
     <p>Parchment.</p>
    </support>
    <extent>i + 55 leaves <dimensions scope="alltype="leaf"
      unit="inch">

      <height></height>
      <width>5⅜</width>
     </dimensions>
    </extent>
   </supportDesc>
   <layoutDesc>
    <layout columns="2">
     <p>In double columns.</p>
    </layout>
   </layoutDesc>
  </objectDesc>
  <handDesc>
   <p>Written in more than one hand.</p>
  </handDesc>
  <decoDesc>
   <p>With a few coloured capitals.</p>
  </decoDesc>
 </physDesc>
 <history>
  <origin>
   <p>Written in <origPlace>England</origPlace> in the <origDate notAfter="1300"
     notBefore="1200">
13th cent.</origDate>
   </p>
  </origin>
  <provenance>
   <p>On fol. 54v very faint is <quote xml:lang="la">Iste liber est fratris
         guillelmi de buria de <gap/> Roberti ordinis fratrum
         Pred<ex>icatorum</ex>
    </quote>, 14th cent. (?): <quote>hanauilla</quote> is
       written at the foot of the page (15th cent.).</p>
  </provenance>
  <acquisition>
   <p>Bought from the rev. <name key="MCRAYWD">W. D. Macray</name> on <date when="1863-03-17">March 17, 1863</date>, for £1 10s.</p>
  </acquisition>
 </history>
</msDesc>

<msDesc>

<msDesc>
 <msIdentifier>
  <settlement>Oxford</settlement>
  <repository>Bodleian Library</repository>
  <idno type="Bod">MS Poet. Rawl. D. 169.</idno>
 </msIdentifier>
 <msContents>
  <msItem>
   <author>Geoffrey Chaucer</author>
   <title>The Canterbury Tales</title>
  </msItem>
 </msContents>
 <physDesc>
  <objectDesc>
   <p>A parchment codex of 136 folios, measuring approx
       28 by 19 inches, and containing 24 quires.</p>
   <p>The pages are margined and ruled throughout.</p>
   <p>Four hands have been identified in the manuscript: the first 44
       folios being written in two cursive anglicana scripts, while the
       remainder is for the most part in a mixed secretary hand.</p>
  </objectDesc>
 </physDesc>
</msDesc>

<msDesc>

<msDesc>
 <msIdentifier>
  <country>France</country>
  <settlement>Paris</settlement>
  <repository xml:lang="fr">Bibliothèque nationale de France. Réserve des livres rares></repository>
  <idno>RES P- YC- 1275</idno>
<!-- dans le cas des recueils : cote uniquement sans les sous-cotes -->
  <altIdentifier>
   <idno>Y. 1341</idno>
   <note>Cote de la Bibliothèque royale au XVIIIe s. (Catalogue de 1750).</note>
  </altIdentifier>
 </msIdentifier>
 <msContents>
  <msItem>
<!-- pour le traitement des recueils la solution possible est de répéter l'élément <msItem> -->
   <docAuthor>
    <forename>Juvénal</forename>
   </docAuthor>
   <docAuthor>
    <forename>Perse</forename>
   </docAuthor>
   <docTitle>
    <titlePart type="main"/>
    <titlePart type="sub"/>
   </docTitle>
   <docImprint>
    <pubPlace>Venise</pubPlace>
    <publisher>F. Torresani</publisher>
<!-- dans le Catalogue général: "in aedibus haeredum Aldi et Andreae soceri" -->
    <publisher>G.-F. Torresani</publisher>
   </docImprint>
   <docDate when="1535">1535</docDate>
   <note>In-8°.</note>
<!-- in-32°; in-24°; in-16°; in-8°; in-4°; in-folio; gr. folio -->
   <note>Exemplaire avec rehauts peints en argent, or et bleu.</note>
   <note>
    <ref target="http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31088624r">Notice bibliographique
         dans le Catalogue général</ref>
   </note>
  </msItem>
 </msContents>
 <physDesc>
  <p>
   <ref target="http://bnf.fr/ark://">Image de la reliure dans l'iconothèque</ref>
<!-- RC-B-05225 (plat sup.) -->
  </p>
  <objectDesc>
   <supportDesc>
    <extent>
     <dimensions type="binding">
      <height unit="mm">170</height>
      <width unit="mm">98</width>
      <depth unit="mm">15</depth>
     </dimensions>
    </extent>
   </supportDesc>
  </objectDesc>
  <bindingDesc>
   <binding contemporary="true">
    <p>
     <index indexName="typo_reliure">
      <term>Reliure à décor</term>
     </index>
     <index indexName="typo_decor">
      <term>Entrelacs géométriques</term>
     </index> Reliure en <material>maroquin</material> brun jaspé</p>
    <decoNote type="plats"> à décor d’entrelacs géométriques (structure de losange et
         rectangle) complété de fers évidés.</decoNote>
    <decoNote type="plat_sup">Titre <q>ivvenalis. persivs</q> et ex-libris de Jean
         Grolier <q>io. grolierii et amicorvm.</q> dorés respectivement au centre et au bas
         du plat supérieur. </decoNote>
    <decoNote type="plat_inf">Devise de Jean Grolier<q>portio mea sit in terra
           viventivm</q> dorée au centre du plat inférieur.</decoNote>
    <decoNote type="dos">Dos à cinq nerfs, sans décor ; simple filet doré sur chaque
         nerf et en encadrement des caissons ; passages de chaînette marqués de même.</decoNote>
    <decoNote type="tranchefiles">Tranchefiles simples unicolores, vert foncé.</decoNote>
    <decoNote type="coupes">Filet doré sur les coupes.</decoNote>
    <decoNote type="annexes"/>
    <decoNote type="tranches">Tranches dorées.</decoNote>
    <decoNote type="contreplats">Contreplats en vélin.</decoNote>
    <decoNote type="chasses">Filet doré sur les chasses.</decoNote>
<!-- Description des gardes : gardes blanches ; gardes couleurs (marbrées, gaufrées, peintes, dominotées, etc.) généralement suivies de gardes blanches ; dans tous les cas, spécifier le nombre de gardes (début + fin du volume)-->
    <decoNote type="gardes">Gardes en papier et vélin (2+1+2 / 2+1+2) ; filigrane au
         pot.<ref>Briquet N° XX</ref>
    </decoNote>
<!-- Élément qui inclut aussi bien des remarques sur la couture que les charnières, claies ou modes d'attaches des plats : tous éléments de la structure dont la description est jugée utile à la description et l'identification de la reliure-->
    <decoNote type="structure">Defet manuscrit utilisé comme claie au contreplat
         inférieur (visible par transparence, sous la contregarde en vélin).</decoNote>
    <condition>Traces de mouillures anciennes plus ou moins importantes au bas des
         feuillets, qui n'ont pas affecté la reliure ; éraflure en tête du plat
         inférieur.</condition>
   </binding>
  </bindingDesc>
 </physDesc>
 <history>
  <origin notBefore="1540-01-01"
   notAfter="1547-09-15">

   <p>Reliure exécutée pour Jean Grolier par Jean Picard, Paris, entre 1540 et 1547.</p>
  </origin>
  <provenance>
   <p/>
  </provenance>
  <acquisition notBefore="1680-12-31"
   notAfter="1724-12-31">
Estampille n° 1, utilisée de
     la fin du XVIIe siècle à 1724 (page de titre).</acquisition>
 </history>
 <additional>
  <adminInfo>
   <recordHist>
    <source>Notice établie à partir du document original</source>
    <change when="2009-10-05who="Markova">Description mise à jour le <date type="crea">5 octobre 2009 </date>en vue de l'encodage en TEI des descriptions des reliure
         de la Réserve des livres rares</change>
    <change when="2009-06-01who="Le Bars">Description revue le <date type="maj">1er
           juin 2009 </date> par Fabienne Le Bars</change>
    <change when="2009-06-25who="Le Bars">Description validée le<date type="valid">25
           juin 2009</date>par Fabienne Le Bars</change>
   </recordHist>
  </adminInfo>
 </additional>
</msDesc>

<msDesc>

<msDesc>
 <msIdentifier>
  <settlement>台北</settlement>
  <repository>CBETA</repository>
  <idno type="cbeta">Taisho Tripitaka Vol. T08, No. 230</idno>
 </msIdentifier>
 <msContents>
  <msItem>
   <author>唐玄奘</author>
   <title>大般若波羅蜜多經電子版本</title>
  </msItem>
 </msContents>
 <physDesc>
  <objectDesc>
   <p>總共有600卷</p>
   <p>亦收錄於高麗藏、嘉興藏、永樂北藏、永樂南藏、乾隆藏、佛教大藏經、中華藏...等。</p>
   <p>唯獨新纂卍續藏未收錄此經</p>
  </objectDesc>
 </physDesc>
</msDesc>

10.3.5 References to Locations within a Manuscript

<msItem n="1">
 <locus>ff. 1-24r</locus>
 <title>Apocalypsis beati Ioannis Apostoli</title>
</msItem>

10.3.5 References to Locations within a Manuscript

<msItem n="1">
 <locus from="1rto="24r">ff. 1-24r</locus>
 <title>Apocalypsis beati Ioannis Apostoli</title>
</msItem>

10.3.5 References to Locations within a Manuscript

<msItem n="1">
 <locus>ff. 1-12v, 18-24r</locus>
 <title>Apocalypsis beati Ioannis Apostoli</title>
</msItem>

10.3.5 References to Locations within a Manuscript

<msItem n="1">
 <locusGrp>
  <locus from="1rto="12v">ff. 1-12v</locus>
  <locus from="18to="24r">ff. 18-24r</locus>
 </locusGrp>
 <title>Apocalypsis beati Ioannis Apostoli</title>
</msItem>

10.3.5 References to Locations within a Manuscript

<msItem n="1">
 <locusGrp>
  <locus from="1rto="12v"/>
  <locus from="18to="24r"/>
 </locusGrp>
 <title>Apocalypsis beati Ioannis Apostoli</title>
</msItem>

10.3.5 References to Locations within a Manuscript

<msItem>
 <locus facs="images/08v.jpg images/09r.jpg images/09v.jpg images/10r.jpg images/10v.jpg">fols. 8v-10v</locus>
 <title>Birds Praise of Love</title>
 <bibl>
  <title>IMEV</title>
  <biblScope>1506</biblScope>
 </bibl>
</msItem>

10.3.5 References to Locations within a Manuscript

<msItem n="1">
 <locus target="#f1r #f1v #f2r">ff. 1r-2r</locus>
 <author>Ben Jonson</author>
 <title>Ode to himself</title>
 <rubric rend="italics">
  <lb/> An Ode
 <lb/> to him selfe.</rubric>
 <incipit>Com leaue the loathed stage</incipit>
 <explicit>And see his chariot triumph ore his wayne.</explicit>
 <bibl>
  <name>Beal</name>, <title>Index 1450-1625</title>, JnB 380</bibl>
</msItem>
<!-- within transcription ... -->
<pb xml:id="f1r"/>
<!-- ... -->
<pb xml:id="f1v"/>
<!-- ... -->
<pb xml:id="f2r"/>
<!-- ... -->

<locus>


<!-- within ms description --><msItem n="1">
 <locus target="#F1r #F1v #F2rfrom="1r"
  to="2r">
ff. 1r-2r</locus>
 <author>Ben Jonson</author>
 <title>Ode to himself</title>
 <rubric rend="italics"> An Ode<lb/> to him selfe.</rubric>
 <incipit>Com leaue the loathed stage</incipit>
 <explicit>And see his chariot triumph ore his wayne.</explicit>
 <bibl>
  <name>Beal</name>, <title>Index 1450-1625</title>, JnB 380</bibl>
</msItem>
<!-- within transcription ... -->
<pb xml:id="F1r"/>
<!-- ... -->
<pb xml:id="F1v"/>
<!-- ... -->
<pb xml:id="F2r"/>
<!-- ... -->

<locus>

<msItem n="1">
 <locus target="#fr_F1r #fr_F1v #fr_F2r">ff. 1r-2r</locus>
 <author>Ben Jonson</author>
 <title>Ode to himself</title>
 <rubric rend="italics"> An Ode<lb/> to him selfe.</rubric>
 <incipit>Com leaue the loathed stage</incipit>
 <explicit>And see his chariot triumph ore his wayne.</explicit>
 <bibl>
  <name>Beal</name>, <title>Index 1450-1625</title>, JnB 380</bibl>
</msItem>
<pb xml:id="fr_F1r"/>
<pb xml:id="fr_F1v"/>
<pb xml:id="fr_F2r"/>

<locus>

<msItem>
 <locus facs="images/08v.jpg images/09r.jpg images/09v.jpg images/10r.jpg images/10v.jpg">fols. 8v-10v</locus>
 <title>Birds Praise of Love</title>
 <bibl>
  <title>IMEV</title>
  <biblScope>1506</biblScope>
 </bibl>
</msItem>

<locus>

<msItem>
 <locus facs="images/08v.jpg images/09r.jpg images/09v.jpg images/10r.jpg images/10v.jpg">fols. 8v-10v</locus>
 <title>Birds Praise of Love</title>
 <bibl>
  <title>IMEV</title>
  <biblScope>1506</biblScope>
 </bibl>
</msItem>

<locusGrp>

<msItem>
 <locusGrp>
  <locus from="13to="26">Bl. 13--26</locus>
  <locus from="37to="58">37--58</locus>
  <locus from="82to="96">82--96</locus>
 </locusGrp>
 <note>Stücke von Daniel Ecklin’s Reise ins h. Land</note>
</msItem>

10.6 Intellectual Content

<msContents>
 <msItem n="1">
  <locus>fols. 5r -7v</locus>
  <title>An ABC</title>
  <bibl>
   <title>IMEV</title>
   <biblScope>239</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="2">
  <locus>fols. 7v -8v</locus>
  <title xml:lang="fr">Lenvoy de Chaucer a Scogan</title>
  <bibl>
   <title>IMEV</title>
   <biblScope>3747</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="3">
  <locus>fol. 8v</locus>
  <title>Truth</title>
  <bibl>
   <title>IMEV</title>
   <biblScope>809</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="4">
  <locus>fols. 8v-10v</locus>
  <title>Birds Praise of Love</title>
  <bibl>
   <title>IMEV</title>
   <biblScope>1506</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="5">
  <locus>fols. 10v -11v</locus>
  <title xml:lang="la">De amico ad amicam</title>
  <title xml:lang="la">Responcio</title>
  <bibl>
   <title>IMEV</title>
   <biblScope>16 &amp; 19</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="6">
  <locus>fols. 14r-126v</locus>
  <title>Troilus and Criseyde</title>
  <note>Bk. 1:71-Bk. 5:1701, with additional losses due to mutilation
     throughout</note>
 </msItem>
</msContents>

10.6 Intellectual Content

<msContents>
 <summary>A collection of Lollard sermons</summary>
 <msItem n="1">
  <locus>fol. 4r-8r</locus>
  <title>3rd Sunday Before Lent</title>
 </msItem>
 <msItem n="2">
  <locus>fol. 9r-16v</locus>
  <title>Sexagesima</title>
 </msItem>
</msContents>

10.6.1 The <msItem> and <msItemStruct> Elements

<msContents>
 <msItem defective="true">
  <locus from="1rto="9v">1r-9v</locus>
  <title>Knýtlinga saga</title>
  <msItem n="1.1">
   <locus from="1r:1to="2v:30">1r:1-2v:30</locus>
   <incipit defective="true">dan<ex>n</ex>a a engl<ex>an</ex>di</incipit>
   <explicit defective="true">en meðan <expan>haraldr</expan> hein hafði
       k<ex>onung</ex>r v<am>
     <g ref="http://www.example.com/abbrevs.xml#er"/>
    </am>it
       yf<ex>ir</ex> danmork</explicit>
  </msItem>
<!-- msItems 1.2 to 1.4 -->
 </msItem>
</msContents>

10.6.3 Rubrics, Incipits, Explicits, and Other Quotations from the Text

<msContents>
 <msItem>
  <locus>f. 1-223</locus>
  <author>Radulphus Flaviacensis</author>
  <title>Expositio super Leviticum </title>
  <incipit>
   <locus>f. 1r</locus> Forte Hervei monachi</incipit>
  <explicit>
   <locus>f. 223v</locus> Benedictio salis et aquae</explicit>
 </msItem>
</msContents>

10.6.3 Rubrics, Incipits, Explicits, and Other Quotations from the Text

<msItem defective="true">
 <locus>ff. 1r-24v</locus>
 <title type="uniform">Ágrip af Noregs konunga sǫgum</title>
 <incipit defective="true">
  <lb/>regi oc h<ex>ann</ex> seti ho<gap reason="illegiblequantity="7"
   unit="mm"/>

  <lb/>sc heim se<ex>m</ex> þio</incipit>
 <explicit defective="true">h<ex>on</ex> hev<ex>er</ex>
  <ex>oc</ex> þa buit hesta .ij.
 <lb/>annan viþ fé en h<ex>on</ex>o<ex>m</ex> annan til
   reiþ<ex>ar</ex>
 </explicit>
</msItem>

10.6.4 Filiation

<msItem>
 <locus>118rb</locus>
 <incipit>Ecce morior cum nichil horum ... <ref>[Dn 13, 43]</ref>. Verba ista
   dixit Susanna de illis</incipit>
 <explicit>ut bonum comune conservatur.</explicit>
 <bibl>Schneyer 3, 436 (Johannes Contractus OFM)</bibl>
 <filiation>weitere Überl. Uppsala C 181, 35r.</filiation>
</msItem>

10.6.5 Text Classification

<msContents>
 <msItem n="1defective="false"
  class="#law">

  <locus from="1vto="71v">1v-71v</locus>
  <title type="uniform">Jónsbók</title>
  <incipit>Magnus m<ex>ed</ex> guds miskun Noregs k<ex>onungu</ex>r</incipit>
  <explicit>en<ex>n</ex> u<ex>ir</ex>da þo t<ex>il</ex> fullra aura</explicit>
 </msItem>
</msContents>

10.6.5 Text Classification

<msItem class="#law #war">
 <p>A treatise on Clausewitz</p>
<!-- details of the item here -->
</msItem>

<filiation>

<msContents>
 <msItem>
  <title>Beljakovski sbornik</title>
  <filiation type="protograph">Bulgarian</filiation>
  <filiation type="antigraph">Middle Bulgarian</filiation>
  <filiation type="apograph">
   <ref target="#DN17">Dujchev N 17</ref>
  </filiation>
 </msItem>
</msContents>
<!-- ... -->
<msDesc xml:id="DN17">
 <msIdentifier>
  <settlement>Faraway</settlement>
 </msIdentifier>
<!-- ... -->
</msDesc>

<filiation>

<msContents>
 <msItem>
  <title>元豐類稿</title>
  <filiation type="protograph">元大德八年丁思敬南豐刊本</filiation>
  <filiation type="antigraph">王文進《文祿堂訪書記》</filiation>
  <filiation type="apograph">清內府《天祿琳琅書目》
  <ref target="#zh-tw_DN17"/>
  </filiation>
 </msItem>
</msContents>
<!-- ... -->

<filiation>

<msItem>
 <title>明藏</title>
 <filiation>
  <p>明藏有四︰在南京刻的稱南藏,在北京刻的稱北藏,在浙江武林刻的稱武林藏,在徑山等處刻過的稱徑山或嘉興藏。徑山藏,是會合南北藏本而以北本為主的;日本的黃檗藏就是徑山藏的翻刻本,而卍字藏復淵源于黃檗藏,可見徑山藏給與日本的影響了。</p>
  <p>明藏因年代較近,國內外還有完整的存本;惟武林藏本,卻已全佚,其特點是始改梵夾為方冊。</p>
 </filiation>
</msItem>
<!--http://www.cbeta.org/data/budadata/hisutra.htm-->

<filiation>

<msItem>
 <title>Guan-ben</title>
 <filiation>
  <p>The "Guan-ben" was widely current among mathematicians in the
     Qing dynasty, and "Zhao Qimei version" was also read. It is
     therefore difficult to know the correct filiation path to follow.
     The study of this era is much indebted to Li Di. We explain the
     outline of his conclusion here. Kong Guangsen
     (1752-1786)(17) was from the same town as Dai Zhen, so he obtained
     "Guan-ben" from him and studied it(18). Li Huang (d. 1811)
     (19) took part in editing Si Ku Quan Shu, so he must have had
     "Guan-ben". Then Zhang Dunren (1754-1834) obtained this version,
     and studied "Da Yan Zong Shu Shu" (The General Dayan
     Computation). He wrote Jiu Yi Suan Shu (Mathematics
     Searching for One, 1803) based on this version of Shu Xue Jiu
     Zhang (20).</p>
  <p>One of the most important persons in restoring our knowledge
     concerning the filiation of these books was Li Rui (1768(21)
     -1817)(see his biography). ... only two volumes remain of this
     manuscript, as far as chapter 6 (chapter 3 part 2) p.13, that is,
     question 2 of "Huan Tian San Ji" (square of three loops),
     which later has been lost.</p>
 </filiation>
</msItem>
<!--http://www2.nkfust.edu.tw/~jochi/ed1.htm-->

<msContents>

<msContents>
 <msItem>
<!-- pour le traitement des recueils la solution possible est de répéter l'élément <msItem> -->
  <docAuthor>
   <forename>Guillaume de Lorris </forename>
  </docAuthor>
  <docAuthor>
   <forename>Jean de Meung</forename>
  </docAuthor>
  <docTitle>
   <titlePart type="main">Le Rommant de la rose</titlePart>
   <titlePart type="sub"/>
  </docTitle>
  <docImprint>
   <pubPlace>Paris</pubPlace>
   <publisher>Antoine Vérard</publisher>
  </docImprint>
  <docDate when="1497">1497 ou 1498</docDate>
  <note>
   <date notBefore="1497-01-01"
    notAfter="1498-12-31"/>

  </note>
  <note>in-2°.</note>
<!-- in-32°; in-24°; in-16°; in-8°; in-4°; in-folio; gr. folio -->
  <note>Exemplaire sur vélin, enluminé, « vraisemblablement dans l’atelier d’Antoine
     Vérard » <ref target="#fr_bib06">(Charon 1988, n° 3)</ref>
  </note>
  <note>
   <ref target="http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb305575966">Notice bibliographique
       dans le Catalogue général</ref>
  </note>
 </msItem>
</msContents>

<msContents>

<msContents>
 <msItem>
<!-- pour le traitement des recueils la solution possible est de répéter l'élément <msItem> -->
  <docAuthor>
   <surname>Longus</surname>
  </docAuthor>
  <docTitle>
   <titlePart type="main">Les amours pastorales de Daphnis et Chloé</titlePart>
  </docTitle>
  <docImprint>
   <pubPlace>Paris</pubPlace>
   <publisher>[Jacques Quillau]</publisher>
  </docImprint>
  <docDate when="1718">1718</docDate>
  <note>in-8°.</note>
<!-- in-32°; in-24°; in-16°; in-8°; in-4°; in-folio; gr. folio -->
  <note>Exemplaire réglé.</note>
  <note>
   <ref target="http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb30831232s">Notice bibliographique
       dans le Catalogue général</ref>
  </note>
 </msItem>
</msContents>

<msContents>

<msContents>
 <msItem n="1">
  <locus>fols. 109-119</locus>
  <title>金剛般若經依天親菩薩論贊略釋秦本義記卷上</title>
  <bibl>
   <title>大正新脩大藏經第85冊</title>
   <biblScope>10</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="2">
  <locus>fols. 120-129</locus>
  <title xml:lang="zh-TW">金剛經疏</title>
  <bibl>
   <title>大正新脩大藏經第85冊</title>
   <biblScope>10</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="3">
  <locus>fol. 1-1070</locus>
  <title>大般若波羅蜜多經</title>
  <bibl>
   <title>大正新脩大藏經第5冊</title>
   <biblScope>1070</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="4">
  <locus>fols. 771-775</locus>
  <title>佛說能斷金剛般若波羅蜜多經</title>
  <bibl>
   <title>大正新脩大藏經第8冊</title>
   <biblScope>6</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="5">
  <locus>fols. 752-757</locus>
  <bibl>
   <title>金剛般若波羅蜜經</title>
   <title>大正新脩大藏經第8冊</title>
   <biblScope>6</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="6">
  <locus>fols. 1-8</locus>
  <title>梁朝傅大士頌金剛經</title>
 </msItem>
</msContents>

<msContents>

<msContents>
 <msItem n="1">
  <locus>fols. 5r-7v</locus>
  <title>An ABC</title>
  <bibl>
   <title>IMEV</title>
   <biblScope>239</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="2">
  <locus>fols. 7v-8v</locus>
  <title xml:lang="frm">Lenvoy de Chaucer a Scogan</title>
  <bibl>
   <title>IMEV</title>
   <biblScope>3747</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="3">
  <locus>fol. 8v</locus>
  <title>Truth</title>
  <bibl>
   <title>IMEV</title>
   <biblScope>809</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="4">
  <locus>fols. 8v-10v</locus>
  <title>Birds Praise of Love</title>
  <bibl>
   <title>IMEV</title>
   <biblScope>1506</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="5">
  <locus>fols. 10v-11v</locus>
  <title xml:lang="la">De amico ad amicam</title>
  <title xml:lang="la">Responcio</title>
  <bibl>
   <title>IMEV</title>
   <biblScope>16 &amp; 19</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="6">
  <locus>fols. 14r-126v</locus>
  <title>Troilus and Criseyde</title>
  <note>Bk. 1:71-Bk. 5:1701, with additional losses due to mutilation throughout</note>
 </msItem>
</msContents>

<msItem>

<msItem class="#saga">
 <locus>ff. 1r-24v</locus>
 <title>Agrip af Noregs konunga sögum</title>
 <incipit>regi oc h<ex>ann</ex> setiho
 <gap reason="illegibleextent="7"/>sc
   heim se<ex>m</ex> þio</incipit>
 <explicit>h<ex>on</ex> hev<ex>er</ex>
  <ex>oc</ex>þa buit hesta .ij. aNan viþ
   fé enh<ex>on</ex>o<ex>m</ex> aNan til
   reiþ<ex>ar</ex>
 </explicit>
 <textLang mainLang="non">Old Norse/Icelandic</textLang>
</msItem>

<msItem>

<msContents>
 <msItem>
<!-- pour le traitement des recueils la solution possible est de répéter l'élément <msItem> -->
  <docAuthor>
   <surname>Longus</surname>
  </docAuthor>
  <docTitle>
   <titlePart type="main">Les amours pastorales de Daphnis et Chloé</titlePart>
  </docTitle>
  <docImprint>
   <pubPlace>Paris</pubPlace>
   <publisher>[Jacques Quillau]</publisher>
  </docImprint>
  <docDate when="1718">1718</docDate>
  <note>in-8°.</note>
<!-- in-32°; in-24°; in-16°; in-8°; in-4°; in-folio; gr. folio -->
  <note>Exemplaire réglé.</note>
  <note>
   <ref target="http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb30831232s">Notice bibliographique
       dans le Catalogue général</ref>
  </note>
 </msItem>
</msContents>

<msItem>

<msItem>
 <locus>f.495</locus>
 <title>台灣隨筆</title>
 <incipit>幾荷蘭人由洋中來,假地日本,久而不帰,遂築城而有之。</incipit>
 <explicit>惟商舶可以航海,凡使節往來咸藉之。</explicit>
 <textLang mainLang="zh-tw">繁體中文</textLang>
</msItem>
<!-- http://catalog.ndap.org.tw/?URN=2155367 -->