: <delSpan> (deleted span of text)

These search results reproduce every example of the use of <delSpan> in the Guidelines, including all localised and translated versions. In some cases, the examples have been drawn from discussion of other elements in the Guidelines and illustrating the use of <delSpan> is not the main focus of the passage in question. In other cases, examples may be direct translations of each other, and hence identical from the perspective of their encoding.

11 Representation of Primary Sources


11.3.1.4 Additions and Deletions

<l>Flowed up the hill and down King William Street,</l>
<delSpan spanTo="#EPdelEndresp="#EP"
 rend="strikethrough"/>

<l>To where Saint Mary Woolnoth kept the time,</l>
<l>With a dead sound on the final stroke of nine.</l>
<anchor xml:id="EPdelEnd"/>
<l>There I saw one I knew, and stopped him, crying "Stetson!</l>...
⚓︎

11.3.1.4 Additions and Deletions

<l>
 <delSpan rend="verticalStrike"
  spanTo="#delend01"/>
Tis moonlight
<del>upon</del>
 <add>over</add> Oman's sky
</l>
<l>Her isles of pearl look lovelily<anchor xml:id="delend01"/>
</l>
서지목록 ⚓︎

11.3.1.5 Substitutions

<l>
 <delSpan rend="verticalStrike"
  spanTo="#delend02"/>
Tis moonlight
<subst>
  <del>upon</del>
  <add>over</add>
 </subst> Oman's sky
</l>
<l>Her isles of pearl look lovelily<anchor xml:id="delend02"/>
</l>
⚓︎

11.3.4.2 Metamarks

<delSpan spanTo="#endDelchange="#L3"/>
<metamark function="flagtarget="#zone-1"
 change="#L2">
lege</metamark>
<zone xml:id="zone-1change="#L1">Ock en schullen de bruwere des hilgen dages
nicht over setten noch uppe den stillen fridach bruwen.</zone>
<addSpan spanTo="#endDelchange="#L2"/>
<zone>Noch nymande over setten, se en sehin denne erst, dat uppe den bonen neyn
stro noch, huw noch flaß ligghe, by pine eyner halven roden, deme bruwere so
wol alse dem bruwheren to murende.</zone>
<anchor xml:id="endDel"/>
⚓︎

<delSpan> (en)

<p>Paragraph partially deleted. This is the undeleted
portion <delSpan spanTo="#a23"/>and this the deleted
portion of the paragraph.</p>
<p>Paragraph deleted together with adjacent material.</p>
<p>Second fully deleted paragraph.</p>
<p>Paragraph partially deleted; in the middle of this
paragraph the deletion ends and the anchor point marks
the resumption <anchor xml:id="a23"/> of the text. ...</p>
모두 보기 ⚓︎

<delSpan> (fr)

<p>Paragraph partially deleted. This is the undeleted portion <delSpan spanTo="#fr_a23"/>and
this the deleted portion of the paragraph.</p>
<p>Paragraph deleted together with adjacent material.</p>
<p>Second fully deleted paragraph.</p>
<p>Paragraph partially deleted; in the middle of this paragraph the deletion ends and the
anchor point marks the resumption <anchor xml:id="fr_a23"/> of the text. ...</p>
모두 보기 ⚓︎

<delSpan> (zh-TW)

<p>此段部份刪除。這裡是保留的, <delSpan spanTo="#zh-tw_a23"/>而此為刪除的部份。</p>
<p>此段落以及與它相關的資料一同被刪除。</p>
<p>第二個完全刪除的段落。</p>
<p>段落有部份被刪除,刪去處止於段落的中間,以屬性anchor標示 <anchor xml:id="zh-tw_a23"/>內文重新出現的位置。</p>
모두 보기 ⚓︎