Esempio: <listAnnotation>
These search results reproduce every example of the use of <listAnnotation> in the Guidelines, including all localised and translated versions. In some cases, the examples have been drawn from discussion of other elements in the Guidelines and illustrating the use of <listAnnotation> is not the main focus of the passage in question. In other cases, examples may be direct translations of each other, and hence identical from the perspective of their encoding.
16 Linking, Segmentation, and Alignment
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>De Bello Gallico</title>
</titleStmt>
<!-- ... -->
</fileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div type="edition">
<div type="textpart" subtype="chapter"
n="1" xml:id="ch1">
<p n="1" xml:id="c1p1">
<seg n="1" xml:id="c1p1s1">Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam
incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra
Galli appellantur.</seg>
<!-- ... -->
<seg n="6" xml:id="c1p1s6">Belgae ab extremis Galliae finibus oriuntur,
pertinent ad inferiorem partem fluminis Rheni, spectant in septentrionem et
orientem solem.</seg>
<seg n="7" xml:id="c1p1s7">Aquitania a Garumna flumine ad Pyrenaeos montes et
eam partem Oceani quae est ad Hispaniam pertinet; spectat inter occasum solis
et septentriones.]</seg>
<!-- ... -->
</p>
<!-- ... -->
</div>
<!-- Ch. 2 etc. ... -->
</div>
</body>
</text>
<standOff>
<listPlace>
<place xml:id="Gallia">
<placeName xml:lang="la">Gallia</placeName>
<placeName xml:lang="en">Gaul</placeName>
<idno type="URI">https://pleiades.stoa.org/places/993</idno>
</place>
<!-- ... -->
</listPlace>
</standOff>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
<!-- Metadata applying just to the set of annotations -->
</teiHeader>
<standOff>
<listAnnotation>
<annotation xml:id="ann01"
motivation="linking" target="#Gallia">
<respStmt xml:id="ed">
<resp>creator</resp>
<persName>Fred Editor</persName>
</respStmt>
<revisionDesc>
<change status="created"
when="2020-05-21T13:59:00Z" who="#ed"/>
<change status="modified"
when="2020-05-21T19:48:00Z" who="#ed"/>
</revisionDesc>
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"/>
<!-- Gallia in seg 1 -->
<ptr target="#string-range(c1p1s1,0,6)"/>
<!-- Galliae in seg 6 -->
<ptr target="#string-range(c1p1s6,19,7)"/>
</annotation>
<!-- ... -->
</listAnnotation>
</standOff>
</TEI>
</TEI>
<listAnnotation> (en)
<listAnnotation>
<note target="#RotAM.4.15" place="margin"
resp="#STC" type="gloss"> The spell begins to
break </note>
<note target="#RotAM.4.15" place="bottom"
resp="#JLL"> The turning point of the poem...
</note>
</listAnnotation>
</standOff>
<!-- ... -->
<lg xml:id="RotAM.4.15" rhyme="ABCB">
<l>The self-same moment I could pray;</l>
<l>And from my neck so free</l>
<l>The albatross fell off, and sank</l>
<l>Like lead into the sea.</l>
</lg>
<listAnnotation> (en)
<annotationBlock corresp="#u1">
<spanGrp type="pos">
<span from="#e14.w1" to="#e14.w1">CONJ</span>
<span from="#e14.w2" to="#e14.w2">RELPRO</span>
<span from="#e14.w3" to="#e14.w3">V</span>
</spanGrp>
<spanGrp type="prosody">
<span from="#T0" to="#T1">faster</span>
</spanGrp>
</annotationBlock>
<!-- ... annotationBlocks for #u2 through #u27 here -->
</listAnnotation>
<listAnnotation> (en)
<annotation xml:id="bgann1"
motivation="commenting"
target="#match(bg-c1p1s1,'Gallia.*omnis')">
<respStmt>
<resp>creator</resp>
<persName>Francis Kelsey</persName>
</respStmt>
<note>‘Gaul as a whole,’ contrasted with Gaul in the narrower sense, or Celtic Gaul; Celtic Gaul also is often called Gallia.</note>
</annotation>
<annotation xml:id="bgann2"
motivation="commenting"
target="#match(bg-c1p1s1,'Gallia.*divisa')">
<respStmt>
<resp>creator</resp>
<persName>Rice Holmes</persName>
</respStmt>
<note>Gallia...divisa: Notice the order of the words. ‘Gaul, taken as a whole, is divided’.</note>
</annotation>
<annotation xml:id="bgann3"
motivation="commenting" target="#match(bg-c1p1s1,'Belgae')">
<respStmt>
<resp>creator</resp>
<persName>Arthur Tappan Walker</persName>
</respStmt>
<note>Belgae -arum m., the Belgae or Belgians</note>
</annotation>
<annotation xml:id="bgann4"
motivation="commenting" target="#match(bg-c1p1s1,'Aquitani')">
<respStmt>
<resp>creator</resp>
<persName>Arthur Tappan Walker</persName>
</respStmt>
<note>Aquitani, -orum m.: the Aquitani, inhabiting southwestern Gaul</note>
</annotation>
<annotation xml:id="bgann5"
motivation="commenting" target="#match(bg-c1p1s1,'Celtae')">
<respStmt>
<resp>creator</resp>
<persName>Arthur Tappan Walker</persName>
</respStmt>
<note>Celtae, -arum m: the Celtae or Celts</note>
</annotation>
<annotation xml:id="bgann6"
motivation="commenting"
target="#match(bg-c1p1s2,'Gallos(.|\n)*dividit')">
<respStmt>
<resp>creator</resp>
<persName>William Francis Allen</persName>
<persName>Joseph Henry Allen</persName>
<persName>Harry Pratt Judson</persName>
</respStmt>
<note>the verb is singular, because the two rivers make one boundary; as we should say,
‘is divided by the line of the Seine and Marne.’</note>
</annotation>
</listAnnotation>
<!-- Elsewhere in the document -->
<text>
<body>
<div type="edition">
<div type="textpart" subtype="chapter"
n="1" xml:id="bg-c1">
<p n="1" xml:id="bg-c1p1">
<seg n="1" xml:id="bg-c1p1s1">Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam
Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur.</seg>
<seg n="2" xml:id="bg-c1p1s2">Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt. Gallos ab Aquitanis
Garumna flumen, a Belgis Matrona et Sequana dividit.</seg>
<!-- ... -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</text>