Beispiel: <pRef> (pronunciation reference)

These search results reproduce every example of the use of <pRef> in the Guidelines, including all localised and translated versions. In some cases, the examples have been drawn from discussion of other elements in the Guidelines and illustrating the use of <pRef> is not the main focus of the passage in question. In other cases, examples may be direct translations of each other, and hence identical from the perspective of their encoding.

10 Dictionaries


<etym> (en)

<entry>
 <form>
  <orth>Handschuh</orth> ... </form>
 <etym type="compounding">
  <oRef>Hand</oRef> (<pRef notation="ipa">ˈhant</pRef>): <gloss>hand</gloss>,
 <etym type="metaphor">
   <oRef>Schuh</oRef> (<pRef notation="ipa">ʃuː</pRef>): <gloss>shoe</gloss>
  </etym>
 </etym>
</entry>
Alle anzeigen ⚓︎

10.4 Headword and Pronunciation References

<form>
 <orth>hors d'oeuvre</orth>
 <pron notation="ipa">,aw'duhv</pron>
 <form>
  <usg type="lang">Fr</usg>
  <pron notation="ipaxml:id="di-p2">O:r dœvr</pron>
 </form>
</form>
<form type="inflected">
 <number>pl</number>
 <orth>hors d'oeuvres</orth>
 <orth>hors d'oeuvre</orth>
 <pron notation="ipaextent="part">'duhv(z)</pron>
 <form>
  <usg type="lang">Fr</usg>
  <pron>
   <pRef target="#di-p2"/>
  </pron>
 </form>
</form>
bibliographie ⚓︎

<pRef>

<entry>
 <form>
  <orth>umfahren</orth>
  <pron xml:id="umfahren1">umf'ahren</pron>
  <pron xml:id="umfahren2">'umfahren</pron>
 </form>
 <cit>
  <quote>Paul musste die Pfütze <pRef target="#umfahren1"/>, wenn er nicht nass werden wollte.</quote>
 </cit>
 <cit>
  <quote>Paul wollte das Schild nicht absichtlich <pRef target="#umfahren2"/> und beschädigen.</quote>
 </cit>
</entry>
Alle anzeigen ⚓︎