: <g> (character or glyph)

These search results reproduce every example of the use of <g> in the Guidelines, including all localised and translated versions. In some cases, the examples have been drawn from discussion of other elements in the Guidelines and illustrating the use of <g> is not the main focus of the passage in question. In other cases, examples may be direct translations of each other, and hence identical from the perspective of their encoding.

5 Characters, Glyphs, and Writing Modes


5.3 Annotating Characters

<p>Wo<g ref="#r1">r</g>ds in this
manusc<g ref="#r2">r</g>ipt are sometimes
written in a funny way.</p>
目録 ⚓︎

5.3 Annotating Characters

<p> ... <g ref="#Filig">Fi</g>lthy riches...</p>
<!-- in the charDecl -->
<glyph xml:id="Filig">
 <localProp name="Name"
  value="LATIN UPPER F AND LATIN LOWER I LIGATURE"/>

 <figure>
  <graphic url="Filig.png"/>
 </figure>
</glyph>
目録 ⚓︎

5.3 Annotating Characters

<p> ... <abbr>
  <g ref="#per">per</g>
 </abbr> ardua</p>
<!-- in the charDecl -->
<glyph xml:id="per">
 <localProp name="Name"
  value="LATIN ABBREVIATION PER"/>

 <figure>
  <graphic url="per.png"/>
 </figure>
</glyph>
目録 ⚓︎

5.3 Annotating Characters

<g ref="#u8aaa"></g>
目録 ⚓︎

5.3 Annotating Characters

<charDecl>
 <char xml:id="newchar1">
<!-- more properties here -->
 </char>
 <glyph xml:id="varofnewchar1">
<!-- more properties here -->
  <mapping type="standard">
   <g ref="#newchar1"/>
  </mapping>
 </glyph>
</charDecl>
目録 ⚓︎

5.4 Adding New Characters

<g ref="#ydotacute"/>
目録 ⚓︎

5.4 Adding New Characters

<g ref="#U4EBA-circled"/>
目録 ⚓︎

<g> (en)

<g ref="#ctlig">ct</g>
一括表示 ⚓︎

<g> (fr)

<g ref="#fr_flig">fl</g>
一括表示 ⚓︎

<g> (zh-TW)

<g ref="#zh-tw_flig">fl</g>
一括表示 ⚓︎

<g> (en)

<g ref="#per-glyph">per</g>
一括表示 ⚓︎

2 The TEI Header


<idno> (en)

<idno type="ISBN">978-1-906964-22-1</idno>
<idno type="ISSN">0143-3385</idno>
<idno type="DOI">10.1000/123</idno>
<idno type="URI">http://www.worldcat.org/oclc/185922478</idno>
<idno type="URI">http://authority.nzetc.org/463/</idno>
<idno type="LT">Thomason Tract E.537(17)</idno>
<idno type="Wing">C695</idno>
<idno type="oldCat">
 <g ref="#sym"/>345
</idno>
一括表示 ⚓︎

<idno> (de)

<idno type="ISBN">978-1-906964-22-1</idno>
<idno type="ISSN">0143-3385</idno>
<idno type="DOI">10.1000/123</idno>
<idno type="URI">http://www.worldcat.org/oclc/185922478</idno>
<idno type="URI">http://authority.nzetc.org/463/</idno>
<idno type="LT">Thomason Tract E.537(17)</idno>
<idno type="Wing">C695</idno>
<idno type="oldCat">
 <g ref="#sym"/>345
</idno>
一括表示 ⚓︎

3 Elements Available in All TEI Documents


3.9.2.2 Auto-generated Indexes

<char xml:id="PrinceGlyph">
<!-- definition of the glyph here -->
</char>
<p>The Artist formerly known as Prince <index>
  <term sortKey="Prince">
   <g ref="#PrinceGlyph"/>
  </term>
 </index>...</p>
目録 ⚓︎

8 Transcriptions of Speech


8.4.4 Prosody


<!-- ... in the <particDesc>: --><listPerson>
 <person xml:id="cwn">
  <p>Customer WN</p>
 </person>
 <person xml:id="aj">
  <p>Assistant K</p>
 </person>
</listPerson>
<!-- ... within the <text>: -->
<div n="Lod E-03type="exchange">
 <note>C is with a friend</note>
 <u who="#cwn">
  <unclear>Excuse me<g ref="#lf"/>
  </unclear>
  <pause/> You dont have some
   aesthetic<g ref="#short"/>
  <pause/>
  <unclear>specially on early</unclear>
   aesthetics terminology <g ref="#lr"/>
 </u>
 <u who="#aj"> No<g ref="#lf"/>
  <pause/>No<g ref="#lf"/>
  <gap extent="2 beats"/> I'm
   afraid<g ref="#lf"/>
 </u>
 <u trans="latchingwho="#cwn"> No<g ref="#lr"/>
  <unclear>Well</unclear> thanks<g ref="#lr"/>
  <pause/> Oh<g ref="#short"/>
  <unclear>you couldnt<g ref="#short"/> can we</unclear> kind of<g ref="#long"/>
  <pause/>I mean ask you to order it for us<g ref="#long"/>
  <g ref="#fr"/>
 </u>
 <u trans="latchingwho="#aj"> Yes<g ref="#fr"/> if you know the title<g ref="#lf"/> Yeah<g ref="#lf"/>
 </u>
 <u who="#cwn">
  <gap extent="4 beats"/>
 </u>
 <u who="#aj"> Yes thats fine. <unclear>just as soon as it comes in we'll send
     you a postcard<g ref="#lf"/>
  </unclear>
 </u>
</div>
目録 ⚓︎

11 Manuscript Description


11.6.1 The <msItem> and <msItemStruct> Elements

<msContents>
 <msItem defective="true">
  <locus from="1rto="9v">1r-9v</locus>
  <title>Knýtlinga saga</title>
  <msItem n="1.1">
   <locus from="1r:1to="2v:30">1r:1-2v:30</locus>
   <incipit defective="true">dan<ex>n</ex>a a engl<ex>an</ex>di</incipit>
   <explicit defective="true">en meðan <expan>haraldr</expan> hein hafði
       k<ex>onung</ex>r v<am>
     <g ref="http://www.example.com/abbrevs.xml#er"/>
    </am>it
       yf<ex>ir</ex> danmork</explicit>
  </msItem>
<!-- msItems 1.2 to 1.4 -->
 </msItem>
</msContents>
⚓︎

12 Representation of Primary Sources


12.3.1.2 Abbreviation and Expansion

eu<g ref="#b-er">er</g>y <g ref="#b-per">per</g>sone that loketh after heuen hath a place in
this ladder
<!-- elsewhere -->
<charDecl>
 <char xml:id="b-er">
<!-- definition for the er brevigraph -->
 </char>
 <char xml:id="b-per">
<!-- definition for the per brevigraph -->
 </char>
</charDecl>
目録 ⚓︎

12.3.1.2 Abbreviation and Expansion

<abbr>eu<g ref="#b-er">er</g>y</abbr>
<abbr>
 <g ref="#b-per">per</g>sone
</abbr> ...
⚓︎

12.3.1.2 Abbreviation and Expansion

<choice>
 <abbr>eu<g ref="#b-er">er</g>y</abbr>
 <expan>euery</expan>
</choice>
⚓︎

12.3.1.2 Abbreviation and Expansion

<abbr>eu<am>
  <g ref="#b-er"/>
 </am>y</abbr>
<abbr>
 <am>
  <g ref="#b-per"/>
 </am>sone
</abbr> ...
⚓︎

12.3.1.2 Abbreviation and Expansion

eu<choice>
 <am>
  <g ref="#b-er"/>
 </am>
 <ex>er</ex>
</choice>y <choice>
 <am>
  <g ref="#b-per"/>
 </am>
 <ex>per</ex>
</choice>sone ...
⚓︎

<am> (en)

<abbr>eu<am>
  <g ref="#b-er"/>
 </am>y</abbr>
<abbr>
 <am>
  <g ref="#b-per"/>
 </am>sone

</abbr> ...
目録 一括表示 ⚓︎

13 Critical Apparatus


<app> (en)

<app type="substantive">
 <rdgGrp type="subvariants">
  <lem wit="#El #Hg">Experience</lem>
  <rdg wit="#Ha4">Experiens</rdg>
 </rdgGrp>
 <rdgGrp type="subvariants">
  <lem wit="#Cp #Ld1">Experiment</lem>
  <rdg wit="#La">Ex<g ref="#per"/>iment</rdg>
 </rdgGrp>
 <rdgGrp type="subvariants">
  <lem resp="#ed2013">Eriment</lem>
  <rdg wit="#Ra2">Eryment</rdg>
 </rdgGrp>
</app>
目録 一括表示 ⚓︎

13.1.3 Indicating Subvariation in Apparatus Entries

<app type="substantive">
 <rdgGrp type="subvariants">
  <lem wit="#El #Hg">Experience</lem>
  <rdg wit="#Ha4">Experiens</rdg>
 </rdgGrp>
 <rdgGrp type="subvariants">
  <lem wit="#Cp #Ld1">Experiment</lem>
  <rdg wit="#La">Ex<g ref="#per"/>iment</rdg>
 </rdgGrp>
 <rdgGrp type="subvariants">
  <lem resp="#ed2013">Eriment</lem>
  <rdg wit="#Ra2">Eryment</rdg>
 </rdgGrp>
</app>
⚓︎

13.1.3 Indicating Subvariation in Apparatus Entries

<app n="a1type="substantive">
 <rdg wit="#El #Hg #Ha4">
  <app n="a2type="orthographic">
   <lem wit="#El #Hg">Experience</lem>
   <rdg wit="#Ha4">Experiens</rdg>
  </app>
 </rdg>
 <rdg wit="#Cp #Ld1 #La">
  <app n="a3type="orthographic">
   <lem wit="#Cp #Ld1">Experiment</lem>
   <rdg wit="#La">Ex<g ref="#per"/>iment</rdg>
  </app>
 </rdg>
 <rdg wit="#Ra2">
  <app n="a4type="orthographic">
   <lem resp="#ed2013">Eriment</lem>
   <rdg wit="#Ra2">Eryment</rdg>
  </app>
 </rdg>
</app>
⚓︎

13.1.3 Indicating Subvariation in Apparatus Entries

<app type="substantive">
 <rdgGrp type="subvariants">
  <lem wit="#El #Hg">Experience</lem>
  <rdg wit="#Ha4">Experiens</rdg>
 </rdgGrp>
 <rdgGrp type="sequence">
  <rdgGrp varSeq="1type="subvariants">
   <lem wit="#Cp #Ld1">Experiment</lem>
   <rdg wit="#La">Ex<g ref="#per"/>iment</rdg>
  </rdgGrp>
  <rdgGrp varSeq="2"
   cause="abbreviation_loss">

   <lem resp="#ed2013">Eriment</lem>
   <rdg wit="#Ra2">Eryment</rdg>
  </rdgGrp>
 </rdgGrp>
</app>
⚓︎

<witEnd> (en)

<app>
 <lem wit="#El #Hg">Experience</lem>
 <rdg wit="#Ha4">Ex<g ref="#per"/>
  <witEnd/>
 </rdg>
</app>
一括表示 ⚓︎

<lacunaStart> (en)

<app>
 <lem wit="#El #Hg">Experience</lem>
 <rdg wit="#Ha4">Ex<g ref="#per"/>
  <lacunaStart/>
 </rdg>
</app>
一括表示 ⚓︎

13.3 Using Apparatus Elements in Transcriptions

Virginite is grete
<app>
 <rdg source="#ES">perfectio<am>
   <g ref="#ii"/>
  </am>
 </rdg>
 <rdg source="#FJF">perfectio<ex>u</ex>n</rdg>
 <rdg source="#PGR">perfectiou<ex>n</ex>
 </rdg>
</app>
⚓︎

13.3 Using Apparatus Elements in Transcriptions

Virginite is grete
<app>
 <rdg source="#ES">perfecti<am>
   <g ref="#ii"/>
  </am>
 </rdg>
 <rdg xml:id="f105source="#FJF">perfectio<ex>u</ex>n</rdg>
 <rdg xml:id="r105source="#PGR">perfectiou<ex>n</ex>
 </rdg>
</app>
<!-- ... <note> appearing elsewhere in the document ... -->
<note target="#r105 #f105">Furnivall's expansion implies that the bar
is an abbreviation for 'u'. There are no certain instances of
this mark as an abbreviation for 'u' in these manuscripts and it is
widely used as an abbreviation for 'n'. Ruggiers' expansion is to
be accepted.</note>
⚓︎

17 Linking, Segmentation, and Alignment


17.3 Blocks, Segments, and Anchors

<ab style="text-align: center;">
 <lb/>SACRED
<lb/>to the memory of
<lb/>
 <abbr>M<hi rend="superscript">rs</hi>
  <am>.</am>
 </abbr> ALICE HUTTON
<lb/>born at Che<g ref="#long-s">s</g>terfield in
<lb/>Great Britain,
<lb/>
 <abbr>Jan<hi rend="superscript">y</hi>
  <am>.</am>
 </abbr>
 <abbr>25<hi rend="superscript">th</hi>
  <am>.</am>
 </abbr> 1722:
<lb/>and died in Carolina
<lb/>
 <abbr>Sept<hi rend="superscript">r</hi>
  <am>.</am>
 </abbr>
 <abbr>26<hi rend="superscript">th</hi>
  <am>.</am>
 </abbr> 1777.
<lb/>This <g ref="#long-s">s</g>tone
<lb/>is placed by her only Child
<lb/>ANN BOOTH POLLOK
</ab>
⚓︎

18 Simple Analytic Mechanisms


18.1.2 Below the Word Level

deus qui regis omnia
<pc>
 <g ref="#pelev">;</g>
</pc> natus est in bethlehem
<pc>.</pc>o <pc>.</pc> mira gratia...

<!-- elsewhere -->
<char xml:id="pelev">
<!-- definition of the punctus elevatus character -->
</char>
目録 ⚓︎