例子: <lg> (行組)

These search results reproduce every example of the use of <lg> in the Guidelines, including all localised and translated versions. In some cases, the examples have been drawn from discussion of other elements in the Guidelines and illustrating the use of <lg> is not the main focus of the passage in question. In other cases, examples may be direct translations of each other, and hence identical from the perspective of their encoding.

3 Elements Available in All TEI Documents


3.8.1 Notes and Simple Annotation

<lg>
 <l>The self-same moment I could pray</l>
 <l>And from my neck so free</l>
 <l>The albatross fell off, and sank</l>
 <l>Like lead into the sea.</l>
 <note type="gloss" place="margin">The spell begins to break</note>
</lg>

3.8.1 Notes and Simple Annotation

<lg>
<!-- ... -->
 <l>The self-same moment I could pray;
 <note place="margin" resp="#STC" type="gloss">The spell begins to break</note>
  <note place="bottom" resp="#JLL">The turning point of the poem...</note>
 </l>
</lg>

3.10.3 Milestone Elements

<lg>
 <milestone unit="speaker" n="Man"/>
 <l>Oh what is this I cannot see</l>
 <l>With icy hands gets a hold on me</l>
 <milestone unit="speaker" n="Death"/>
 <l>Oh I am Death, none can excel</l>
 <l>I open the doors of heaven and hell</l>
</lg>

3.12.1 Core Tags for Verse

<lg>
 <l>Come fill up the Glass,</l>
 <l rend="indent">Round, round let it pass,</l>
 <l>'Till our Reason be lost in our Wine:</l>
 <l rend="indent">Leave Conscience's Rules</l>
 <l rend="indent">To Women and Fools,</l>
 <l>This only can make us divine.</l>
</lg>
<lg n="Chorus" type="refrain">
 <l>Then a Mohock, a Mohock I'll be,</l>
 <l>No Laws shall restrain</l>
 <l>Our Libertine Reign,</l>
 <l>We'll riot, drink on, and be free.</l>
</lg>

3.12.1 Core Tags for Verse

<lg type="sonnet">
 <lg type="octet">
  <l>Thus speaks the Muse, and bends her brow severe:—</l>
  <l>“Did I, <name>Lætitia</name>, lend my choicest lays,</l>
  <l>And crown thy youthful head with freshest bays,</l>
  <l>That all the' expectance of thy full-grown year</l>
  <l>Should lie inert and fruitless? O revere</l>
  <l>Those sacred gifts whose meed is deathless praise,</l>
  <l>Whose potent charms the' enraptured soul can raise</l>
  <l>Far from the vapours of this earthly sphere!</l>
 </lg>
 <lg type="sestet">
  <l>Seize, seize the lyre! resume the lofty strain!</l>
  <l>'T is time, 't is time! hark how the nations round</l>
  <l>With jocund notes of liberty resound,—</l>
  <l>And thy own <name>Corsica</name> has burst her chain!</l>
  <l>O let the song to <name>Britain's</name> shores rebound,</l>
  <l rend="indent(-1)">Where Freedom's once-loved voice is heard,
     alas! in vain.”</l>
 </lg>
</lg>

3.12.1 Core Tags for Verse

<lg n="6" type="para">
<!-- ... -->
 <l>Unprofitably travelling toward the grave,</l>
 <l>Like a false steward who hath much received</l>
 <l part="I">And renders nothing back.</l>
</lg>
<lg type="para" n="7">
 <l part="F">Was it for this</l>
 <l>That one, the fairest of all rivers, loved</l>
 <l>To blend his murmurs with my nurse's song,</l>
<!-- ... -->
</lg>

3.12.1 Core Tags for Verse

<sp>
 <speaker>First Voice</speaker>
 <lg type="stanza" part="I">
  <l>But why drives on that ship so fast</l>
  <l>Withouten wave or wind?</l>
 </lg>
</sp>
<sp>
 <speaker>Second Voice</speaker>
 <lg type="stanza" part="F">
  <l>The air is cut away before,</l>
  <l>And closes from behind.</l>
 </lg>
</sp>

<lg>

<lg type="free">
 <l>Let me be my own fool</l>
 <l>of my own making, the sum of it</l>
</lg>
<lg type="free">
 <l>is equivocal.</l>
 <l>One says of the drunken farmer:</l>
</lg>
<lg type="free">
 <l>leave him lay off it. And this is</l>
 <l>the explanation.</l>
</lg>

<lg>

<div type="sonnet">
 <lg type="quatrain">
  <l>Les amoureux fervents et les savants austères</l>
  <l> Aiment également, dans leur mûre saison,</l>
  <l> Les chats puissants et doux, orgueil de la maison,</l>
  <l> Qui comme eux sont frileux et comme eux sédentaires.</l>
 </lg>
 <lg type="quatrain">
  <l>Amis de la science et de la volupté</l>
  <l> Ils cherchent le silence et l'horreur des ténèbres ;</l>
  <l> L'Erèbe les eût pris pour ses coursiers funèbres,</l>
  <l> S'ils pouvaient au servage incliner leur fierté.</l>
 </lg>
 <lg type="tercet">
  <l>Ils prennent en songeant les nobles attitudes</l>
  <l>Des grands sphinx allongés au fond des solitudes,</l>
  <l>Qui semblent s'endormir dans un rêve sans fin ;</l>
 </lg>
 <lg type="tercet">
  <l>Leurs reins féconds sont pleins d'étincelles magiques,</l>
  <l> Et des parcelles d'or, ainsi qu'un sable fin,</l>
  <l>Etoilent vaguement leurs prunelles mystiques.</l>
 </lg>
</div>

<lg>

<lg type="free">
 <l>把你的影子加點鹽</l>
 <l>醃起來</l>
 <l>風乾</l>
</lg>
<lg type="free">
 <l>老的時候</l>
 <l>下酒</l>
</lg>

4 Default Text Structure


4.3.1 Grouped Texts

<text>
 <front>
  <titlePage>
   <docTitle>
    <titlePart>The poems of Richard Crashaw</titlePart>
   </docTitle>
   <byline>Edited by J.R. Tutin</byline>
  </titlePage>
  <div type="preface">
   <head>Editor's Note</head>
   <p>A few words are necessary ... </p>
  </div>
 </front>
 <group>
  <text>
   <front>
    <titlePage>
     <docTitle>
      <titlePart>Steps to the Temple, Sacred Poems</titlePart>
     </docTitle>
    </titlePage>
    <div type="address">
     <head>The Preface to the Reader</head>
     <p>Learned Reader, The Author's friend will not usurp much
           upon thy eye ... </p>
    </div>
   </front>
   <group>
    <text>
     <front>
      <docTitle>
       <titlePart>Sospetto D'Herode</titlePart>
      </docTitle>
     </front>
     <body>
      <div1 type="book" n="Herod I">
       <head>Libro Primo</head>
       <epigraph>
        <l>Casting the times with their strong signs</l>
       </epigraph>
       <lg n="I.1" type="stanza">
        <l>Muse! now the servant of soft loves no more</l>
        <l>Hate is thy theme and Herod whose unblest</l>
        <l>Hand (O, what dares not jealous greatness?) tore</l>
        <l>A thousand sweet babes from their mothers' breast,</l>
        <l>The blooms of martyrdom ...</l>
       </lg>
      </div1>
     </body>
    </text>
    <text>
     <front>
      <docTitle>
       <titlePart>The Tear</titlePart>
      </docTitle>
     </front>
     <body>
      <lg n="I">
       <l>What bright soft thing is this</l>
       <l>Sweet Mary, thy fair eyes' expense?</l>
      </lg>
     </body>
    </text>
<!-- remaining poems of the Steps to the Temple appear here, each tagged as a distinct text element -->
   </group>
   <back>
<!-- back matter for the Steps to the Temple -->
   </back>
  </text>
  <text>
<!-- start of Carmen deo Nostro -->
   <front/>
   <group>
    <text/>
    <text/>
<!-- more texts here -->
   </group>
  </text>
  <text>
<!-- start of The Delights of the Muses -->
   <group>
    <text/>
    <text/>
<!-- more texts here -->
   </group>
  </text>
 </group>
 <back>
<!-- back matter for the whole collection -->
 </back>
</text>

6 Verse


6.1 Structural Divisions of Verse Texts

<text>
 <body>
  <head>My Alba</head>
  <lg>
   <l>Now that I've wasted</l>
   <l>five years in Manhattan</l>
   <l>life decaying</l>
   <l>talent a blank</l>
  </lg>
  <lg>
   <l>talking disconnected</l>
   <l>patient and mental</l>
   <l>sliderule and number</l>
   <l>machine on a desk</l>
  </lg>
 </body>
</text>

6.1 Structural Divisions of Verse Texts

<lg>
 <l>The Frost performs its secret ministry,</l>
 <l>Unhelped by any wind. ...</l>
 <l>Whose puny flaps and freaks the idling Spirit</l>
 <l>By its own moods interprets, every where</l>
 <l>Echo or mirror seeking of itself,</l>
 <l part="I">And makes a toy of Thought.</l>
</lg>
<lg>
 <l part="F">But O! how oft,</l>
 <l>How oft, at school, with most believing mind</l>
 <l>Presageful, have I gazed upon the bars,</l>
 <l>To watch that fluttering <hi>stranger</hi>! ... </l>
</lg>
<lg>
 <l>Dear Babe, that sleepest cradled by my side,</l>
</lg>

6.1 Structural Divisions of Verse Texts

<lg>
 <l>Sire Thopas was a doghty swayn;</l>
 <l>White was his face as payndemayn,</l>
 <l>His lippes rede as rose;</l>
 <l>His rode is lyk scarlet in grayn,</l>
 <l>And I yow telle in good certayn,</l>
 <l>He hadde a semely nose.</l>
</lg>
<lg>
 <l>His heer, his ber was lyk saffroun,</l>
 <l>That to his girdel raughte adoun;</l>
</lg>

6.1 Structural Divisions of Verse Texts

<lg type="stanza">
 <lg type="sestet">
  <l>In the first year of Freedom's second dawn</l>
  <l>Died George the Third; although no tyrant, one</l>
  <l>Who shielded tyrants, till each sense withdrawn</l>
  <l>Left him nor mental nor external sun:</l>
  <l>A better farmer ne'er brushed dew from lawn,</l>
  <l>A worse king never left a realm undone!</l>
 </lg>
 <lg type="couplet">
  <l>He died — but left his subjects still behind,</l>
  <l>One half as mad — and t'other no less blind.</l>
 </lg>
</lg>

6.1 Structural Divisions of Verse Texts

<text>
 <body>
  <lg>
   <lg type="quatrain">
    <l>My Mistres eyes are nothing like the Sunne,</l>
    <l>Currall is farre more red, then her lips red</l>
    <l>If snow be white, why then her brests are dun:</l>
    <l>If haires be wiers, black wiers grown on her head:</l>
   </lg>
   <lg type="quatrain">
    <l>I have seene Roses damaskt, red and white,</l>
    <l>But no such Roses see I in her cheekes,</l>
    <l>And in some perfumes is there more delight,</l>
    <l>Then in the breath that from my Mistres reekes.</l>
   </lg>
   <lg type="quatrain">
    <l>I love to heare her speake, yet well I know,</l>
    <l>That Musicke hath a farre more pleasing sound:</l>
    <l>I graunt I never saw a goddesse goe,</l>
    <l>My Mistres when shee walkes treads on the ground.</l>
   </lg>
  </lg>
  <lg type="couplet">
   <l>And yet by heaven I think my love as rare,</l>
   <l>As any she beli'd with false compare.</l>
  </lg>
 </body>
</text>

6.1 Structural Divisions of Verse Texts

<body>
 <div n="I" type="book">
  <div n="1" type="canto">
   <lg n="I.1.1" type="stanza">
    <l>A Gentle Knight was pricking on the plain</l>
    <l>Y cladd in mightie armes and silver shielde,</l>
   </lg>
  </div>
 </div>
</body>

6.3.1 Sample Metrical Analyses

<div
  type="book"
  n="1"
  met="-+|-+|-+|-+|-+/"
  rhyme="aa">

 <lg n="1" type="paragraph">
  <l>'Tis hard to say, if greater Want of Skill</l>
  <l>Appear in <hi>Writing</hi> or in <hi>Judging</hi> ill;</l>
  <l>But, of the two, less dang'rous is th'Offence,</l>
  <l>To tire our <hi>Patience</hi>, than mis-lead our <hi>Sense</hi>:</l>
 </lg>
</div>

6.3.1 Sample Metrical Analyses

<lg
  type="chevy-chase-stanza"
  met="-+-+-+-+/-+-+-+"
  rhyme="ababcdcd">

 <l n="1"> Und frische Nahrung, neues Blut</l>
 <l n="2" real="+--+-+"> Saug' ich aus freier Welt;</l>
 <l n="3" real="+--+-+-+"> Wie ist Natur so hold und gut,</l>
 <l n="4" real="---+-+"> Die mich am Busen hält!</l>
 <l n="5"> Die Welle wieget unsern Kahn</l>
 <l n="6"> Im Rudertakt hinauf,</l>
 <l n="7"> Und Berge, wolkig himmelan,</l>
 <l n="8"> Begegnen unserm Lauf.</l>
</lg>

6.3.3 Metrical Analysis of Stanzaic Verse

<div
  type="canzone"
  met="E/E/S/E/S/E/E/S/E/S/E/S/S/E/S/E/E/S/S/E/E"
  rhyme="abbcdaccbdceeffghhhgg">

 <lg n="1" type="stanza">
  <l n="1">Doglia mi reca nello core ardire</l>
 </lg>
</div>

6.3.3 Metrical Analysis of Stanzaic Verse

<div met=".....">
 <lg>
  <l> ... </l>
 </lg>
 <lg type="commiato" met="E/S/S/E/S/E/E/S/S/E/E" rhyme="abbccdeeedd">
  <l n="1">Canzone, presso di qui è une donna</l>
 </lg>
</div>

6.4 Rhyme

<lg rhyme="aa-a">
 <l>Why, all the Saints and Sages who discuss'd</l>
 <l>Of the Two Worlds so learnedly, are thrust</l>
 <l>Like foolish Prophets forth; their Words to Scorn</l>
 <l>Are scatter'd, and their Mouths are stopt with Dust. </l>
</lg>

6.4 Rhyme

<lg type="couplet" rhyme="aa">
 <l>Outside in the distance a wildcat did <rhyme>growl</rhyme>
 </l>
 <l>Two riders were approaching and the wind began to <rhyme>howl</rhyme>
 </l>
</lg>

6.4 Rhyme

<lg type="quatrain" rhyme="abab">
 <l>I wander thro' each charter'd <rhyme label="a">street</rhyme>,</l>
 <l>Near where the charter'd Thames does <rhyme label="b">flow</rhyme>,</l>
 <l>And mark in every face I <rhyme label="a">meet</rhyme>
 </l>
 <l>Marks of weakness, marks of <rhyme label="b">woe</rhyme>.</l>
</lg>
<lg rhyme="abab">
 <l>In every cry of every <rhyme label="a">Man</rhyme>
 </l>
 <l>In every Infant's cry of <rhyme label="b">fear</rhyme>,</l>
 <l>In every voice, in every <rhyme label="a">ban</rhyme>,</l>
 <l>The mind-forg'd manacles I <rhyme label="b">hear</rhyme>.</l>
</lg>

6.4 Rhyme

<lg rhyme="ABCCBBA">
 <l>The sunlight on the <rhyme label="A">garden</rhyme>
 </l>
 <l>
  <rhyme label="A">Harden</rhyme>s and grows <rhyme label="B">cold</rhyme>,</l>
 <l>We cannot cage the <rhyme label="C">minute</rhyme>
 </l>
 <l>Wi<rhyme label="C">thin it</rhyme>s nets of <rhyme label="B">gold</rhyme>
 </l>
 <l>When all is <rhyme label="B">told</rhyme>
 </l>
 <l>We cannot beg for <rhyme label="A">pardon</rhyme>.</l>
</lg>

6.4 Rhyme

<lg rhyme="AB-BBA">
 <l>The sunlight on the <rhyme xml:id="V-A1">garden</rhyme>
 </l>
 <l>
  <rhyme xml:id="V-A2">Harden</rhyme>s and grows <rhyme xml:id="V-B1">cold,</rhyme>
 </l>
 <l>We cannot cage the <rhyme xml:id="V-C1">minute</rhyme>
 </l>
 <l>Wi<rhyme xml:id="V-C2">thin it</rhyme>s nets of <rhyme xml:id="V-B2">gold</rhyme>
 </l>
 <l>When all is <rhyme xml:id="V-B3">told</rhyme>
 </l>
 <l>We cannot beg for <rhyme xml:id="V-A3">pardon</rhyme>.</l>
</lg>

<metDecl>

<lg n="1" type="quatrain">
 <l n="1">J'ai longtemps habité sous de vastes portiques</l>
</lg>

<rhyme>

<lg rhyme="abababcc">
 <l>'Tis pity learned virgins ever <rhyme label="a">wed</rhyme>
 </l>
 <l>With persons of no sort of edu<rhyme label="b">cation</rhyme>,</l>
 <l>Or gentlemen, who, though well born and <rhyme label="a">bred</rhyme>,</l>
 <l>Grow tired of scientific conver<rhyme label="b">sation</rhyme>:</l>
 <l>I don't choose to say much on this <rhyme label="a">head</rhyme>,</l>
 <l>I'm a plain man, and in a single <rhyme label="b">station</rhyme>,</l>
 <l>But — Oh! ye lords of ladies inte<rhyme label="c">llectual</rhyme>,</l>
 <l>Inform us truly, have they not hen-<rhyme label="a">peck'd you all</rhyme>?</l>
</lg>

<rhyme>

<lg type="quatrain" rhyme="aabccb">
 <l> Les étoiles, points d'or, percent les branches n<rhyme label="a">oires</rhyme> ; </l>
 <l> Le flot huileux et lourd décompose ses m<rhyme label="a">oires</rhyme>
 </l>
 <l> Sur l'océan blê<rhyme label="b">mi</rhyme> ;</l>
 <l>Les nuages ont l'air d'oiseaux prenant la f<rhyme label="c">uite</rhyme>,</l>
 <l>Par moments le vent parle, et dit des mots sans s<rhyme label="c">uite</rhyme>
 </l>
 <l> Comme un homme endor<rhyme label="b">mi</rhyme>.</l>
</lg>

<rhyme>

<lg rhyme=" ou">
 <l>故人西辭黃鶴 <rhyme label="lou2"></rhyme></l>
 <l>煙花三月下揚<rhyme label="jou"></rhyme></l>
 <l>孤帆遠影碧山<rhyme label="jin4"></rhyme></l>
 <l>唯見長江天際流<rhyme label="liou2">sation</rhyme></l>
</lg>

7 Performance Texts


7.1.2 Prologues and Epilogues

<epilogue>
 <head>Written by <name>Colley Cibber, Esq</name>
   and spoken by <name>Mrs. Cibber</name>
 </head>
 <sp>
  <lg type="stanza">
   <l>Since Fate has robb'd me of the hapless Youth,</l>
   <l>For whom my heart had hoarded up its truth;</l>
   <l>By all the Laws of Love and Honour, now,</l>
   <l>I'm free again to chuse, — and one of you</l>
  </lg>
  <lg type="stanza">
   <l>Suppose I search the sober Gallery; — No,</l>
   <l>There's none but Prentices — &amp; Cuckolds all a row:</l>
   <l>And these, I doubt, are those that make 'em so.</l>
  </lg>
  <stage>Pointing to the Boxes.</stage>
  <lg type="stanza">
   <l>'Tis very well, enjoy the jest:</l>
  </lg>
 </sp>
</epilogue>

<epilogue>

<epilogue>
 <head>Written by <name>Colley Cibber, Esq</name> and spoken by <name>Mrs. Cibber</name>
 </head>
 <sp>
  <lg type="couplet">
   <l>Since Fate has robb'd me of the hapless Youth,</l>
   <l>For whom my heart had hoarded up its truth;</l>
  </lg>
  <lg type="couplet">
   <l>By all the Laws of Love and Honour, now,</l>
   <l>I'm free again to chuse, — and one of you</l>
  </lg>
  <lg type="triplet">
   <l>Suppose I search the sober Gallery; — No,</l>
   <l>There's none but Prentices — &amp; Cuckolds all a row:</l>
   <l>And these, I doubt, are those that make 'em so.</l>
  </lg>
  <stage type="business">Pointing to the Boxes.</stage>
  <lg type="couplet">
   <l>'Tis very well, enjoy the jest:</l>
  </lg>
 </sp>
</epilogue>

<epilogue>

<epilogue>
 <head>Stances en forme d'épilogue. </head>
 <sp>
  <speaker>Alidor.</speaker>
  <lg type="stances">
   <l>Que par cette retraite elle me favorise !</l>
   <l>Alors que mes desseins cedent à mes amours,</l>
   <l> Et qu'ils ne sçauroient plus defendre ma franchise</l>
   <l> Sa haine, et ses refus viennent à leur secours.</l>
   <l> J'avois beau la trahir, une secrette amorce</l>
   <l> R'allumoit dans mon coeur l'amour par la pitié,</l>
   <l> Mes feux en recevoient une nouvelle force,</l>
   <l> Et tousjours leur ardeur en croissoit de moitié.</l>
  </lg>
 </sp>
</epilogue>

<epilogue>

<epilogue>
 <head>收場詩</head>
 <stage type="business">飾國王者向觀眾致辭</stage>
 <sp>
  <lg type="stanza">
   <l>袍笏登場本是虛,</l>
   <l>王侯卿相總堪嗤,</l>
   <l>但能博得觀眾喜,</l>
   <l>便是功成圓滿時。</l>
  </lg>
 </sp>
</epilogue>

7.2.4 Speech Contents

<stage type="head">Song — Sir Joseph</stage>
<sp>
 <lg type="song" part="I">
  <l>I am the monarch of the sea,</l>
  <l>The ruler of the Queen's Navee.</l>
  <l>Whose praise Great Britain loudly chants.</l>
 </lg>
</sp>
<sp>
 <speaker>Cousin Hebe</speaker>
 <lg type="song" part="M">
  <l>And we are his sisters and his cousins and his aunts!</l>
 </lg>
</sp>
<sp>
 <speaker>Rel.</speaker>
 <lg type="song" part="F">
  <l>And we are his sisters and his cousins and his aunts!</l>
 </lg>
</sp>

7.2.5 Embedded Structures

<sp>
 <speaker>Kelly</speaker>
 <stage>(calmly).</stage>
 <p>Aha, so you've bad minds along with th' love of gain.
   You thry to pin on others th' dirty decorations that
   may be hangin' on your own coats.</p>
 <stage>(He points, one after the other at Conroy, Bull,
   and Flagonson. Lilting)</stage>
 <lg type="song">
  <l>Who were you with last night?</l>
  <l>Who were you with last night?</l>
  <l>Will you tell your missus when you go home</l>
  <l>Who you were with last night?</l>
 </lg>
</sp>
<sp>
 <speaker>Flagonson</speaker>
 <stage>(in anguished indignation).</stage>
 <p>This is more than a hurt to us: this hits at the
   decency of the whole nation!</p>
</sp>

7.2.5 Embedded Structures

<sp>
 <speaker>Kelly</speaker>
 <stage>(wheeling quietly in his semi-dance,
   as he goes out):</stage>
 <lg type="stanza" part="I">
  <l>Goodbye to holy souls left here,</l>
  <l>Goodbye to man an' fairy;</l>
 </lg>
</sp>
<sp>
 <speaker>Widda Machree</speaker>
 <stage>(wheeling quietly in her semi-dance,
   as she goes out):</stage>
 <lg type="stanza" part="F">
  <l>Goodbye to all of Leicester Square,</l>
  <l>An' the long way to Tipperary.</l>
 </lg>
</sp>

7.2.5 Embedded Structures

<div1 n="4" type="act">
 <div2 n="5" type="scene">
  <stage>Elsinore. A room in the Castle.</stage>
  <stage type="setting">Enter Ophelia, distracted.</stage>
  <sp>
   <speaker>Ophelia</speaker>
   <p>Where is the beauteous Majesty of Denmark?</p>
  </sp>
  <sp>
   <speaker>Queen</speaker>
   <p>How now, Ophelia?</p>
  </sp>
  <sp>
   <speaker>Ophelia</speaker>
   <stage>Singing</stage>
   <lg
     next="#Tl2"
     xml:id="Tl1"
     type="song"
     part="Y">

    <l>How should I your true-love know</l>
    <l>From another one?</l>
    <l>By his cockle hat and staff</l>
    <l>And his sandal shoon.</l>
   </lg>
  </sp>
  <sp>
   <speaker>Queen</speaker>
   <p>Alas, sweet lady, what imports this song?</p>
  </sp>
  <sp>
   <speaker>Ophelia</speaker>
   <p>Say you? Nay, pray you mark.</p>
   <stage>Sings</stage>
   <lg
     prev="#Tl1"
     xml:id="Tl2"
     type="song"
     part="Y">

    <l>He is dead and gone, lady,</l>
    <l>He is dead and gone;</l>
    <l>At his head a grass-green turf,</l>
    <l>At his heels a stone.</l>
   </lg>
   <p>O, ho!</p>
  </sp>
 </div2>
</div1>

7.2.5 Embedded Structures

<text>
 <body>
  <div1 n="4" type="act">
   <div2 n="5" type="scene">
    <stage type="setting">Elsinore. A room in the Castle.</stage>
    <sp>
     <speaker>Queen</speaker>
     <p>How now, Ophelia?</p>
    </sp>
    <sp>
     <speaker>Ophelia</speaker>
     <stage type="delivery">Singing</stage>
     <lg xml:id="TL1" type="song" part="Y">
      <l>How should I your true-love know</l>
      <l>From another one?</l>
      <l>By his cockle hat and staff</l>
      <l>And his sandal shoon.</l>
     </lg>
    </sp>
    <sp>
     <speaker>Queen</speaker>
     <p>Alas, sweet lady, what imports this song?</p>
    </sp>
    <sp>
     <speaker>Ophelia</speaker>
     <p>Say you? Nay, pray you mark.</p>
     <stage type="delivery">Sings</stage>
     <lg xml:id="TL2" type="song" part="Y">
      <l>He is dead and gone, lady,</l>
      <l>He is dead and gone;</l>
      <l>At his head a grass-green turf,</l>
      <l>At his heels a stone.</l>
     </lg>
     <p>O, ho!</p>
     <join type="lg" targets="#TL1 #TL2"/>
    </sp>
   </div2>
  </div1>
 </body>
</text>

12 Critical Apparatus


12.1.4.2 Witness Information in the Source

<lg type="stanza">
 <l xml:id="Diet1.1">Slăfest du, vriedel ziere?</l>
 <l xml:id="Diet1.2">wan wecket uns leider schiere;</l>
 <l xml:id="Diet1.3">ein vogellīn sŏ wol getăn</l>
 <l xml:id="Diet1.4">daz ist der linden an daz zwī gegăn.</l>
</lg>
<app type="secondary" loc="Diet.1.1">
 <rdg wit="#Kb">slăfst</rdg>
 <wit>K(Ba)</wit>
</app>
<app type="secondary" loc="Diet.1.2">
 <rdg wit="#Kv">Man</rdg>
 <wit>K(V)</wit>
 <rdg wit="#K">weckt</rdg>
 <wit>K (Wackernagel 401)</wit>
 <rdg wit="#Ju">Ich waen ez taget uns schiere</rdg>
 <wit>Jungbluth, Festschr. Pretzel 1963, 122.</wit>
</app>

20 Non-hierarchical Structures


20.1 Multiple Encodings of the Same Information

<lg>
 <l>Catholic woman of twenty-seven with five children</l>
 <l>And a first-rate body—pointed her finger</l>
 <l>at the back of one certain man and asked me,</l>
 <l>"Is that guy a psychiatrist?" and by god he was! "Yes,"</l>
 <l>She said, "He <emph>looks</emph> like a psychiatrist."</l>
 <l>Grown quiet, I looked at his pink back, and thought.</l>
</lg>

20.2 Boundary Marking with Empty Elements

<lg>
 <l>
  <seg>Scorn not the sonnet;</seg>
  <hr:s sID="s02"/>critic, you have frowned, </l>
 <l>Mindless of its just honours; <hr:s eID="s02"/>
  <hr:s sID="s03"/>with this key </l>
 <l>Shakespeare unlocked his heart; <hr:s eID="s03"/>
  <hr:s sID="s04"/>the melody </l>
 <l>Of this small lute gave ease to Petrarch's wound. <hr:s eID="s04"/>
 </l>
</lg>

20.3 Fragmentation and Reconstitution of Virtual Elements

<lg>
 <l>Catholic woman of twenty-seven with five children</l>
 <l>And a first-rate body—pointed her finger</l>
 <l>at the back of one certain man and asked me,</l>
 <l>
  <said n="quotation1">Is that guy a psychiatrist?</said> and by god he was!
 <said n="quotation2">Yes,</said>
 </l>
 <l>She said, <said n="quotation2">He <emph>looks</emph> like a
     psychiatrist.</said>
 </l>
 <l>Grown quiet, I looked at his pink back, and thought.</l>
</lg>

20.3 Fragmentation and Reconstitution of Virtual Elements

<lg>
 <l>
  <seg part="I">Catholic woman of twenty-seven with five children</seg>
 </l>
 <l>
  <seg part="M">And a first-rate body—pointed her finger</seg>
 </l>
 <l>
  <seg part="M">at the back of one certain man and asked me,</seg>
 </l>
 <l>
  <seg part="F">"<seg>Is that guy a psychiatrist?</seg>" and by god he was!</seg>
  <seg part="I">"<seg part="I">Yes,</seg>"</seg>
 </l>
 <l>
  <seg part="F">She said, "<seg part="F">He <emph>looks</emph> like a psychiatrist.</seg>"</seg>
 </l>
 <l>
  <seg>Grown quiet, I looked at his pink back, and thought.</seg>
 </l>
</lg>