Esempio: <person>

These search results reproduce every example of the use of <person> in the Guidelines, including all localised and translated versions. In some cases, the examples have been drawn from discussion of other elements in the Guidelines and illustrating the use of <person> is not the main focus of the passage in question. In other cases, examples may be direct translations of each other, and hence identical from the perspective of their encoding.

8 Transcriptions of Speech


8.3 Elements Unique to Spoken Texts

<u who="#mar">you
never <pause/> take this cat for show and tell
<pause/> meow meow</u>
<u who="#ros">yeah well I dont want to</u>
<incident>
 <desc>toy cat has bell in tail which continues to make a tinkling sound</desc>
</incident>
<vocal who="#mar">
 <desc>meows</desc>
</vocal>
<u who="#ros">because it is so old</u>
<u who="#mar">how <choice>
  <orig>bout</orig>
  <reg>about</reg>
 </choice>
 <emph>your</emph> cat <pause/>yours is <emph>new</emph>
 <kinesic>
  <desc>shows Father the cat</desc>
 </kinesic>
</u>
<u trans="pause" who="#fat">thats <pause/> darling</u>
<u who="#mar">
 <seg>no <emph>mine</emph> isnt old</seg>
 <seg>mine is just um a little dirty</seg>
</u>
<!-- ... -->
<listPerson>
 <person xml:id="mar">
<!-- ... -->
 </person>
 <person xml:id="ros">
<!-- ... -->
 </person>
 <person xml:id="fat">
<!-- ... -->
 </person>
</listPerson>

8.3.3 Vocal, Kinesic, Incident

<u who="#jan">This is just delicious</u>
<incident>
 <desc>telephone rings</desc>
</incident>
<u who="#ann">I'll get it</u>
<u who="#tom">I used to <vocal>
  <desc>cough</desc>
 </vocal> smoke a lot</u>
<u who="#bob">
 <vocal>
  <desc>sniffs</desc>
 </vocal>He thinks he's tough
</u>
<vocal who="#ann">
 <desc>snorts</desc>
</vocal>
<!-- ... -->
<listPerson>
 <person xml:id="ann">
<!-- ... -->
 </person>
 <person xml:id="bob">
<!-- ... -->
 </person>
 <person xml:id="jan">
<!-- ... -->
 </person>
 <person xml:id="kim">
<!-- ... -->
 </person>
 <person xml:id="tom">
<!-- ... -->
 </person>
</listPerson>

<shift>

<u who="#LB">
 <shift feature="loud" new="f"/>Elizabeth
</u>
<u who="#EB">Yes</u>
<u who="#LB">
 <shift feature="loud"/>Come and try this
<pause/>
 <shift feature="loud" new="ff"/>come on
</u>
<!-- ... -->
<listPerson type="speakers">
 <person xml:id="LB"/>
 <person xml:id="EB"/>
</listPerson>

<shift>

<u who="#fr_FL">
 <shift feature="voice" new="f"/>Non ! ... Ne bougez pas. N'allumez pas !
</u>
<u who="#fr_KL">Florence ?</u>
<u who="#fr_FL">
 <shift feature="loud"/>Oui, ... n'allumez pas surtout ! <pause/>
 <shift feature="voice" new="ff"/>Ma lettre, ... ça vous ennuie de me la restituer ?
</u>
<listPerson type="speakers">
 <person xml:id="fr_FL"/>
 <person xml:id="fr_KL"/>
</listPerson>

<shift>

<u who="#zh-tw_LB">
 <shift feature="loud" new="f"/>伊莉莎白
</u>
<u who="#zh-tw_EB">是的</u>
<u who="#zh-tw_LB">
 <shift feature="loud"/>來把這穿上<pause/>
 <shift feature="loud" new="ff"/>好嘛
</u>
<!-- ... -->
<listPerson type="speakers">
 <person xml:id="zh-tw_LB"/>
 <person xml:id="zh-tw_EB"/>
</listPerson>

8.4.2 Synchronization and Overlap

<listPerson>
 <person xml:id="stig">
<!-- ... -->
 </person>
 <person xml:id="lou">
<!-- ... -->
 </person>
 <person xml:id="jane">
<!-- ... -->
 </person>
</listPerson>

8.4.4 Prosody

<div n="Lod E-03" type="exchange">
 <note>C is with a friend</note>
 <u who="#cwn">
  <unclear>Excuse me<g ref="#lf"/>
  </unclear>
  <pause/> You dont have some
   aesthetic<g ref="#short"/>
  <pause/>
  <unclear>specially on early</unclear>
   aesthetics terminology <g ref="#lr"/>
 </u>
 <u who="#aj"> No<g ref="#lf"/>
  <pause/>No<g ref="#lf"/>
  <gap extent="2 beats"/> I'm
   afraid<g ref="#lf"/>
 </u>
 <u trans="latching" who="#cwn"> No<g ref="#lr"/>
  <unclear>Well</unclear> thanks<g ref="#lr"/>
  <pause/> Oh<g ref="#short"/>
  <unclear>you couldnt<g ref="#short"/> can we</unclear> kind of<g ref="#long"/>
  <pause/>I mean ask you to order it for us<g ref="#long"/>
  <g ref="#fr"/>
 </u>
 <u trans="latching" who="#aj"> Yes<g ref="#fr"/> if you know the title<g ref="#lf"/> Yeah<g ref="#lf"/>
 </u>
 <u who="#cwn">
  <gap extent="4 beats"/>
 </u>
 <u who="#aj"> Yes thats fine. <unclear>just as soon as it comes in we'll send
     you a postcard<g ref="#lf"/>
  </unclear>
 </u>
 <listPerson>
  <person xml:id="cwn">
   <p>Customer WN</p>
  </person>
  <person xml:id="aj">
   <p>Assistant K</p>
  </person>
 </listPerson>
</div>

10 Manuscript Description


10.3.6 Names of Persons, Places, and Organizations

<person xml:id="HOC001">
 <persName>
  <surname>Hoccleve</surname>
  <forename>Thomas</forename>
 </persName>
 <birth notBefore="1368"/>
 <occupation>poet</occupation>
<!-- other personal data -->
</person>

<filiation>

<person role="ancien possesseur">
 <persName>
  <forename>Prénom</forename>
  <surname>Nom</surname>
 </persName>
<!-- Indication à utiliser pour les ateliers des relieurs connus sous le nom du relieur : le relieur est le propriétaire, dirige l'atelier -->
 <affiliation>Atelier</affiliation>
</person>

<filiation>

<listPerson>
 <person role="relieur">
  <persName>
   <addName>Le Gascon</addName>
  </persName>
  <affiliation>Atelier</affiliation>
  <residence>Paris<placeName/>
  </residence>
 </person>
 <person role="ancien possesseur"/>
</listPerson>

11 Representation of Primary Sources


11.3.1.4 Additions and Deletions

<listPerson>
 <person xml:id="RG">
<!-- information about Robert Graves here -->
 </person>
</listPerson>

13 Names, Dates, People, and Places


13.3.2 The Person Element

<profileDesc>
 <particDesc>
  <listPerson type="historical">
   <person xml:id="ART1">
    <persName>Arthur</persName>
   </person>
   <person xml:id="BERT1">
    <persName>Bertrand</persName>
   </person>
<!-- ... -->
  </listPerson>
  <listPerson type="mythological">
   <person xml:id="ART2">
    <persName>Arthur</persName>
   </person>
   <person xml:id="BERT2">
    <persName>Bertrand</persName>
   </person>
<!-- ... -->
  </listPerson>
 </particDesc>
</profileDesc>

13.3.2.1 Personal Characteristics

<person xml:id="ArnMag">
 <persName xml:lang="is">Árni Magnússon</persName>
 <persName xml:lang="da">Arne Magnusson</persName>
 <persName xml:lang="la">Arnas Magnæus</persName>
</person>

13.3.2.1 Personal Characteristics

<person xml:id="simon_son_of_richard2">
 <persName>Simon, son of Richard</persName>
 <residence>
  <placeName>
   <region>Essex</region>
  </placeName>
 </residence>
 <floruit notBefore="1219" notAfter="1223">1219-1223</floruit>
</person>

13.3.2.2 Personal Events

<person xml:id="WM">
<!-- ... -->
 <event type="marriage" when="1859-04-26">
  <label>Marriage</label>
  <desc>
   <name type="person" ref="#WM">William Morris</name> and <name
     type="person"
     ref="http://en.wikipedia.org/wiki/Jane_Burden">
Jane Burden</name> were
     married at <name type="place">St Michael's Church, Ship Street, Oxford</name> on
  <date when="1859-04-26">26 April 1859</date>. The wedding was
     conducted by Morris's friend <name type="person" ref="#RWD">R. W.
       Dixon</name> with <name type="person" ref="#CBF">Charles
       Faulkner</name> as
     the best man. The bride was given away by her father,
  <name type="person" ref="#RB">Robert Burden</name>.
     According to the account that <name
     type="person"
     ref="http://en.wikipedia.org/wiki/Edward_Burne-Jones">
Burne-Jones</name>
     gave <name type="person" ref="#JWM">Mackail</name>
   <quote>M. said to Dixon beforehand <said>Mind
         you don't call her Mary</said> but he did</quote>. The entry in the
     Register reads: <quote>William Morris, 25, Bachelor Gentleman, 13
       George Street, son of William Morris decd. Gentleman. Jane Burden,
       minor, spinster, 65 Holywell Street, d. of Robert Burden,
       Groom.</quote> The witnesses were Jane's parents and Faulkner. None of
     Morris's family attended the ceremony. Morris presented Jane with a
     plain gold ring bearing the London hallmark for 1858. She gave her
     husband a double-handled antique silver cup.</desc>
  <bibl>J. W. Mackail, <title>The Life of William Morris</title>, 1899.</bibl>
 </event>
</person>
<person xml:id="RB">
 <persName>Robert Burden</persName>
</person>
<person xml:id="RWD">
 <persName>R.W. Dixon</persName>
</person>
<person xml:id="CBF">
 <persName>Charles Faulkner</persName>
</person>
<person xml:id="EBJ">
 <persName>
  <forename>Edward</forename>
  <surname>Burne-Jones</surname>
 </persName>
</person>
<person xml:id="JWM">
 <persName>J.W. Mackail</persName>
</person>

13.3.2.2 Personal Events

<person xml:id="DB">
 <persName notAfter="1966">David Jones</persName>
 <persName notBefore="1966">David Bowie</persName>
</person>

<event>

<person>
 <event type="mat" when="1972-10-12">
  <label>matriculation</label>
 </event>
 <event type="grad" when="1975-06-23">
  <label>graduation</label>
 </event>
</person>

<event>

<person>
 <event type="mat" when="1972-10-12">
  <label>inscription</label>
 </event>
 <event type="grad" when="1975-06-23">
  <label>diplômé</label>
 </event>
</person>

<event>

<person>
 <event type="mat" when="1972-10-12">
  <label>入學</label>
 </event>
 <event type="grad" when="1975-06-23">
  <label>畢業</label>
 </event>
</person>

<floruit>

<person>
 <persName>François Villon</persName>
 <floruit notBefore="1457" notAfter="1463"/>
</person>

<listPerson>

<listPerson type="respondents">
 <personGrp xml:id="PXXX"/>
 <person xml:id="P1234" sex="2" age="mid"/>
 <person xml:id="P4332" sex="1" age="mid"/>
 <listRelation>
  <relation type="personal" name="spouse" mutual="#P1234 #P4332"/>
 </listRelation>
</listPerson>

<listPerson>

<listPerson type="respondents">
 <personGrp xml:id="fr_PXXX"/>
 <person xml:id="fr_P1234" sex="2" age="mid"/>
 <person xml:id="fr_P4332" sex="1" age="mid"/>
 <listRelation>
  <relation type="personal" name="spouse" mutual="#fr_P1234 #fr_P4332"/>
 </listRelation>
</listPerson>

<listRelation>

<listPerson>
 <person xml:id="pp1">
<!-- data about person pp1 -->
 </person>
 <person xml:id="pp2">
<!-- data about person pp1 -->
 </person>
<!-- more person (pp3, pp4) elements here -->
</listPerson>
<listRelation type="personal">
 <relation name="parent" active="#pp1 #pp2" passive="#pp3 #pp4"/>
 <relation name="spouse" mutual="#pp1 #pp2"/>
</listRelation>
<listRelation type="social">
 <relation name="employer" active="#pp1" passive="#pp3 #pp5 #pp6 #pp7"/>
</listRelation>

<listRelation>

<listPerson>
 <person xml:id="zh-tw_pp1">
<!-- 第一人的資料 -->
 </person>
<!-- 更多關於此人的元素 -->
</listPerson>
<listRelation type="personal">
 <relation name="parent" active="#zh-tw_pp1 #zh-tw_pp2" passive="#p3 #p4"/>
 <relation name="spouse" mutual="#zh-tw_pp1 #zh-tw_pp2"/>
</listRelation>
<listRelation type="social">
 <relation name="employer" active="#zh-tw_pp1" passive="#p3 #p5 #p6 #p7"/>
</listRelation>

<relationGrp>

<listPerson>
 <person xml:id="p1">
<!-- data about person p1 -->
 </person>
<!-- more person elements here -->
</listPerson>
<relationGrp type="personal">
 <relation name="parent" active="#p1 #p2" passive="#p3 #p4"/>
 <relation name="spouse" mutual="#p1 #p2"/>
</relationGrp>
<relationGrp type="social">
 <relation name="employer" active="#p1" passive="#p3 #p5 #p6 #p7"/>
</relationGrp>

<relationGrp>

<listPerson>
 <person xml:id="fr_p1"/>
</listPerson>
<relationGrp type="personal">
 <relation name="parent" active="#fr_p1 #fr_p2" passive="#p3 #p4"/>
 <relation name="spouse" mutual="#fr_p1 #fr_p2"/>
</relationGrp>
<relationGrp type="social">
 <relation name="employer" active="#fr_p1" passive="#p3 #p5 #p6 #p7"/>
</relationGrp>

<relationGrp>

<listPerson>
 <person xml:id="zh-tw_p1">
<!-- 第一人的資料 -->
 </person>
<!-- 更多關於此人的元素 -->
</listPerson>
<relationGrp type="personal">
 <relation name="parent" active="#zh-tw_p1 #zh-tw_p2" passive="#p3 #p4"/>
 <relation name="spouse" mutual="#zh-tw_p1 #zh-tw_p2"/>
</relationGrp>
<relationGrp type="social">
 <relation name="employer" active="#zh-tw_p1" passive="#p3 #p5 #p6 #p7"/>
</relationGrp>

<person>

<person sex="2" age="mid">
 <p>Female respondent, well-educated, born in Shropshire UK, 12 Jan 1950, of unknown occupation. Speaks French fluently. Socio-Economic
   status B2.</p>
</person>

<person>

<person sex="2" age="mid">
 <p>Personne interrogée, de sexe féminin, instruite, née à Shropshire, au ROYAUME-UNI le 12
   Janvier 1950, d'occupation inconnue. Parle le français couramment. Statut
   socio-économique B2.</p>
</person>

<person>

<person xml:id="fr_Ovi01" sex="1" role="poet">
 <persName xml:lang="en">Ovid</persName>
 <persName xml:lang="la">Publius Ovidius Naso</persName>
 <birth when="-0044-03-20"> 20 March 43 BC<placeName>
   <settlement type="city">Sulmona</settlement>
   <country key="IT">Italie</country>
  </placeName>
 </birth>
 <death notBefore="0017" notAfter="0018">17 or 18 AD<placeName>
   <settlement type="city">Tomis (Constanta)</settlement>
   <country key="RO">Roumanie</country>
  </placeName>
 </death>
</person>

<person>

<person sex="2" age="mid">
 <p>女性被告。1950年1月12日生於西藏,受過良好教育,職業不明。能說流利漢語,中產階級。</p>
</person>

<person>

<person xml:id="zh-tw_Ovi01" sex="1" role="poet">
 <persName xml:lang="en">Ovid</persName>
 <persName xml:lang="zh-TW">奧維德</persName>
 <birth when="-0044-03-20"> 西元前43年3月20日<placeName>
   <settlement type="city">Sulmona</settlement>
   <country key="IT">義大利</country>
  </placeName>
 </birth>
 <death notBefore="0017" notAfter="0018">西元後17或18年<placeName>
   <settlement type="city">Tomis (Constanta)</settlement>
   <country key="RO">羅馬尼亞</country>
  </placeName>
 </death>
</person>

<person>

<person xml:id="Ovi01" sex="1" role="poet">
 <persName xml:lang="en">Ovid</persName>
 <persName xml:lang="la">Publius Ovidius Naso</persName>
 <birth when="-0044-03-20"> 20 March 43 BC <placeName>
   <settlement type="city">Sulmona</settlement>
   <country key="IT">Italy</country>
  </placeName>
 </birth>
 <death notBefore="0017" notAfter="0018">17 or 18 AD <placeName>
   <settlement type="city">Tomis (Constanta)</settlement>
   <country key="RO">Romania</country>
  </placeName>
 </death>
</person>

<state>

<person>
 <state ref="#SCHOL" type="status">
  <label>scholar</label>
 </state>
</person>

<state>

<person>
 <state ref="#fr_SCHOL" type="status">
  <label>étudiant</label>
 </state>
</person>

<state>

<person>
 <state ref="#zh-tw_SCHOL" type="status">
  <label>學者</label>
 </state>
</person>

13.3.5 Names and Nyms

<forename nymRef="#N123" ref="#BLT">Tony</forename>
....

<person xml:id="BLT">
 <persName>Tony Blair</persName>
 <occupation>politician</occupation>
</person>

15 Language Corpora


<particDesc>

<particDesc>
 <listPerson>
  <person xml:id="P-1234" sex="2" age="mid">
   <p>Female informant, well-educated, born in Shropshire
       UK, 12 Jan 1950, of unknown occupation.
       Speaks French fluently. Socio-Economic status B2.</p>
  </person>
  <person xml:id="P-4332" sex="1">
   <persName>
    <surname>Hancock</surname>
    <forename>Antony</forename>
    <forename>Aloysius</forename>
    <forename>St John</forename>
   </persName>
   <residence notAfter="1959">
    <address>
     <street>Railway Cuttings</street>
     <settlement>East Cheam</settlement>
    </address>
   </residence>
   <occupation>comedian</occupation>
  </person>
  <listRelation>
   <relation type="personal" name="spouse" mutual="#P-1234 #P-4332"/>
  </listRelation>
 </listPerson>
</particDesc>

<particDesc>

<particDesc>
 <listPerson>
  <person xml:id="fr_P-1234" sex="2" age="mid">
   <p>informateur, sexe féminin, bonne éducation, née à Shropshire UK, 12 Jan 1950,
       commerçante parle français couramment., Statut socio-économique (SSE) :
       commerçant.</p>
  </person>
  <person xml:id="fr_P-4332" sex="1">
   <persName>
    <surname>Delaunay</surname>
    <forename>Liliane</forename>
    <forename>Andrée</forename>
    <forename>Alberte</forename>
   </persName>
   <residence notAfter="1959">
    <address>
     <street>rue de Falaise</street>
     <settlement>la Guérinière, Caen</settlement>
    </address>
   </residence>
   <occupation>serveuse</occupation>
  </person>
  <listRelation>
   <relation type="personal" name="spouse" mutual="#fr_P-1234 #fr_P-4332"/>
  </listRelation>
 </listPerson>
</particDesc>

<particDesc>

<particDesc>
 <listPerson>
  <person xml:id="zh-tw_P-1234" sex="2" age="mid">
   <p>女性,穿了一件黑紗金絲相間的緊身旗袍,一個大道士髻梳得烏光水滑的高聳在頭頂上;耳墜、項鍊、手串、髮針、金碧輝煌的掛滿了一身。</p>
  </person>
  <person xml:id="zh-tw_P-4332" sex="1">
   <persName>
    <surname></surname>
    <forename>兆麗</forename>
    <addName>金大班</addName>
   </persName>
   <residence notAfter="1970">
    <address>
     <street>西門町</street>
     <settlement>台北</settlement>
    </address>
   </residence>
   <occupation>舞女</occupation>
  </person>
  <listRelation>
   <relation
     type="personal"
     name="spouse"
     mutual="#zh-tw_P-1234 #zh-tw_P-4332"/>

  </listRelation>
 </listPerson>
</particDesc>

15.2.2 The Participant Description

<person sex="2" age="mid">
 <birth when="1950-01-12">
  <date>12 Jan 1950</date>
  <name type="place">Shropshire, UK</name>
 </birth>
 <langKnowledge tags="en fr">
  <langKnown level="first" tag="en">English</langKnown>
  <langKnown tag="fr">French</langKnown>
 </langKnowledge>
 <residence>Long term resident of Hull</residence>
 <education>University postgraduate</education>
 <occupation>Unknown</occupation>
 <socecStatus scheme="#pep" code="#b2"/>
</person>