Exemple: <factuality>

These search results reproduce every example of the use of <factuality> in the Guidelines, including all localised and translated versions. In some cases, the examples have been drawn from discussion of other elements in the Guidelines and illustrating the use of <factuality> is not the main focus of the passage in question. In other cases, examples may be direct translations of each other, and hence identical from the perspective of their encoding.

15 Language Corpora


<textDesc>

<textDesc n="Informal domestic conversation">
 <channel mode="s"/>
 <constitution type="single"/>
 <derivation type="original"/>
 <domain type="domestic"/>
 <factuality type="mixed"/>
 <interaction type="complete"
  active="pluralpassive="many"/>

 <preparedness type="spontaneous"/>
 <purpose type="entertaindegree="high"/>
 <purpose type="informdegree="medium"/>
</textDesc>

<textDesc>

<textDesc n="Informal domestic conversation">
 <channel mode="s"/>
 <constitution type="single"/>
 <derivation type="original"/>
 <domain type="domestic"/>
 <factuality type="mixed"/>
 <interaction type="complete"
  active="pluralpassive="many"/>

 <preparedness type="spontaneous"/>
 <purpose type="entertaindegree="high"/>
 <purpose type="informdegree="medium"/>
</textDesc>

<textDesc>

<textDesc n="非正式的家常談天">
 <channel mode="s"/>
 <constitution type="single"/>
 <derivation type="original"/>
 <domain type="domestic"/>
 <factuality type="mixed"/>
 <interaction type="complete"
  active="pluralpassive="many"/>

 <preparedness type="spontaneous"/>
 <purpose type="entertaindegree="high"/>
 <purpose type="informdegree="medium"/>
</textDesc>

15.2.1 The Text Description

<textDesc n="Informal domestic conversation">
 <channel mode="s">informal face-to-face conversation</channel>
 <constitution type="single">each text represents a continuously
   recorded interaction among the specified participants
 </constitution>
 <derivation type="original"/>
 <domain type="domestic">plans for coming week, local affairs</domain>
 <factuality type="mixed">mostly factual, some jokes</factuality>
 <interaction type="complete"
  active="pluralpassive="many"/>

 <preparedness type="spontaneous"/>
 <purpose type="entertaindegree="high"/>
 <purpose type="informdegree="medium"/>
</textDesc>

15.2.1 The Text Description

<textDesc n="novel">
 <channel mode="w">print; part issues</channel>
 <constitution type="single"/>
 <derivation type="original"/>
 <domain type="art"/>
 <factuality type="fiction"/>
 <interaction type="none"/>
 <preparedness type="prepared"/>
 <purpose type="entertaindegree="high"/>
 <purpose type="informdegree="medium"/>
</textDesc>

<factuality>

<factuality type="fiction"/>

<factuality>

<factuality type="fiction"/>

<factuality>

<factuality type="mixed">contient un ensemble de bavardages et de spéculations sur des
personnes et des événements réels.</factuality>

<factuality>

<factuality type="fiction"/>
<!-- 屬性值受文件模型限制,若要使用其他屬性值,必先修訂文件模型。 -->

<factuality>

<factuality type="mixed">結合文言文與白話文</factuality>

<factuality>

<factuality type="mixed">contains a mixture of gossip and
speculation about real people and events</factuality>

2 The TEI Header


<catDesc>

<catDesc>
 <textDesc n="novel">
  <channel mode="w">出版品;專輯</channel>
  <constitution type="single"/>
  <derivation type="original"/>
  <domain type="art"/>
  <factuality type="fiction"/>
  <interaction type="none"/>
  <preparedness type="prepared"/>
  <purpose type="entertaindegree="high"/>
  <purpose type="informdegree="medium"/>
 </textDesc>
</catDesc>

<catDesc>

<catDesc>
 <textDesc n="novel">
  <channel mode="w">print; part issues</channel>
  <constitution type="single"/>
  <derivation type="original"/>
  <domain type="art"/>
  <factuality type="fiction"/>
  <interaction type="none"/>
  <preparedness type="prepared"/>
  <purpose type="entertaindegree="high"/>
  <purpose type="informdegree="medium"/>
 </textDesc>
</catDesc>

<profileDesc>

<profileDesc>
 <langUsage>
  <language ident="fr">French</language>
 </langUsage>
 <textDesc n="novel">
  <channel mode="w">print; part issues</channel>
  <constitution type="single"/>
  <derivation type="original"/>
  <domain type="art"/>
  <factuality type="fiction"/>
  <interaction type="none"/>
  <preparedness type="prepared"/>
  <purpose type="entertaindegree="high"/>
  <purpose type="informdegree="medium"/>
 </textDesc>
 <settingDesc>
  <setting>
   <name>Paris, France</name>
   <time>Late 19th century</time>
  </setting>
 </settingDesc>
</profileDesc>

<profileDesc>

<profileDesc>
 <langUsage>
  <language ident="fr">français</language>
 </langUsage>
 <textDesc n="roman">
  <channel mode="w">copie; extraits </channel>
  <constitution type="single"/>
  <derivation type="original"/>
  <domain type="art"/>
  <factuality type="fiction"/>
  <interaction type="none"/>
  <preparedness type="prepare"/>
  <purpose type="distractiondegree="high"/>
  <purpose type="information"
   degree="medium"/>

 </textDesc>
 <settingDesc>
  <setting>
   <name>Paris, France</name>
   <time>Fin 19e</time>
  </setting>
 </settingDesc>
</profileDesc>

<profileDesc>

<profileDesc>
 <langUsage>
  <language ident="fr">法文</language>
 </langUsage>
 <textDesc n="novel">
  <channel mode="w">出版品;專題輯</channel>
  <constitution type="single"/>
  <derivation type="original"/>
  <domain type="art"/>
  <factuality type="fiction"/>
  <interaction type="none"/>
  <preparedness type="prepared"/>
  <purpose type="entertaindegree="high"/>
  <purpose type="informdegree="medium"/>
 </textDesc>
 <settingDesc>
  <setting>
   <name>法國巴黎</name>
   <time>19世紀晚期</time>
  </setting>
 </settingDesc>
</profileDesc>