Ejemplo: <superEntry> (super entry)
These search results reproduce every example of the use of <superEntry> in the Guidelines, including all localised and translated versions. In some cases, the examples have been drawn from discussion of other elements in the Guidelines and illustrating the use of <superEntry> is not the main focus of the passage in question. In other cases, examples may be direct translations of each other, and hence identical from the perspective of their encoding.
9 Dictionaries
9.1 Dictionary Body and Overall Structure
<body>
<entry>
<form>
<orth>manifestation</orth>
<!-- demonstration -->
</form>
</entry>
<entry>
<form>
<orth>émeute</orth>
<!-- riot -->
</form>
</entry>
<superEntry>
<entry type="hom" n="1">
<form>
<orth>grève</orth>
<!-- strike -->
</form>
</entry>
<entry type="hom" n="2">
<form>
<orth>grève</orth>
<!-- shore -->
</form>
</entry>
</superEntry>
</body>
<entry>
<form>
<orth>manifestation</orth>
<!-- demonstration -->
</form>
</entry>
<entry>
<form>
<orth>émeute</orth>
<!-- riot -->
</form>
</entry>
<superEntry>
<entry type="hom" n="1">
<form>
<orth>grève</orth>
<!-- strike -->
</form>
</entry>
<entry type="hom" n="2">
<form>
<orth>grève</orth>
<!-- shore -->
</form>
</entry>
</superEntry>
</body>
<superEntry>
<entry n="1" type="hom">
<sense n="1">
<!-- ... -->
</sense>
<sense n="2">
<!-- ... -->
</sense>
</entry>
<entry n="2" type="hom">
<sense n="1">
<sense n="a">
<!-- ... -->
</sense>
<sense n="b">
<!-- ... -->
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<!-- ... -->
</sense>
<sense n="3">
<!-- ... -->
</sense>
</entry>
</superEntry>
<entry n="1" type="hom">
<sense n="1">
<!-- ... -->
</sense>
<sense n="2">
<!-- ... -->
</sense>
</entry>
<entry n="2" type="hom">
<sense n="1">
<sense n="a">
<!-- ... -->
</sense>
<sense n="b">
<!-- ... -->
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<!-- ... -->
</sense>
<sense n="3">
<!-- ... -->
</sense>
</entry>
</superEntry>
<superEntry>
<form>
<orth>abandon</orth>
<hyph>a|ban|don</hyph>
<pron>@"band@n</pron>
</form>
<entry n="1">
<gramGrp>
<pos>v</pos>
<subc>T1</subc>
</gramGrp>
<sense n="1">
<def>to leave completely and for ever ... </def>
</sense>
<sense n="2"/>
</entry>
<entry n="2">
<gramGrp>
<pos>n</pos>
<subc>U</subc>
</gramGrp>
<def>the state when one's feelings and actions are uncontrolled; freedom from
control</def>
</entry>
</superEntry>
<form>
<orth>abandon</orth>
<hyph>a|ban|don</hyph>
<pron>@"band@n</pron>
</form>
<entry n="1">
<gramGrp>
<pos>v</pos>
<subc>T1</subc>
</gramGrp>
<sense n="1">
<def>to leave completely and for ever ... </def>
</sense>
<sense n="2"/>
</entry>
<entry n="2">
<gramGrp>
<pos>n</pos>
<subc>U</subc>
</gramGrp>
<def>the state when one's feelings and actions are uncontrolled; freedom from
control</def>
</entry>
</superEntry>
<superEntry>
<form>
<orth>homme</orth>
<hyph>hom|me</hyph>
<pron>óm</pron>
</form>
<entry n="1">
<gramGrp>
<pos>n.</pos>
</gramGrp>
<sense n="1">
<def>Etre appartenant à l'espèce animale la plus évoluée de la Terre</def>
</sense>
<sense n="2"/>
</entry>
<entry n="2">
<gramGrp>
<pos>n.</pos>
</gramGrp>
<def>Etre humain mâle et (le plus souvent) adulte.</def>
</entry>
</superEntry>
<form>
<orth>homme</orth>
<hyph>hom|me</hyph>
<pron>óm</pron>
</form>
<entry n="1">
<gramGrp>
<pos>n.</pos>
</gramGrp>
<sense n="1">
<def>Etre appartenant à l'espèce animale la plus évoluée de la Terre</def>
</sense>
<sense n="2"/>
</entry>
<entry n="2">
<gramGrp>
<pos>n.</pos>
</gramGrp>
<def>Etre humain mâle et (le plus souvent) adulte.</def>
</entry>
</superEntry>
<superEntry>
<form>
<orth>弼</orth>
<hyph> (因漢字無法以連字符號拆解,故不提供範例。)</hyph>
<pron>bi4</pron>
</form>
<entry n="1">
<gramGrp>
<pos>動詞</pos>
<subc>及物</subc>
</gramGrp>
<sense n="1">
<def>輔助;矯正過失</def>
</sense>
<sense n="2"/>
</entry>
<entry n="2">
<gramGrp>
<pos>名詞</pos>
<subc>可數</subc>
</gramGrp>
<def>古時矯正弓的器具</def>
</entry>
</superEntry>
<form>
<orth>弼</orth>
<hyph> (因漢字無法以連字符號拆解,故不提供範例。)</hyph>
<pron>bi4</pron>
</form>
<entry n="1">
<gramGrp>
<pos>動詞</pos>
<subc>及物</subc>
</gramGrp>
<sense n="1">
<def>輔助;矯正過失</def>
</sense>
<sense n="2"/>
</entry>
<entry n="2">
<gramGrp>
<pos>名詞</pos>
<subc>可數</subc>
</gramGrp>
<def>古時矯正弓的器具</def>
</entry>
</superEntry>
<superEntry>
<form>
<orth>abandon</orth>
<hyph>a|ban|don</hyph>
<pron>@"band@n</pron>
</form>
<entry n="1">
<gramGrp>
<pos>v</pos>
<subc>T1</subc>
</gramGrp>
<sense n="1">
<def>to leave completely and for ever … </def>
</sense>
<sense n="2"/>
</entry>
<entry n="2">
<gramGrp>
<pos>n</pos>
<subc>U</subc>
</gramGrp>
<sense>
<def>the state when one's feelings and actions are uncontrolled; freedom
from control…</def>
</sense>
</entry>
</superEntry>
<form>
<orth>abandon</orth>
<hyph>a|ban|don</hyph>
<pron>@"band@n</pron>
</form>
<entry n="1">
<gramGrp>
<pos>v</pos>
<subc>T1</subc>
</gramGrp>
<sense n="1">
<def>to leave completely and for ever … </def>
</sense>
<sense n="2"/>
</entry>
<entry n="2">
<gramGrp>
<pos>n</pos>
<subc>U</subc>
</gramGrp>
<sense>
<def>the state when one's feelings and actions are uncontrolled; freedom
from control…</def>
</sense>
</entry>
</superEntry>