例子: <text> (text)

These search results reproduce every example of the use of <text> in the Guidelines, including all localised and translated versions. In some cases, the examples have been drawn from discussion of other elements in the Guidelines and illustrating the use of <text> is not the main focus of the passage in question. In other cases, examples may be direct translations of each other, and hence identical from the perspective of their encoding.

4 Default Text Structure


<TEI>

<TEI version="3.3.0" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader>
  <fileDesc>
   <titleStmt>
    <title>The shortest TEI Document Imaginable</title>
   </titleStmt>
   <publicationStmt>
    <p>First published as part of TEI P2, this is the P5
         version using a name space.</p>
   </publicationStmt>
   <sourceDesc>
    <p>No source: this is an original work.</p>
   </sourceDesc>
  </fileDesc>
 </teiHeader>
 <text>
  <body>
   <p>This is about the shortest TEI document imaginable.</p>
  </body>
 </text>
</TEI>
參考書目 全部顯示 

<TEI>

<TEI version="3.3.0" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader>
  <fileDesc>
   <titleStmt>
    <title>Le document TEI le plus court possible.</title>
   </titleStmt>
   <publicationStmt>
    <p>D'abord publié comme faisant partie de la TEI P2.</p>
   </publicationStmt>
   <sourceDesc>
    <p>Aucune source : il s'agit d'un document original.</p>
   </sourceDesc>
  </fileDesc>
 </teiHeader>
 <text>
  <body>
   <p>A peu pres, le document TEI le plus court envisageable.</p>
  </body>
 </text>
</TEI>
參考書目 全部顯示 

<TEI>

<TEI version="3.3.0" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader>
  <fileDesc>
   <titleStmt>
    <title>TEI中文指引</title>
   </titleStmt>
   <publicationStmt>
    <p>將與TEI 中文在地化計劃等文件一同出版</p>
   </publicationStmt>
   <sourceDesc>
    <p>譯自TEI P5 英文指引</p>
   </sourceDesc>
  </fileDesc>
 </teiHeader>
 <text>
  <body>
   <p>這是TEI P5的中文指引...</p>
  </body>
 </text>
</TEI>
參考書目 全部顯示 

<teiCorpus>

<teiCorpus version="3.3.0" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader>
<!-- header for corpus -->
 </teiHeader>
 <TEI>
  <teiHeader>
<!-- header for first text -->
  </teiHeader>
  <text>
<!-- content of first text -->
  </text>
 </TEI>
 <TEI>
  <teiHeader>
<!-- header for second text -->
  </teiHeader>
  <text>
<!-- content of second text -->
  </text>
 </TEI>
<!-- more TEI elements here -->
</teiCorpus>
參考書目 全部顯示 

<teiCorpus>

<teiCorpus version="3.3.0" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader>
<!--[en-tête du corpus]-->
 </teiHeader>
 <TEI>
  <teiHeader>
<!--[en-tête du premier texte]-->
  </teiHeader>
  <text>
<!--[premier texte du corpus]-->
  </text>
 </TEI>
 <TEI>
  <teiHeader>
<!--[en-tête du deuxième texte]-->
  </teiHeader>
  <text>
<!--[deuxième texte du corpus]-->
  </text>
 </TEI>
</teiCorpus>
參考書目 全部顯示 

<teiCorpus>

<teiCorpus version="3.3.0" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader>
<!-- 該文集的總header -->
 </teiHeader>
 <TEI>
  <teiHeader>
<!-- 第一個文章的header -->
  </teiHeader>
  <text>
<!-- 第一個文章的內容 -->
  </text>
 </TEI>
 <TEI>
  <teiHeader>
<!-- 第二個文章的header -->
  </teiHeader>
  <text>
<!-- 第二個文章的內容 -->
  </text>
 </TEI>
<!-- 其他TEI元素 -->
</teiCorpus>
參考書目 全部顯示 

<text>

<text>
 <front>
  <docTitle>
   <titlePart>Autumn Haze</titlePart>
  </docTitle>
 </front>
 <body>
  <l>Is it a dragonfly or a maple leaf</l>
  <l>That settles softly down upon the water?</l>
 </body>
</text>
參考書目 全部顯示 

<text>

<text>
 <front>
  <docTitle>
   <titlePart>Souvenir de la nuit du 4</titlePart>
  </docTitle>
 </front>
 <body>
  <l>Il avait dans sa poche une toupie en buis.</l>
 </body>
</text>
參考書目 全部顯示 

<text>

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader>
<!--[ en-tête du texte composite ]-->
 </teiHeader>
 <text>
  <front>
<!--[ partie préfatoire du texte composite ]-->
  </front>
  <group>
   <text>
    <front>
<!--[ partie préfatoire du premier texte ]-->
    </front>
    <body>
<!--[ corps du premier texte ]-->
    </body>
    <back>
<!--[ annexe du premier texte ]-->
    </back>
   </text>
   <text>
    <front>
<!--[ partie préfatoire du deuxième texte ]-->
    </front>
    <body>
<!--[ corps du deuxième texte ]-->
    </body>
    <back>
<!--[ annex du deuxième texte ]-->
    </back>
   </text>
<!--[ encore de textes, simples ou composites ]-->
  </group>
  <back>
<!--[ annex du texte composite ]-->
  </back>
 </text>
</TEI>
參考書目 全部顯示 

<text>

<text>
 <front>
  <docTitle>
   <titlePart>憶江南</titlePart>
  </docTitle>
 </front>
 <body>
  <l>江南好,</l>
  <l>風景舊曾諳。</l>
  <l>日出江花紅胜火,</l>
  <l>春來江水綠如藍,</l>
  <l>能不憶江南。</l>
 </body>
</text>
參考書目 全部顯示 

<text>

<text>
 <front>
<!-- front matter for the whole group -->
 </front>
 <group>
  <text>
<!-- first text -->
  </text>
  <text>
<!-- second text -->
  </text>
 </group>
</text>
參考書目 全部顯示 

<text>

<text>
 <front>
<!-- Vorspann für die gesamte Gruppierung -->
 </front>
 <group>
  <text>
<!-- erster Text -->
  </text>
  <text>
<!-- zweiter Text -->
  </text>
 </group>
</text>
參考書目 全部顯示 

4 Default Text Structure

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader>
<!-- ... -->
 </teiHeader>
 <text>
  <front>
<!-- front matter of copy text, if any, goes here -->
  </front>
  <body>
<!-- body of copy text goes here -->
  </body>
  <back>
<!-- back matter of copy text, if any, goes here -->
  </back>
 </text>
</TEI>
參考書目 

4 Default Text Structure

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader>
<!-- ... -->
 </teiHeader>
 <text>
  <front>
<!-- front matter for composite text -->
  </front>
  <group>
   <text>
    <front>
<!-- front matter of first unitary text, if any -->
    </front>
    <body>
<!-- body of first unitary text -->
    </body>
    <back>
<!-- back matter of first unitary text, if any -->
    </back>
   </text>
   <text>
    <body>
<!-- body of second unitary text -->
    </body>
   </text>
  </group>
  <back>
<!-- back matter for composite text, if any -->
  </back>
 </text>
</TEI>
參考書目 

<group>

<text>
<!-- Section on Alexander Pope starts -->
 <front>
<!-- biographical notice by editor -->
 </front>
 <group>
  <text>
<!-- first poem -->
  </text>
  <text>
<!-- second poem -->
  </text>
 </group>
</text>
<!-- end of Pope section-->
參考書目 全部顯示 

<group>

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader>
<!--[ en-tête du texte composite ]-->
 </teiHeader>
 <text>
  <front>
<!--[ partie préliminaire du texte composite ]-->
  </front>
  <group>
   <text>
    <front>
<!--[ partie préliminaire du premier texte ]-->
    </front>
    <body>
<!--[ corps du premier texte ]-->
    </body>
    <back>
<!--[ annexe du premier texte ]-->
    </back>
   </text>
   <text>
    <front>
<!--[ partie préliminaire du deuxième texte ]-->
    </front>
    <body>
<!--[ corps du deuxième texte ]-->
    </body>
    <back>
<!--[ annexe du deuxième texte ]-->
    </back>
   </text>
<!--[ encore de textes, simples ou composites ]-->
  </group>
  <back>
<!--[ annexe du texte composite ]-->
  </back>
 </text>
</TEI>
參考書目 全部顯示 

4.3.1 Grouped Texts

<text>
 <front>
  <docTitle>
   <titlePart> The Adventures of Sherlock Holmes
   </titlePart>
  </docTitle>
  <docImprint>First published in <title>The Strand</title>
     between July 1891 and December 1892</docImprint>
<!-- any other front matter specific to this collection -->
 </front>
 <group>
  <text>
   <front>
    <head rend="italic">Adventures of Sherlock
         Holmes</head>
    <docTitle>
     <titlePart>Adventure I. —</titlePart>
     <titlePart>A Scandal in Bohemia</titlePart>
    </docTitle>
    <byline>By A. Conan Doyle.</byline>
   </front>
   <body>
    <p>To Sherlock Holmes she is always
    <emph>the</emph> woman. ... </p>
<!-- remainder of A Scandal in Bohemia here -->
   </body>
  </text>
  <text>
   <front>
    <head rend="italic">Adventures of Sherlock Holmes</head>
    <docTitle>
     <titlePart>Adventure II. —</titlePart>
     <titlePart>The Red-Headed League</titlePart>
    </docTitle>
    <byline>By A. Conan Doyle.</byline>
   </front>
   <body>
    <p>I had called upon my friend, Mr. Sherlock Holmes, one day
         in the autumn of last year and found him in deep conversation
         with a very stout, florid-faced, elderly gentleman with fiery red hair …
    </p>
<!-- remainder of The Red Headed League here -->
   </body>
  </text>
  <text>
   <front>
    <head rend="italic">Adventures of Sherlock Holmes</head>
    <docTitle>
     <titlePart>Adventure XII. —</titlePart>
     <titlePart>The Adventure of the Copper Beeches</titlePart>
    </docTitle>
    <byline>By A. Conan Doyle.</byline>
   </front>
   <body>
    <p>
     <q>To the man who loves art for its
           own sake,</q> remarked Sherlock Holmes ...
        
    
<!-- remainder of The Copper Beeches here -->
        
         ... she is now the head of a private school
         at Walsall, where I believe that she has
         met with considerable success.</p>
   </body>
  </text>
<!-- end of The Copper Beeches -->
 </group>
</text>
<!-- end of the Adventures of Sherlock Holmes -->
參考書目 

4.3.1 Grouped Texts

<text>
 <front>
  <titlePage>
   <docTitle>
    <titlePart>The poems of Richard Crashaw</titlePart>
   </docTitle>
   <byline>Edited by J.R. Tutin</byline>
  </titlePage>
  <div type="preface">
   <head>Editor's Note</head>
   <p>A few words are necessary ... </p>
  </div>
 </front>
 <group>
  <text>
   <front>
    <titlePage>
     <docTitle>
      <titlePart>Steps to the Temple, Sacred Poems</titlePart>
     </docTitle>
    </titlePage>
    <div type="address">
     <head>The Preface to the Reader</head>
     <p>Learned Reader, The Author's friend will not usurp much
           upon thy eye ... </p>
    </div>
   </front>
   <group>
    <text>
     <front>
      <docTitle>
       <titlePart>Sospetto D'Herode</titlePart>
      </docTitle>
     </front>
     <body>
      <div1 type="bookn="Herod I">
       <head>Libro Primo</head>
       <epigraph>
        <l>Casting the times with their strong signs</l>
       </epigraph>
       <lg n="I.1type="stanza">
        <l>Muse! now the servant of soft loves no more</l>
        <l>Hate is thy theme and Herod whose unblest</l>
        <l>Hand (O, what dares not jealous greatness?) tore</l>
        <l>A thousand sweet babes from their mothers' breast,</l>
        <l>The blooms of martyrdom ...</l>
       </lg>
      </div1>
     </body>
    </text>
    <text>
     <front>
      <docTitle>
       <titlePart>The Tear</titlePart>
      </docTitle>
     </front>
     <body>
      <lg n="I">
       <l>What bright soft thing is this</l>
       <l>Sweet Mary, thy fair eyes' expense?</l>
      </lg>
     </body>
    </text>
<!-- remaining poems of the Steps to the Temple appear here, each tagged as a distinct text element -->
   </group>
   <back>
<!-- back matter for the Steps to the Temple -->
   </back>
  </text>
  <text>
<!-- start of Carmen deo Nostro -->
   <front/>
   <group>
    <text/>
    <text/>
<!-- more texts here -->
   </group>
  </text>
  <text>
<!-- start of The Delights of the Muses -->
   <group>
    <text/>
    <text/>
<!-- more texts here -->
   </group>
  </text>
 </group>
 <back>
<!-- back matter for the whole collection -->
 </back>
</text>
參考書目 

4.3.1 Grouped Texts

<text>
<!-- the whole anthology -->
 <front>
<!-- title page, acknowledgments, introductory essay -->
 </front>
 <group>
<!-- body of anthology starts here -->
  <group>
   <head>The Beginnings</head>
<!-- sequence of texts or groups -->
  </group>
  <group>
<!-- The Eighteenth Century and the Grand Tour -->
   <text>
<!-- prefatory essay by editor -->
   </text>
   <group>
<!-- Section on Lady Mary Wortley Montagu starts -->
    <text>
<!-- biographical notice by editor -->
    </text>
    <text>
<!-- first letter -->
    </text>
    <text>
<!-- second letter -->
    </text>
<!-- ... -->
   </group>
<!-- end of Montagu section -->
   <text>
<!-- single text by Jonathan Swift starts -->
    <front>
<!-- biographical notice by editor -->
    </front>
    <body/>
   </text>
<!-- end of Swift section -->
   <group>
<!-- Section on Alexander Pope starts -->
    <text>
<!-- biographical notice by editor -->
    </text>
    <text>
<!-- first poem -->
    </text>
    <text>
<!-- second poem -->
    </text>
   </group>
<!-- end of Pope section -->
<!-- ... -->
  </group>
<!-- end of 18th century section -->
  <group>
   <head>The Heyday</head>
<!-- texts and subgroups -->
  </group>
<!-- ... -->
 </group>
<!-- end of the anthology proper -->
 <back>
<!-- back matter for anthology -->
 </back>
</text>
參考書目 

4.3.1 Grouped Texts

<text>
<!-- Section on Alexander Pope starts -->
 <front>
<!-- biographical notice by editor -->
 </front>
 <group>
  <text>
<!-- first poem -->
  </text>
  <text>
<!-- second poem -->
  </text>
 </group>
</text>
<!-- end of Pope section-->
參考書目 

1 The TEI Infrastructure


1.3.1.1.2 Language Indicators

<TEI xml:lang="en" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader>
<!-- ... -->
 </teiHeader>
 <text>
<!-- ... -->
 </text>
</TEI>
參考書目 

1.3.1.1.2 Language Indicators

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader xml:lang="en">
<!-- ... -->
 </teiHeader>
 <text xml:lang="en">
<!-- ... -->
 </text>
</TEI>
參考書目 

1.3.1.1.2 Language Indicators

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader xml:lang="en">
<!-- ... -->
 </teiHeader>
 <text xml:lang="fr">
<!-- ... -->
 </text>
</TEI>
參考書目 

1.3.1.1.2 Language Indicators

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader xml:lang="en">
<!-- ... -->
 </teiHeader>
 <text xml:lang="fr">
  <body>
   <div>
<!-- chapter one is in French -->
   </div>
   <div xml:lang="de">
<!-- chapter two is in German -->
   </div>
   <div>
<!-- chapter three is French -->
   </div>
<!-- ... -->
  </body>
 </text>
</TEI>
參考書目 

1.3.1.1.3 Rendition Indicators

<tagsDecl>
<!-- define italic style using CSS, selecting it as default for emph and hi elements -->
 <rendition xml:id="ITscheme="css"
  selector="emph, hi">
font-style: italic;</rendition>
<!-- define a serif font family, selecting it as default for the text element -->
 <rendition xml:id="FontRomanscheme="css"
  selector="text">
font-family: serif;</rendition>
</tagsDecl>
<!-- ... -->
<text>
 <body>
  <div>
   <p rendition="#IT">
<!-- this paragraph uses the seriffed font, but is in italic-->
   </p>
   <p>
<!-- this paragraph uses the seriffed font, but is not in italic -->
   </p>
  </div>
 </body>
</text>

2 The TEI Header


2.1.1 The TEI Header and Its Components

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader xml:lang="fr">
<!-- ... -->
 </teiHeader>
 <text xml:lang="en">
<!-- ... -->
 </text>
</TEI>
參考書目 

2.1.1 The TEI Header and Its Components

<teiCorpus xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader>
<!-- corpus-level metadata here -->
 </teiHeader>
 <TEI>
  <teiHeader>
<!-- metadata specific to this text here -->
  </teiHeader>
  <text>
<!-- ... -->
  </text>
 </TEI>
 <TEI>
  <teiHeader>
<!-- metadata specific to this text here -->
  </teiHeader>
  <text>
<!-- ... -->
  </text>
 </TEI>
</teiCorpus>
參考書目 

3 Elements Available in All TEI Documents


3.11.2.1 Referencing system derived from markup

<text xml:id="Text-1n="AB">
 <front xml:id="Frontn="AB.1">
  <div xml:id="Front.div-1n="AB.1.1">
   <p> ... </p>
  </div>
  <titlePage xml:id="Front.titlePage"
   n="AB.1.2">

   <titlePart> ... </titlePart>
  </titlePage>
  <div xml:id="Front.div-2n="AB.1.3">
   <p> ... </p>
  </div>
 </front>
 <body xml:id="Bodyn="AB.2">
  <p xml:id="Body.p-1n="AB.2.1"> ... </p>
  <p xml:id="Body.p-2n="AB.2.2"> ... </p>
  <div xml:id="Body.div-1n="AB.2.3">
   <head xml:id="Body.div-1.head"
    n="AB.2.3.1">
... </head>
   <p xml:id="Body.div-1.p-1n="AB.2.3.2"> ... </p>
   <p xml:id="Body.div-1.p-2n="AB.2.3.3"> ... </p>
  </div>
  <div xml:id="Body.div-2n="AB.2.4">
   <head xml:id="Body.div-2.head"
    n="AB.2.4.1">
... </head>
   <p xml:id="Body.div-2.p-1n="AB.2.4.2"> ... </p>
   <p xml:id="Body.div-2.p-2n="AB.2.4.3"> ... </p>
  </div>
 </body>
</text>
參考書目 

3.11.3 Milestone Elements

<text>
 <body>
  <milestone unit="partn="1"/>
  <div1 n="1type="chapter">
   <p>
<!-- ... -->
   </p>
  </div1>
  <div1 n="2type="chapter">
   <p>
<!-- ... -->
   </p>
  </div1>
  <div1 n="3type="chapter">
   <p>
<!-- ... -->
   </p>
   <milestone unit="partn="2"/>
   <p>
<!-- ... -->
   </p>
  </div1>
 </body>
</text>
參考書目 

3.11.3 Milestone Elements

<text>
 <body>
  <div1 n="1type="part">
   <milestone unit="chaptern="1"/>
   <p>
<!-- ... -->
   </p>
   <milestone unit="chaptern="2"/>
   <p>
<!-- ... -->
   </p>
   <milestone unit="chaptern="3"/>
   <p>
<!-- ... -->
   </p>
  </div1>
  <div1 n="2type="part">
   <p>
<!-- ... -->
   </p>
   <milestone unit="chaptern="4"/>
   <p>
<!-- ... -->
   </p>
  </div1>
 </body>
</text>
參考書目 

6 Verse


6.1 Structural Divisions of Verse Texts

<text>
 <front>
  <head>1755</head>
 </front>
 <body>
  <l>To make a prairie it takes a clover and one bee,</l>
  <l>One clover, and a bee,</l>
  <l>And revery.</l>
  <l>The revery alone will do,</l>
  <l>If bees are few.</l>
 </body>
</text>
參考書目 

6.1 Structural Divisions of Verse Texts

<text>
 <body>
  <head>My Alba</head>
  <lg>
   <l>Now that I've wasted</l>
   <l>five years in Manhattan</l>
   <l>life decaying</l>
   <l>talent a blank</l>
  </lg>
  <lg>
   <l>talking disconnected</l>
   <l>patient and mental</l>
   <l>sliderule and number</l>
   <l>machine on a desk</l>
  </lg>
 </body>
</text>
參考書目 

6.1 Structural Divisions of Verse Texts

<text>
 <body>
  <lg>
   <lg type="quatrain">
    <l>My Mistres eyes are nothing like the Sunne,</l>
    <l>Currall is farre more red, then her lips red</l>
    <l>If snow be white, why then her brests are dun:</l>
    <l>If haires be wiers, black wiers grown on her head:</l>
   </lg>
   <lg type="quatrain">
    <l>I have seene Roses damaskt, red and white,</l>
    <l>But no such Roses see I in her cheekes,</l>
    <l>And in some perfumes is there more delight,</l>
    <l>Then in the breath that from my Mistres reekes.</l>
   </lg>
   <lg type="quatrain">
    <l>I love to heare her speake, yet well I know,</l>
    <l>That Musicke hath a farre more pleasing sound:</l>
    <l>I graunt I never saw a goddesse goe,</l>
    <l>My Mistres when shee walkes treads on the ground.</l>
   </lg>
  </lg>
  <lg type="couplet">
   <l>And yet by heaven I think my love as rare,</l>
   <l>As any she beli'd with false compare.</l>
  </lg>
 </body>
</text>
參考書目 

7 Performance Texts


7.1.2 Prologues and Epilogues

<text>
 <body>
  <div1 type="scene">
   <sp>
    <l part="Y">I'le deliver all,</l>
    <l>And promise you calme Seas, auspicious gales,</l>
    <l>Be free and fare thou well: please you, draw neere.</l>
    <stage>Exeunt omnes.</stage>
   </sp>
  </div1>
 </body>
 <back>
  <epilogue>
   <head>Epilogue, spoken by Prospero.</head>
   <sp>
    <l>Now my Charmes are all ore-throwne,</l>
    <l>And what strength I have's mine owne</l>
    <l>As you from crimes would pardon'd be,</l>
    <l>Let your Indulgence set me free.</l>
   </sp>
   <stage>Exit</stage>
  </epilogue>
  <set>
   <p>The Scene, an un-inhabited Island.</p>
  </set>
  <castList>
   <head>Names of the Actors.</head>
   <castItem>Alonso, K. of Naples</castItem>
   <castItem>Sebastian, his Brother.</castItem>
   <castItem>Prospero, the right Duke of Millaine.</castItem>
  </castList>
  <trailer>FINIS</trailer>
 </back>
</text>
參考書目 

7.2.6 Embedded Structures

<text>
 <body>
  <div1 n="4type="act">
   <div2 n="5type="scene">
    <stage type="setting">Elsinore. A room in the Castle.</stage>
    <sp>
     <speaker>Queen</speaker>
     <p>How now, Ophelia?</p>
    </sp>
    <sp>
     <speaker>Ophelia</speaker>
     <stage type="delivery">Singing</stage>
     <lg xml:id="TL1type="songpart="Y">
      <l>How should I your true-love know</l>
      <l>From another one?</l>
      <l>By his cockle hat and staff</l>
      <l>And his sandal shoon.</l>
     </lg>
    </sp>
    <sp>
     <speaker>Queen</speaker>
     <p>Alas, sweet lady, what imports this song?</p>
    </sp>
    <sp>
     <speaker>Ophelia</speaker>
     <p>Say you? Nay, pray you mark.</p>
     <stage type="delivery">Sings</stage>
     <lg xml:id="TL2type="songpart="Y">
      <l>He is dead and gone, lady,</l>
      <l>He is dead and gone;</l>
      <l>At his head a grass-green turf,</l>
      <l>At his heels a stone.</l>
     </lg>
     <p>O, ho!</p>
     <join type="lgtarget="#TL1 #TL2"/>
    </sp>
   </div2>
  </div1>
 </body>
</text>
參考書目 

11 Representation of Primary Sources


11.1 Digital Facsimiles

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader>
<!--...-->
 </teiHeader>
 <text>
  <pb facs="page1.png"/>
<!-- text contained on page 1 is encoded here -->
  <pb facs="page2.png"/>
<!-- text contained on page 2 is encoded here -->
 </text>
</TEI>
參考書目 

11.2.1 Parallel Transcription

<facsimile>
 <surface start="#PB49R">
  <graphic url="Bovelles-49r.png"/>
 </surface>
</facsimile>
<text>
 <body>
  <div>
<!-- ... -->
   <pb xml:id="PB49R"/>
   <fw>De Geometrie 49</fw>
<!-- ... -->
  </div>
 </body>
</text>

11.7 Identifying Changes and Revisions

<profileDesc>
 <creation>
  <listChange ordered="true">
   <change target="#zone_1 #subst_3">First stage, written in ink by a
       scribe</change>
   <change target="#zone_2 #mod_1 #line_1 #line_2 #subst_1 #subst_2 #subst_4 #delSpan_1">Revised by Goethe using pencil</change>
   <change target="#redo_1 #redo_2 #redo_3 #subst_1 #subst_2 #delSpan_1 #add_1">Fixation of the revised passages and further revisions by Goethe using
       ink</change>
  </listChange>
 </creation>
</profileDesc>
<sourceDoc>
 <surface>
  <zone xml:id="zone_1">
   <line xml:id="line_1">
    <handShift new="#g_bl"/>
    <retrace hand="#g_txml:id="redo_1">Nun</retrace>
   </line>
   <line>
    <handShift new="#jo_t"/>Ihr wanſtige Schuften mit den Feuerbacken</line>
   <line xml:id="line_2">
    <handShift new="#g_bl"/>
    <retrace hand="#g_txml:id="redo_2">feiſt</retrace>
   </line>
   <line>Ihr glüht ſo recht vom Höllen Schwefel ſatt.</line> [...] </zone>
 </surface>
</sourceDoc>
<text>
 <body>
  <l n="11656">
   <subst xml:id="subst_1">
    <del>Ihr</del>
    <add>Nun</add>
   </subst> wanſtige Schuften mit den Feuerbacken</l>
  <l n="11657">Ihr glüht ſo recht vom Höllen Schwefel <subst xml:id="subst_2">
    <del>ſatt</del>
    <add>feiſt</add>
   </subst>.</l>
 </body>
</text>

12 Critical Apparatus


12.2.1 The Location-referenced Method

<text>
 <body>
  <div n="WBPtype="prologue">
   <head>The Prologe of the Wyves Tale of Bathe</head>
   <l n="1">Experience though noon Auctoritee</l>
   <l>Were in this world ...</l>
  </div>
 </body>
</text>

15 Language Corpora


15.1 Varieties of Composite Text

<teiCorpus xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader/>
 <TEI>
  <teiHeader/>
  <text/>
 </TEI>
 <TEI>
  <teiHeader/>
  <text/>
 </TEI>
</teiCorpus>
參考書目 

15.1 Varieties of Composite Text

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader/>
 <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader/>
  <text/>
 </TEI>
 <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader/>
  <text/>
 </TEI>
</TEI>
參考書目 

15.3.1 Combining Corpus and Text Headers

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader>
  <fileDesc>
<!-- corpus file description-->
  </fileDesc>
  <encodingDesc>
<!-- default encoding description -->
  </encodingDesc>
  <revisionDesc>
<!-- corpus revision description -->
  </revisionDesc>
 </teiHeader>
 <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
   <fileDesc>
<!-- file description for this corpus text -->
   </fileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
<!-- first corpus text -->
  </text>
 </TEI>
 <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
   <fileDesc>
<!-- file description for this corpus text -->
   </fileDesc>
   <encodingDesc>
<!-- encoding description for this corpus text, over-riding the default -->
   </encodingDesc>
  </teiHeader>
  <text>
<!-- second corpus text -->
  </text>
 </TEI>
 <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
   <fileDesc>
<!-- file description for third corpus text -->
   </fileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
<!-- third corpus text -->
  </text>
 </TEI>
</TEI>
參考書目 

15.3.2 Declarable Elements

<text>
 <body>
  <div1 n="d1"/>
  <div1 n="d2decls="#CorPol2"/>
  <div1 n="d3"/>
 </body>
</text>
參考書目 

16 Linking, Segmentation, and Alignment


16.7 Aggregation

<text xml:id="zuitxt">
 <body>
  <p>
   <name xml:id="zuigan">Zui-Gan</name> called out to himself every day,
  <q next="#zuiq2xml:id="zuiq1"
    who="#zuigan">

    <name xml:id="master">Master</name>.</q>
  </p>
  <p>Then he answered himself,
  <q next="#zuiq4xml:id="zuiq2"
    who="#zuigan">
Yes, sir.</q>
  </p>
  <p>And then he added,
  <q next="#zuiq5xml:id="zuiq3"
    who="#master">
Become sober.</q>
  </p>
  <p>Again he answered,
  <q next="#zuiq7xml:id="zuiq4"
    who="#zuigan">
Yes, sir.</q>
  </p>
  <p>
   <q next="#zuiq6xml:id="zuiq5"
    who="#master">
And after that,</q>
     he continued,
  <q xml:id="zuiq6who="#master">do not be deceived by others.</q>
  </p>
  <p>
   <q xml:id="zuiq7who="#zuigan">Yes, sir; yes, sir,</q>
     he replied.</p>
 </body>
</text>
參考書目 

16.7 Aggregation

<text>
 <body>
<!-- five div1 elements -->
  <div1>
   <p>Zui-Gan called out to himself every day, <q>Master.</q>
   </p>
   <p>Then he answered himself, <q>Yes, sir.</q>
   </p>
   <p>And then he added, <q>Become sober.</q>
   </p>
   <p>Again he answered, <q>Yes, sir.</q>
   </p>
   <p>
    <q>And after that,</q> he continued, <q>do not be deceived by others.</q>
   </p>
   <p>
    <q>Yes, sir; yes, sir,</q> he replied.</p>
   <ab type="aggregation">
    <ptr xml:id="rzuiq1"
     target="#xpath(//div1[6]/p[1]/q[1])"/>

    <ptr xml:id="rzuiq2"
     target="#xpath(//div1[6]/p[2]/q[1])"/>

    <ptr xml:id="rzuiq3"
     target="#xpath(//div1[6]/p[3]/q[1])"/>

    <ptr xml:id="rzuiq4"
     target="#xpath(//div1[6]/p[4]/q[1])"/>

    <ptr xml:id="rzuiq5"
     target="#xpath(//div1[6]/p[5]/q[1])"/>

    <ptr xml:id="rzuiq6"
     target="#xpath(//div1[6]/p[5]/q[2])"/>

    <ptr xml:id="rzuiq7"
     target="#xpath(//div1[6]/p[6]/q[1])"/>

    <joinGrp evaluate="oneresult="q">
     <join target="#rzuiq1 #rzuiq2 #rzuiq4 #rzuiq7">
      <desc>what Zui-Gan said</desc>
     </join>
     <join target="#rzuiq3 #rzuiq5 #rzuiq6">
      <desc>what Master said</desc>
     </join>
    </joinGrp>
   </ab>
  </div1>
 </body>
</text>
參考書目 

16.9.3 Stand-off Markup in TEI

<text>
 <body>
  <head>1755</head>
  <l>To make a prairie it takes a clover and one bee,</l>
  <l>One clover, and a bee,</l>
  <l>And revery.</l>
  <l>The revery alone will do,</l>
  <l>If bees are few.</l>
 </body>
</text>
參考書目 

16.10 The <standOff> Container

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader>
<!-- ... -->
 </teiHeader>
 <standOff>
  <listPlace>
<!-- ... -->
   <place xml:id="Cilicia">
    <placeName>Cilicia</placeName>
    <idno type="URI">https://pleiades.stoa.org/places/658440</idno>
   </place>
   <place xml:id="Creta">
    <placeName xml:lang="la">Creta</placeName>
    <placeName xml:lang="en">Crete</placeName>
    <idno type="URI">https://pleiades.stoa.org/places/589748</idno>
   </place>
<!-- ... -->
   <place xml:id="Rhodus">
    <placeName xml:lang="la">Rhodus</placeName>
    <placeName xml:lang="en">Rhodes</placeName>
    <idno type="URI">https://pleiades.stoa.org/places/590031</idno>
   </place>
   <place xml:id="Syria">
    <placeName>Syria</placeName>
    <idno type="URI">https://pleiades.stoa.org/places/1306</idno>
   </place>
<!-- ... -->
  </listPlace>
 </standOff>
 <text>
  <body>
   <div type="edition"
    xml:id="edition-text">

    <div type="textpartn="1"
     xml:id="part1">

     <head>Bellum Alexandrinum</head>
     <p n="1xml:id="p1">
      <seg n="1xml:id="seg-1.1">Bello Alexandrino conflato <persName ref="#Caesar">Caesar</persName>
       <app>
        <lem>
         <placeName ref="#Rhodus">Rhodo</placeName>
        </lem>
        <rdg wit="#Sana="#orthographical">Ordo</rdg>
       </app> atque ex <placeName ref="#Syria">Syria</placeName>
       <placeName ref="#Cilicia">Cilicia</placeName>que omnem classem arcessit; <app>
        <lem>
         <placeName ref="#Creta">Creta</placeName>
        </lem>
        <rdg wit="#Sana="#orthographical">certa</rdg>
       </app> sagittarios, equites ab rege <orgName ref="#Nabataei">Nabataeorum</orgName>
       <persName ref="#Malchus">Malcho</persName> euocat; tormenta undique conquiri et
             frumentum mitti, auxilia adduci iubet.</seg>
<!-- ... -->
     </p>
<!-- ... -->
    </div>
<!-- ... -->
   </div>
  </body>
 </text>
</TEI>

16.11 Annotations

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader>
  <fileDesc>
   <titleStmt>
    <title>De Bello Gallico</title>
   </titleStmt>
<!-- ... -->
  </fileDesc>
 </teiHeader>
 <text>
  <body>
   <div type="edition">
    <div type="textpartsubtype="chapter"
     n="1xml:id="ch1">

     <p n="1xml:id="c1p1">
      <seg n="1xml:id="c1p1s1">Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam
             incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra
             Galli appellantur.</seg>
<!-- ... -->
      <seg n="6xml:id="c1p1s6">Belgae ab extremis Galliae finibus oriuntur,
             pertinent ad inferiorem partem fluminis Rheni, spectant in septentrionem et
             orientem solem.</seg>
      <seg n="7xml:id="c1p1s7">Aquitania a Garumna flumine ad Pyrenaeos montes et
             eam partem Oceani quae est ad Hispaniam pertinet; spectat inter occasum solis
             et septentriones.]</seg>
<!-- ... -->
     </p>
<!-- ... -->
    </div>
<!-- Ch. 2 etc. ... -->
   </div>
  </body>
 </text>
 <standOff>
  <listPlace>
   <place xml:id="Gallia">
    <placeName xml:lang="la">Gallia</placeName>
    <placeName xml:lang="en">Gaul</placeName>
    <idno type="URI">https://pleiades.stoa.org/places/993</idno>
   </place>
<!-- ... -->
  </listPlace>
 </standOff>
 <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
<!-- Metadata applying just to the set of annotations -->
  </teiHeader>
  <standOff>
   <listAnnotation>
    <annotation xml:id="ann01"
     motivation="linkingtarget="#Gallia">

     <respStmt xml:id="ed">
      <resp>creator</resp>
      <persName>Fred Editor</persName>
     </respStmt>
     <revisionDesc>
      <change status="created"
       when="2020-05-21T13:59:00Zwho="#ed"/>

      <change status="modified"
       when="2020-05-21T19:48:00Zwho="#ed"/>

     </revisionDesc>
     <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"/>
<!-- Gallia in seg 1 -->
     <ptr target="#string-range(c1p1s1,0,6)"/>
<!-- Galliae in seg 6 -->
     <ptr target="#string-range(c1p1s6,19,7)"/>
    </annotation>
<!-- ... -->
   </listAnnotation>
  </standOff>
 </TEI>
</TEI>

<standOff>

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader>
<!-- ... -->
 </teiHeader>
 <text>
  <body>
<!-- ... -->
   <p>
    <w xml:id="w51">I</w>
    <w xml:id="w52">wanna</w>
    <w xml:id="w53">put</w>
    <w xml:id="w54">up</w>
    <w xml:id="w55">new</w>
    <w xml:id="w56">wallpaper</w>
    <pc>.</pc>
   </p>
<!-- ... -->
  </body>
 </text>
 <standOff type="morphosyntax">
  <spanGrp type="wordForm">
   <span target="#w51ana="#fs01"/>
   <span target="#w52ana="#fs02"/>
   <span target="#w52ana="#fs03"/>
   <span target="#w53 #w54ana="#fs04"/>
   <span target="#w55ana="#fs05"/>
   <span target="#w56ana="#fs06"/>
  </spanGrp>
  <fs xml:id="fs01">
   <f name="lemma">
    <string>I</string>
   </f>
   <f name="pos">
    <symbol value="PP"/>
   </f>
  </fs>
  <fs xml:id="fs02">
   <f name="lemma">
    <string>want</string>
   </f>
   <f name="pos">
    <symbol value="VBP"/>
   </f>
  </fs>
  <fs xml:id="fs03">
   <f name="lemma">
    <string>to</string>
   </f>
   <f name="pos">
    <symbol value="TO"/>
   </f>
  </fs>
  <fs xml:id="fs04">
   <f name="lemma">
    <string>put up</string>
   </f>
   <f name="pos">
    <symbol value="VB"/>
   </f>
  </fs>
  <fs xml:id="fs05">
   <f name="lemma">
    <string>new</string>
   </f>
   <f name="pos">
    <symbol value="JJ"/>
   </f>
  </fs>
  <fs xml:id="fs06">
   <f name="lemma">
    <string>wallpaper</string>
   </f>
   <f name="pos">
    <symbol value="NN"/>
   </f>
  </fs>
 </standOff>
</TEI>
參考書目 全部顯示 

<standOff>

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader>
<!-- ... -->
 </teiHeader>
 <standOff>
  <listPlace>
   <place xml:id="LATL">
    <placeName>Atlanta</placeName>
    <location>
     <region key="US-GA">Georgia</region>
     <country key="USA">United States of America</country>
     <geo>33.755 -84.39</geo>
    </location>
    <population when="1963"
     type="interpolatedCensusquantity="489359"
     source="https://www.biggestuscities.com/city/atlanta-georgia"/>

   </place>
   <place xml:id="LBHM">
    <placeName>Birmingham</placeName>
    <location>
     <region key="US-AL">Alabama</region>
     <country key="USA">United States of America</country>
     <geo>33.653333 -86.808889</geo>
    </location>
    <population when="1963"
     type="interpolatedCensusquantity="332891"
     source="https://www.biggestuscities.com/city/birmingham-alabama"/>

   </place>
  </listPlace>
 </standOff>
 <text>
  <body>
<!-- ... -->
   <p>Moreover, I am <choice>
     <sic>congnizant</sic>
     <corr>cognizant</corr>
    </choice> of the interrelatedness of all communities and
   <lb/>states. I cannot sit idly by in <placeName ref="#LATL">Atlanta</placeName> and not be concerned about what happens
   <lb/>in <placeName ref="#LBHM">Birmingham</placeName>. <seg xml:id="FQ17">Injustice anywhere is a threat to justice everywhere.</seg> We
   <lb/>are caught in an inescapable network of mutuality, tied in a single garment
   <lb/>of destiny. Whatever affects one directly affects all indirectly. Never
   <lb/>again can we afford to live with the narrow, provincial <soCalled rendition="#Rqms">outside agitator</soCalled>
    <lb/>idea. Anyone who lives inside the United States can never be considered
   <lb/>an outsider anywhere in this country.</p>
<!-- ... -->
  </body>
 </text>
</TEI>
參考書目 全部顯示 

<listAnnotation>

<listAnnotation>
 <annotation xml:id="bgann1"
  motivation="commenting"
  target="#match(bg-c1p1s1,'Gallia.*omnis')">

  <respStmt>
   <resp>creator</resp>
   <persName>Francis Kelsey</persName>
  </respStmt>
  <note>‘Gaul as a whole,’ contrasted with Gaul in the narrower sense, or Celtic Gaul; Celtic Gaul also is often called Gallia.</note>
 </annotation>
 <annotation xml:id="bgann2"
  motivation="commenting"
  target="#match(bg-c1p1s1,'Gallia.*divisa')">

  <respStmt>
   <resp>creator</resp>
   <persName>Rice Holmes</persName>
  </respStmt>
  <note>Gallia...divisa: Notice the order of the words. ‘Gaul, taken as a whole, is divided’.</note>
 </annotation>
 <annotation xml:id="bgann3"
  motivation="commentingtarget="#match(bg-c1p1s1,'Belgae')">

  <respStmt>
   <resp>creator</resp>
   <persName>Arthur Tappan Walker</persName>
  </respStmt>
  <note>Belgae -arum m., the Belgae or Belgians</note>
 </annotation>
 <annotation xml:id="bgann4"
  motivation="commentingtarget="#match(bg-c1p1s1,'Aquitani')">

  <respStmt>
   <resp>creator</resp>
   <persName>Arthur Tappan Walker</persName>
  </respStmt>
  <note>Aquitani, -orum m.: the Aquitani, inhabiting southwestern Gaul</note>
 </annotation>
 <annotation xml:id="bgann5"
  motivation="commentingtarget="#match(bg-c1p1s1,'Celtae')">

  <respStmt>
   <resp>creator</resp>
   <persName>Arthur Tappan Walker</persName>
  </respStmt>
  <note>Celtae, -arum m: the Celtae or Celts</note>
 </annotation>
 <annotation xml:id="bgann6"
  motivation="commenting"
  target="#match(bg-c1p1s2,'Gallos(.|\n)*dividit')">

  <respStmt>
   <resp>creator</resp>
   <persName>William Francis Allen</persName>
   <persName>Joseph Henry Allen</persName>
   <persName>Harry Pratt Judson</persName>
  </respStmt>
  <note>the verb is singular, because the two rivers make one boundary; as we should say,
     ‘is divided by the line of the Seine and Marne.’</note>
 </annotation>
</listAnnotation>
<!-- Elsewhere in the document -->
<text>
 <body>
  <div type="edition">
   <div type="textpartsubtype="chapter"
    n="1xml:id="bg-c1">

    <p n="1xml:id="bg-c1p1">
     <seg n="1xml:id="bg-c1p1s1">Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam
           Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur.</seg>
     <seg n="2xml:id="bg-c1p1s2">Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt. Gallos ab Aquitanis
           Garumna flumen, a Belgis Matrona et Sequana dividit.</seg>
<!-- ... -->
    </p>
   </div>
  </div>
 </body>
</text>
參考書目 全部顯示 

att.global.linking

<group>
 <text xml:id="t1-g1-t1xml:lang="mi">
  <body xml:id="t1-g1-t1-body1">
   <div type="chapter">
    <head>He Whakamaramatanga mo te Ture Hoko, Riihi hoki, i nga Whenua Maori, 1876.</head>
    <p></p>
   </div>
  </body>
 </text>
 <text xml:id="t1-g1-t2xml:lang="en">
  <body xml:id="t1-g1-t2-body1"
   corresp="#t1-g1-t1-body1">

   <div type="chapter">
    <head>An Act to regulate the Sale, Letting, and Disposal of Native Lands, 1876.</head>
    <p></p>
   </div>
  </body>
 </text>
</group>

18 Feature Structures


18.11.1 Linking a TEI Text to Feature System Declarations

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader>
  <fileDesc>
<!-- example -->
  </fileDesc>
  <encodingDesc>
<!-- ... -->
   <fsdDecl>
    <fsDecl type="gpsg">
<!-- information about this type -->
    </fsDecl>
    <fsDecl type="lex">
<!-- information about this type -->
    </fsDecl>
   </fsdDecl>
<!-- ... -->
  </encodingDesc>
 </teiHeader>
 <text>
  <body>
<!-- ... -->
   <fs type="lex">
<!-- an instance of the typed feature structure "lex" -->
   </fs>
<!-- ... -->
  </body>
 </text>
</TEI>
參考書目 

18.11.1 Linking a TEI Text to Feature System Declarations

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader>
  <fileDesc>
<!-- doc2 -->
  </fileDesc>
  <encodingDesc>
<!-- ... -->
   <fsdDecl>
    <fsdLink type="gpsg"
     target="example.xml#GPSG"/>

    <fsdLink type="lexx"
     target="example.xml#LEX"/>

   </fsdDecl>
<!-- ... -->
  </encodingDesc>
 </teiHeader>
 <text>
  <body>
<!-- ... -->
   <fs type="lexx">
<!-- an instance of the typed feature structure "lex" -->
   </fs>
<!-- ... -->
  </body>
 </text>
</TEI>
參考書目 

22 Documentation Elements


<egXML>

<egXML valid="feasiblesource="#UND" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples"><text>
  <front>
<!-- front matter for the whole group -->
  </front>
  <group>
   <text>
<!-- first text -->
   </text>
   <text>
<!-- second text -->
   </text>
  </group>
</text>
<!-- This example is not valid TEI, but could be made so by adding missing components -->
</egXML>
參考書目 全部顯示 
<text>
  <front>
<!-- front matter for the whole group -->
  </front>
  <group>
   <text>
<!-- first text -->
   </text>
   <text>
<!-- second text -->
   </text>
  </group>
</text>
<!-- This example is not valid TEI, but could be made so by adding missing components -->
參考書目 全部顯示