<q>

<q> (citazione di discorso, pensiero o testo scritto) contiene una citazione codificata come se fosse (formalmente) espressa da qualcun altro; in narrativa, l'elemento è usato per codificare discorso diretto o indiretto; nei dizionari, può essere usato per indicare esempi, reali o inventati, dell'uso di un termine; nelle descrizioni dei manoscritti o altre metainformazioni per codificare estratti citati da fonti documentate. [3.3.3 Quotation]
Modulo core — Elements Available in All TEI Documents
Attributi att.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source)) att.ascribed.directed (@toWhom) (att.ascribed (@who))
type (type) può essere usato per indicare se il brano citato è parlato o pensato, oppure per caratterizzarlo con maggior precisione.
Stato Opzionale
Tipo di dati teidata.enumerated
I valori suggeriti includono:
spoken
(spoken) rappresentazione del discorso diretto, di solito segnalato dalle virgolette.
thought
(thought) rappresentazione del pensiero, ad esempio il monologo interiore.
written
(written) citazione da una fonte scritta.
soCalled
(so called) distanza dell'autore
foreign
(foreign) parole straniere
distinct
(distinct) linguisticamente distinto
term
termine tecnico
emph
(emph) retoricamente marcato
mentioned
(mentioned) che si riferisce a se stesso e non al suo referente abituale
Membro del
Contenuto in
analysis: cl m phr s span w
iso-fs: fDescr fsDescr
linking: ab seg
spoken: u writing
tagdocs: eg valDesc
verse: metSym rhyme
Può contenere
dictionaries: lang oRef pRef
gaiji: g
header: biblFull idno
iso-fs: fLib fs fvLib
textstructure: floatingText
verse: caesura rhyme
caratteri di testo
Nota

May be used to indicate that a passage is distinguished from the surrounding text for reasons concerning which no claim is made. When used in this manner, q may be thought of as syntactic sugar for hi with a value of rend that indicates the use of such mechanisms as quotation marks.

Esempio
It is spelled <q>Tübingen</q> — to enter the
letter <q>u</q> with an umlaut hold down the <q>option</q> key and press
<q>0 0 f c</q>
Content model
<content>
 <macroRef key="macro.specialPara"/>
</content>
Dichiarazione
<rng:element name="q">
 <rng:ref name="att.global.attributes"/>
 <rng:ref name="att.global.rendition.attributes"/>
 <rng:ref name="att.global.linking.attributes"/>
 <rng:ref name="att.global.analytic.attributes"/>
 <rng:ref name="att.global.facs.attributes"/>
 <rng:ref name="att.global.change.attributes"/>
 <rng:ref name="att.global.responsibility.attributes"/>
 <rng:ref name="att.global.source.attributes"/>
 <rng:ref name="att.ascribed.directed.attributes"/>
 <rng:ref name="att.ascribed.attributes"/>
 <rng:optional>
  <rng:attribute name="type">
   <rng:choice>
    <rng:value>spoken</rng:value>
    <rng:value>thought</rng:value>
    <rng:value>written</rng:value>
    <rng:value>soCalled</rng:value>
    <rng:value>foreign</rng:value>
    <rng:value>distinct</rng:value>
    <rng:value>term</rng:value>
    <rng:value>emph</rng:value>
    <rng:value>mentioned</rng:value>
    <rng:ref name="teidata.enumerated"/>
   </rng:choice>
  </rng:attribute>
 </rng:optional>
 <rng:ref name="macro.specialPara"/>
</rng:element>
element q
{
   att.global.attributes,
   att.global.rendition.attributes,
   att.global.linking.attributes,
   att.global.analytic.attributes,
   att.global.facs.attributes,
   att.global.change.attributes,
   att.global.responsibility.attributes,
   att.global.source.attributes,
   att.ascribed.directed.attributes,
   att.ascribed.attributes,
   attribute type
   {
      "spoken"
    | "thought"
    | "written"
    | "soCalled"
    | "foreign"
    | "distinct"
    | "term"
    | "emph"
    | "mentioned"
    | teidata.enumerated
   }?,
   macro.specialPara
}