<list>
<list> (Liste) enthält eine Reihe von Listenpunkten, die als Liste organisiert sind. [3.8 Lists] | |||||||||||||
Modul | core — Elements Available in All TEI Documents | ||||||||||||
Attribute |
|
||||||||||||
Mitglied des | |||||||||||||
Enthalten in |
cmc: post
core: add corr del desc emph head hi item l meeting note orig p q quote ref reg said sic sp stage textLang title unclear
dictionaries: case colloc def dictScrap entryFree etym form gen gram gramGrp hyph iType lang lbl mood number orth per pos pron stress subc syll tns usg xr
header: abstract change handNote keywords licence rendition revisionDesc scriptNote sourceDesc tagUsage
msdescription: accMat acquisition additions collation condition custEvent decoNote filiation foliation layout musicNotation origin provenance signatures source summary support surrogates typeNote
namesdates: occupation
textstructure: argument back body div div1 div2 div3 div4 div5 div6 div7 docEdition epigraph imprimatur postscript salute signed titlePart trailer
verse: rhyme
|
||||||||||||
Kann enthalten |
core: cb desc ellipsis gap gb head headItem headLabel index item label lb meeting milestone note noteGrp pb
figures: figure notatedMusic
textstructure: argument byline closer dateline docAuthor docDate epigraph opener postscript salute signed trailer
transcr: addSpan damageSpan delSpan fw listTranspose metamark space substJoin
|
||||||||||||
Anmerkung |
Die Liste kann mit einer Überschrift head beginnen. Sie kann auch aus Paaren von Labels und Beschreibungen bestehen, sodass dann für jeden Teil spezielle Überschriften (headLabel, headItem) verwendet werden können. |
||||||||||||
Beispiel |
Das folgende Beispiel behandelt die kurzen nummerierten Klauseln von angelsächsischen Rechtstexten als Listen von item-Elementen. Der Text stammt aus einer Verordnung von König Athelstan (924-939): <div1 type="section">
<head>Athelstan's Ordinance</head> <list rend="numbered"> <item n="1">Concerning thieves. First, that no thief is to be spared who is caught with the stolen goods, [if he is] over twelve years and [if the value of the goods is] over eightpence. <list rend="numbered"> <item n="1.1">And if anyone does spare one, he is to pay for the thief with his wergild — and the thief is to be no nearer a settlement on that account — or to clear himself by an oath of that amount.</item> <item n="1.2">If, however, he [the thief] wishes to defend himself or to escape, he is not to be spared [whether younger or older than twelve].</item> <item n="1.3">If a thief is put into prison, he is to be in prison 40 days, and he may then be redeemed with 120 shillings; and the kindred are to stand surety for him that he will desist for ever.</item> <item n="1.4">And if he steals after that, they are to pay for him with his wergild, or to bring him back there.</item> <item n="1.5">And if he steals after that, they are to pay for him with his wergild, whether to the king or to him to whom it rightly belongs; and everyone of those who supported him is to pay 120 shillings to the king as a fine.</item> </list> </item> <item n="2">Concerning lordless men. And we pronounced about these lordless men, from whom no justice can be obtained, that one should order their kindred to fetch back such a person to justice and to find him a lord in public meeting. <list rend="numbered"> <item n="2.1">And if they then will not, or cannot, produce him on that appointed day, he is then to be a fugitive afterwards, and he who encounters him is to strike him down as a thief.</item> <item n="2.2">And he who harbours him after that, is to pay for him with his wergild or to clear himself by an oath of that amount.</item> </list> </item> <item n="3">Concerning the refusal of justice. The lord who refuses justice and upholds his guilty man, so that the king is appealed to, is to repay the value of the goods and 120 shillings to the king; and he who appeals to the king before he demands justice as often as he ought, is to pay the same fine as the other would have done, if he had refused him justice. <list rend="numbered"> <item n="3.1">And the lord who is an accessory to a theft by his slave, and it becomes known about him, is to forfeit the slave and be liable to his wergild on the first occasionp if he does it more often, he is to be liable to pay all that he owns.</item> <item n="3.2">And likewise any of the king's treasurers or of our reeves, who has been an accessory of thieves who have committed theft, is to liable to the same.</item> </list> </item> <item n="4">Concerning treachery to a lord. And we have pronounced concerning treachery to a lord, that he [who is accused] is to forfeit his life if he cannot deny it or is afterwards convicted at the three-fold ordeal.</item> </list> </div1> In diesem Beispiel wurden verschachtelte Listen verwendet. Die Auszeichnung spiegelt somit die Struktur der zweistufigen Nummerierung der Klauseln wider. Die Klauseln könnten auch als eine einstufige Liste mit unregelmäßiger Nummerierung behandelt werden. |
||||||||||||
Schematron |
<sch:rule context="tei:list[@type='gloss']"> <sch:assert test="tei:label">The content of a "gloss" list should include a sequence of one or more pairs of a label element followed by an item element</sch:assert> </sch:rule> |
||||||||||||
Content model |
<content> |
||||||||||||
Schema Deklaration |
<rng:element name="list"> element list { att.global.attributes, att.global.rendition.attributes, att.global.linking.attributes, att.global.analytic.attributes, att.global.facs.attributes, att.global.change.attributes, att.global.responsibility.attributes, att.global.source.attributes, att.sortable.attributes, att.cmc.attributes, att.typed.attribute.subtype, attribute type { "gloss" | "index" | "instructions" | "litany" | "syllogism" | teidata.enumerated }?, ( ( model.divTop | model.global | desc* )*, ( ( ( item, model.global* )+ ) | ( headLabel?, headItem?, ( ( label, model.global*, item, model.global* )+ ) ) ), ( ( model.divBottom, model.global* )* ) ) } |