<del>

<del> (刪除) 標記在文本中,由作者、抄寫者、註解者、或更正者刪除、標上刪除記號、或者標明為多餘或偽造的字母或單字。 [3.5.3 Additions, Deletions, and Omissions]
組件 core — Elements Available in All TEI Documents
屬性
俱乐部会员
可包含在於
analysis: cl pc phr s w
cmc: post
figures: cell
linking: ab seg
spoken: u writing
tagdocs: eg
textcrit: lem rdg wit witDetail
verse: rhyme
可包含
dictionaries: lang oRef pRef
gaiji: g
header: biblFull idno
iso-fs: fLib fs fvLib
textstructure: floatingText
verse: caesura rhyme
character data

This element should be used for deletion of shorter sequences of text, typically single words or phrases. The delSpan element should be used for longer sequences of text, for those containing structural subdivisions, and for those containing overlapping additions and deletions.

The text deleted must be at least partially legible in order for the encoder to be able to transcribe it (unless it is restored in a supplied tag). Illegible or lost text within a deletion may be marked using the gap tag to signal that text is present but has not been transcribed, or is no longer visible. Attributes on the gap element may be used to indicate how much text is omitted, the reason for omitting it, etc. If text is not fully legible, the unclear element (available when using the additional tagset for transcription of primary sources) should be used to signal the areas of text which cannot be read with confidence in a similar way.

Degrees of uncertainty over what can still be read, or whether a deletion was intended may be indicated by use of the certainty element (see 22 Certainty, Precision, and Responsibility).

There is a clear distinction in the TEI between del and surplus on the one hand and gap or unclear on the other. del indicates a deletion present in the source being transcribed, which states the author's or a later scribe's intent to cancel or remove text. surplus indicates material present in the source being transcribed which should have been so deleted, but which is not in fact. gap or unclear, by contrast, signal an editor's or encoder's decision to omit something or their inability to read the source text. See sections 12.3.1.7 Text Omitted from or Supplied in the Transcription and 12.3.3.2 Use of the gap, del, damage, unclear, and supplied Elements in Combination for the relationship between these and other related elements used in detailed transcription.

例子
<l>
 <del rend="改寫"></del><del rend="改寫type="primary"></del> 吹來涼爽。
</l>
Content model
<content>
 <macroRef key="macro.paraContent"/>
</content>
宣告
<rng:element name="del">
 <rng:ref name="att.global.attributes"/>
 <rng:ref name="att.global.rendition.attributes"/>
 <rng:ref name="att.global.linking.attributes"/>
 <rng:ref name="att.global.analytic.attributes"/>
 <rng:ref name="att.global.facs.attributes"/>
 <rng:ref name="att.global.change.attributes"/>
 <rng:ref name="att.global.responsibility.attributes"/>
 <rng:ref name="att.global.source.attributes"/>
 <rng:ref name="att.transcriptional.attributes"/>
 <rng:ref name="att.editLike.attributes"/>
 <rng:ref name="att.written.attributes"/>
 <rng:ref name="att.typed.attributes"/>
 <rng:ref name="att.dimensions.attributes"/>
 <rng:ref name="att.ranging.attributes"/>
 <rng:ref name="att.cmc.attributes"/>
 <rng:ref name="macro.paraContent"/>
</rng:element>
element del
{
   att.global.attributes,
   att.global.rendition.attributes,
   att.global.linking.attributes,
   att.global.analytic.attributes,
   att.global.facs.attributes,
   att.global.change.attributes,
   att.global.responsibility.attributes,
   att.global.source.attributes,
   att.transcriptional.attributes,
   att.editLike.attributes,
   att.written.attributes,
   att.typed.attributes,
   att.dimensions.attributes,
   att.ranging.attributes,
   att.cmc.attributes,
   macro.paraContent
}