<re>

<re> 見出し語と関連する語彙項目を表す辞書項目を示す.例えば,より上位の項 目を持つ複合句,派生形など. 9.3.6 Related Entries
モジュールdictionaries — 9 Dictionaries
属性att.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @rend, @rendition, @xml:base, @xml:space) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) att.lexicographic (@expand, @norm, @split, @value, @orig, @location, @mergedIn, @opt) att.typed (@type, @subtype)
当該モジュールを使用するもの
上位
core: cit
namesdates: nym
下位
宣言

<rng:element name="re">
 <rng:ref name="att.global.attributes"/>
 <rng:ref name="att.global.linking.attributes"/>
 <rng:ref name="att.global.analytic.attributes"/>
 <rng:ref name="att.global.facs.attributes"/>
 <rng:ref name="att.lexicographic.attributes"/>
 <rng:ref name="att.typed.attributes"/>
 <rng:zeroOrMore>
  <rng:choice>
   <rng:text/>
   <rng:ref name="model.gLike"/>
   <rng:ref name="sense"/>
   <rng:ref name="model.entryPart.top"/>
   <rng:ref name="model.phrase"/>
   <rng:ref name="model.global"/>
  </rng:choice>
 </rng:zeroOrMore>
</rng:element>
element re
{
   att.global.attributes,
   att.global.linking.attributes,
   att.global.analytic.attributes,
   att.global.facs.attributes,
   att.lexicographic.attributes,
   att.typed.attributes,
   (
      text
    | model.gLikesensemodel.entryPart.topmodel.phrasemodel.global
   )*
}

The following example fromWebster's New Collegiate Dictionary (Springfield, Mass.: G. & C. Merriam Company, 1975) shows a single related entry for which no definition is given, since its meaning is held to be readily derivable from the root entry:

<entry>
 <form>
  <orth>neu·ral</orth>
  <pron>'n(y)ūr-əl</pron>
 </form>
 <gramGrp>
  <pos>adj</pos>
 </gramGrp>
 <sense n="1">
  <def>of, relating to, or affecting a nerve or the nervous system</def>
 </sense>
 <sense n="2"> ... </sense>
 <re>
  <form>
   <orth>neurally</orth>
   <pron extent="suffix">-ə-lē</pron>
  </form>
  <gramGrp>
   <pos>adv</pos>
  </gramGrp>
 </re>
</entry>
The following example from Diccionario de la Universidad de Chicago Inglés-Español y Español-Inglés / The University of Chicago Spanish Dictionary, Fourth Edition, compiled by Carlos Castillo and Otto F. Bond (Chicago: University of Chicago Press, 1987) shows a number of related entries embedded in the main entry. The original entry resembles the following:

abeja [a·bé·xa]f. bee;abejera [a·be·xé·ra]f. beehive;abejón [a·be·xóon]m. drone; bumblebee;abejorro [a·be·xó·rro]m. bumble bee.

One encoding for this entry would be:
<entry>
 <form>
  <orth>abeja</orth>
 </form>
 <gramGrp>
  <gen>f. </gen>
 </gramGrp>
 <sense n="1.">
  <usg type="domain"> (ento.) </usg>
  <def> bee </def>. </sense>
 <sense n="2.">
  <def> busy bee, hard worker </def>. </sense>
 <sense n="3.">
  <usg orig="A." type="domain"> (astron.) </usg>, <def> Musca </def></sense>
 <re>
  <form>
   <orth orig="a. albanila"> abeja albanila </orth>, </form>
  <sense>
   <def>mason bee</def>;</sense>
 </re>
 <re>
  <form>
   <orth orig="a. carpintera"> abeja carpintera </orth>, </form>
  <sense>
   <def>carpenter bee </def>;</sense>
 </re>
 <re>
  <form>
   <orth xml:id="re-o3" orig="a. reina or maestra"> abeja reina </orth>
   <orth mergedIn="#re-o4"> abeja maestra </orth>
  </form>
  <sense>
   <def> queen bee </def>;</sense>
 </re>
 <re>
  <form>
   <orth xml:id="re-o4" orig="a. neutra or obrera"> abeja neutra </orth>
   <orth mergedIn="#re-o3"> abeja obrera </orth>
  </form>
  <sense>
   <def>worker bee</def>.</sense>
 </re>
</entry>
In the much larger Simon & Schuster Spanish-English dictionary (Tana de Gámez, ed., Simon and Schuster's International Dictionary (New York: Simon and Schuster, 1973).) these derived forms of abeja are treated as separate main entries, but there are other embedded phrases shown asres in its main entry for abeja:

abeja, f. 1. (ento.) bee. 2. busy bee, hard worker. 3. (astron.) A., Musca. — a. albanila, mason bee; a. carpintera, carpenter bee; a. reina or maestra, queen bee; a. neutra or obrera, worker bee.

This entry may be encoded thus:
<entry>
 <form>
  <orth>abeja</orth>
 </form>
 <gramGrp>
  <gen>f.</gen>
 </gramGrp>
 <sense n="1.">
  <usg type="domain">(ento.)</usg>
  <def>bee</def>. </sense>
 <sense n="2.">
  <def>busy bee, hard worker</def>. </sense>
 <sense n="3.">
  <usg orig="A." type="domain">(astron.)</usg>, <def>Musca</def></sense>
 <re>
  <form>
   <orth orig="a. albanila">abeja albanila</orth>, </form>
  <sense>
   <def>mason bee</def>; </sense>
 </re>
 <re>
  <form>
   <orth orig="a. carpintera">abeja carpintera</orth>, </form>
  <sense>
   <def>carpenter bee</def>; </sense>
 </re>
 <re>
  <form>
   <orth xml:id="re-o1" orig="a. reina or maestra">abeja reina</orth>
   <orth mergedIn="#re-o1">abeja maestra</orth>
  </form>
  <sense>
   <def>queen bee</def>; </sense>
 </re>
 <re>
  <form>
   <orth xml:id="re-o2" orig="a. neutra or obrera">abeja neutra</orth>
   <orth mergedIn="#re-o2">abeja obrera</orth>
  </form>
  <sense>
   <def>worker bee</def>. </sense>
 </re>
</entry>
解説
辞書モジュールで定義されている他の要素と混合して,文字データをとる かもしれない.
当該要素は,下位要素で,要素entryと一致しする.また,辞書 が,項目中にさらに情報項目をとる場合に,使用される. 人によっては,関連項目を細かく和開けることがある.例えば,追い込み 見出しなど.ここではこのような分類は採らない.