<label>
<label> 包含和列表中某項目相關聯的標號;在詞彙表中則用來標記被定義的字詞。 [3.7 Lists] | |
組件 | core — Elements Available in All TEI Documents |
屬性 | att.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @rend, @style, @rendition, @xml:base, @xml:space) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) att.typed (@type, @subtype) att.placement (@place) |
俱乐部会员 | |
可包含在於 | core: add corr del desc emph head hi item l lg list meeting note orig p q quote ref reg said sic stage title unclear dictionaries: case colloc def dictScrap entryFree etym form gen gram gramGrp hyph iType lang lbl mood number orth per pos pron stress subc syll tns usg xr figures: cell figDesc figure notatedMusic msdescription: accMat acquisition additions collation condition custEvent decoNote filiation foliation layout musicNotation origin provenance source support surrogates spoken: writing textstructure: argument body div div1 div2 div3 div4 div5 div6 div7 docEdition epigraph imprimatur postscript signed titlePart verse: rhyme |
可包含 | core: abbr add address binaryObject cb choice corr date del distinct email emph expan foreign gap gb gloss graphic hi index lb measure measureGrp media mentioned milestone name note num orig pb ptr ref reg rs sic soCalled term time title unclear figures: figure formula notatedMusic gaiji: g header: idno msdescription: catchwords depth dim dimensions height heraldry locus locusGrp material objectType origDate origPlace secFol signatures stamp watermark width namesdates: addName affiliation bloc climate country district forename genName geo geogFeat geogName location nameLink offset orgName persName placeName population region roleName settlement state surname terrain trait |
宣告 |
element label { att.global.attributes, att.global.linking.attributes, att.global.analytic.attributes, att.global.facs.attributes, att.global.change.attributes, att.typed.attributes, att.placement.attributes, macro.phraseSeq } |
例子 | <list type="gloss" xml:lang="zh"> <head xml:lang="zh">字彙</head> <headLabel xml:lang="zh-CN">簡體中文</headLabel> <headItem xml:lang="zh-TW">繁體中文</headItem> <label>尘</label> <item xml:lang="zh-TW">塵</item> <label>业</label> <item xml:lang="zh-TW">業</item> <label>处</label> <item xml:lang="zh-TW">處</item> <label>个</label> <item xml:lang="zh-TW">個</item> <label>与</label> <item xml:lang="zh-TW">與</item> <label>军队</label> <item xml:lang="zh-TW">軍隊</item> <label>疏远</label> <item xml:lang="zh-TW">疏遠</item> <label>后汉</label> <item xml:lang="zh-TW">後漢<cit> <ref>出師表</ref> <quote>亲近小人,疏远贤臣,这是<term>后汉</term>所以倾覆衰败的原因</quote> </cit> </item> <label>叹息</label> <item xml:lang="zh-TW">嘆息</item> <label>认为</label> <item xml:lang="zh-TW">認為</item> <label>诚实</label> <item xml:lang="zh-TW">誠實</item> <label>获得</label> <item xml:lang="zh-TW">獲得</item> </list> |
例子 | 有關本書的版權問題,我做出以下兩點聲明。<list rend="runon" type="ordered"> <label>(1)</label> <item>未經授權許可,請勿擅自複印。</item> <label>(2) </label> <item>歡迎學術引用本文,然請詳細標明出處。</item> </list> |
例子 | <list type="gloss"> <label>一</label> <item>今天晚上,很好的月光。 我不見他,已是三十多年;今天見了,精神分外爽快。...</item> <label>二</label> <item>今天全沒月光,我知道不妙。早上小心出門,趙貴翁的眼色便怪:似乎怕我,似乎想害我。還有七八個人,交頭接耳的議論我,...</item> <label>三</label> <item>...我翻開歷史一查,這歷史沒有年代,歪歪斜斜的每葉上都寫著“仁義道德”几個字。我橫豎睡不著,仔細看了半夜,才從字縫里看出字來,滿本都寫著兩個字是<q xml:lang="och">喫人</q>!書上寫著這許多字,佃戶說了這許多話,卻都笑吟吟的睜著怪眼看我。我也是人,他們想要吃我了! </item> <label>六</label> <item>黑漆漆的,不知是日是夜。趙家的狗又叫起來了。 獅子似的凶心,兔子的怯弱,狐狸的狡猾,…… </item> </list> |