<cit>
<cit> (Zitat mit Referenz) enthält ein Zitat aus einem anderen Dokument, zusammen mit einer bibliografischen Referenz auf die Quelle. In einem Wörterbuch kann es ein Beispieltext mit mindestens einem Vorkommen der Wortform enthalten, welches in dem beschriebenen Sinne verwendet wird, oder eine Übersetzung des Lemmas, oder ein Beispiel. [3.3.3 Quotation 4.3.1 Grouped Texts 9.3.5.1 Examples] | |
Modul | core — Elements Available in All TEI Documents |
Attribute | att.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source)) att.typed (@type, @subtype) |
Mitglied des | |
Enthalten in | core: abbr add addrLine author biblScope cit citedRange corr del desc distinct editor email emph expan foreign gloss head headItem headLabel hi item l label measure meeting mentioned name note num orig p pubPlace publisher q quote rb ref reg rs rt said sic soCalled sp speaker stage street term textLang title unclear unit dictionaries: case colloc def dictScrap entry entryFree etym form gen gram gramGrp hom hyph iType lang lbl mood number orth per pos pron re sense stress subc syll tns usg xr drama: actor camera caption castList epilogue performance prologue role roleDesc set sound tech view msdescription: accMat acquisition additions catchwords collation colophon condition custEvent decoNote explicit filiation finalRubric foliation heraldry incipit layout material msItem musicNotation objectType origPlace origin provenance rubric secFol signatures source stamp summary support surrogates typeNote watermark namesdates: addName affiliation birth bloc country death district education faith floruit forename genName geogFeat geogName nameLink nationality objectName occupation offset orgName persName persPronouns placeName region residence roleName settlement sex socecStatus surname tagdocs: eg textstructure: argument body div div1 div2 div3 div4 div5 div6 div7 docAuthor docDate docEdition epigraph imprimatur postscript salute signed titlePart trailer verse: rhyme |
Kann enthalten | core: bibl biblStruct binaryObject cb cit gap gb graphic index lb listBibl media milestone note noteGrp pb ptr q quote ref said dictionaries: colloc def etym form gramGrp hom hyph lbl orth pos pron re sense subc superEntry syll usg xr figures: figure formula notatedMusic header: biblFull msdescription: msDesc textstructure: floatingText transcr: addSpan damageSpan delSpan fw listTranspose metamark space substJoin |
Beispiel | <cit> <quote>and the breath of the whale is frequently attended with such an insupportable smell, as to bring on disorder of the brain.</quote> <bibl>Ulloa's South America</bibl> </cit> |
Beispiel | <entry> <form> <orth>horrifier</orth> </form> <cit type="translation" xml:lang="en"> <quote>to horrify</quote> </cit> <cit type="example"> <quote>elle était horrifiée par la dépense</quote> <cit type="translation" xml:lang="en"> <quote>she was horrified at the expense.</quote> </cit> </cit> </entry> |
Beispiel | <cit type="example"> <quote xml:lang="mix">Ka'an yu tsa'a Pedro.</quote> <media url="soundfiles-gen:S_speak_1s_on_behalf_of_Pedro_01_02_03_TS.wav" mimeType="audio/wav"/> <cit type="translation"> <quote xml:lang="en">I'm speaking on behalf of Pedro.</quote> </cit> <cit type="translation"> <quote xml:lang="es">Estoy hablando de parte de Pedro.</quote> </cit> </cit> |
Content model | <content> |
Schema Deklaration | <rng:element name="cit"> element cit { att.global.attributes, att.global.rendition.attributes, att.global.linking.attributes, att.global.analytic.attributes, att.global.facs.attributes, att.global.change.attributes, att.global.responsibility.attributes, att.global.source.attributes, att.typed.attributes, ( model.biblLike | model.egLike | model.entryPart | model.global | model.graphicLike | model.ptrLike | model.attributable | pc | q )+ } |